NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Wasautomaat Lave-linge ZWNB 7140AL 2 28
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Aanpassing aan persoonlijke wensen _ _ _ _ 9 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. Aansluiting aan de waterleiding • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
Beschrijving van het product 1 Wasmiddellade 2 Bedieningspaneel 1 2 3 Deurhandgreep 4 Typeplaatje 5 Afvoerpomp 6 Verstelbare pootjes 3 4 5 6 Wasmiddellade Vakje voor wasmiddel voor de voorwas- en inweekfase of voor vlekkenverwijderaar die gebruikt wordt tijdens de vlekkenverwijderingsfase (indien aanwezig). Het voorwas- en inweekmiddel wordt het begin van het wasprogramma ingespoeld. De vlekkenverwijderaar wordt tijdens de VLEKKEN-fase ingespoeld.
Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel (zie ; Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel in het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik' voor meer informatie). Kinderbeveiliging Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. Om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in deze machine vast komen te zitten, heeft deze een speciale functie.
toets KREUKVRIJ (STRIJKVRIJ/REPASSAGE FACILE) 8 toets VOORWAS (VOORWAS/PRÉLAVAGE) 9 toets OPTIES (OPTIES/OPTION) – Zuinig (ECO) – Supersnel (SUPERSNEL/RAPIDE) 10 Toets kort centrifugeren (CENTRIFUGEREN/ESSORAGE) Tabel met symbolen = Koude was = Kinderslot = Spoelstop = Deur Programmakeuzeknop, centrifugeersnelheidknop en beschikbare opties Programmakeuzeknop Hiermee kunt u het apparaat aan/uit schakelen en/of een programma selecteren.
Startuitstel (STARTUITSTEL/DÉPART DIFFÉRÉ) Met deze knop kan de start van het hoofdwasprogramma worden uitgesteld met 30 min - 60 min - 90 min, 2 uur en vervolgens steeds met 1 uur tot maximaal 20 uur. Deurlampje Het controlelampje 4 gaat aan als het programma start en geeft aan dat de deur kan worden geopend: • lampje aan: de deur kan niet geopend worden. De machine is in werking of is gestopt, maar er zit nog water in de trommel. • lampje uit: de deur kan nu geopend worden.
Aanpassing aan persoonlijke wensen Geluidssignalen De wasmachine is voorzien van een akoestisch alarm, dat in de volgende gevallen te horen zal zijn: • aan het einde van een cyclus • als er een storing is Door voor ongeveer 6 seconden gelijktijdig te drukken op 7 en 8 , wordt het geluidssignaal uitgeschakeld (behalve bij problemen met de werking).
Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel UP- De kleppositie bij het gebruik van wasmiddel in POEDER-vorm • Meet het wasmiddel af. • Doe het waspoeder in het vakje voor de . hoofdwas • Verwijder het overgebleven poeder op de klep. • Er zit nog waspoeder in het vakje voor de hoofdwas aan het einde van een wasprogramma. Controlleer of het vakje in de juiste positie staat.
Waarschuwing! Gebruik de klep niet in de positie 'DOWN' (omlaag) bij: • Gelachtig wasmiddel of dik wasmiddel. • Waspoeder. • Programma's waarin een voorwas is opgenomen. • Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als het wasprogramma niet onmiddellijk start. In deze gevallen, gebruikt u de klep in de positie 'UP' (omhoog). Selecteer het gewenste programma met de programmakeuzeknop (1) Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. Het groene controlelampje van toets 5 gaat knipperen.
- de machine begint de tijd af te tellen in uren. - het programma zal beginnen als het gekozen uitstel is afgelopen. De uitgestelde start annuleren nadat u het programma gestart heeft: 1. Zet de wasmachine op PAUZE door te drukken op toets 5. 2. Druk eenmaal op toets 3. Op het display verschijnt '. 3. Druk nogmaals op toets 5 om het programma te starten. Belangrijk! • Het gekozen uitstel kan alleen worden veranderd nadat u het wasprogramma opnieuw hebt gekozen.
Aan het einde van het programma wordt de deur vrijgegeven en kan hij worden geopend. om het Draai de programmakeuzeknop naar apparaat uit te schakelen. Verwijder het wasgoed uit de trommel en controleer goed of de trommel leeg is. Als u niet van plan bent om nog een was te draaien, sluit u de waterkraan. Laat de deur open staan om vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen. Stand-by : zodra het programma is geëindigd, wordt na enkele minuten het energiebesparingssysteem ingeschakeld.
Wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen Een goed wasresultaat is ook afhankelijk van de keuze van het wasmiddel en het gebruik van de juiste hoeveelheden om verspilling te voorkomen en het milieu te sparen. Ofschoon zij biologisch afbreekbaar zijn bevatten wasmiddelen stoffen die - in grote hoeveelheden - de broze balans van de natuur kunnen verstoren. De keuze van het wasmiddel hangt af van het type stof (fijne was, wol, katoen, enz.), de kleur, wastemperatuur en de mate van vervuiling.
Wasprogramma's Programma Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximaal centrifugetoerental – Maximale belading - Type wasgoed Opties Wasmiddeldoseerbakje KATOEN/COTON1) 90° - Koud ( ) Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid bij 1400 toeren Max. belading 8 kg - gereduceerde belading 4 kg Wit en bont katoen (normaal vervuilde artikelen).
Programma Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximaal centrifugetoerental – Maximale belading - Type wasgoed Opties WOL/LAINE 40° Hoofdwas - spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid bij 900 toeren Max. belading 2 kg Wasprogramma voor wol die in de machine kan worden gewassen en met de hand wasbare wol en kwetsbare stoffen. Opmerking: Een enkel of groot stuk wasgoed kan een verkeerd evenwicht van de trommel tot gevolg hebben.
Programma Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximaal centrifugetoerental – Maximale belading - Type wasgoed Opties SPOELEN Spoelgangen Maximale centrifugeersnelheid bij 1400 toeren Max. belading 8 kg Met dit programma is het mogelijk om katoenen kledingstukken die met de hand gewassen zijn, uit te spoelen en te centrifugeren. De machine voert 3 spoelingen uit, gevolgd door een laatste, lange centrifugefase. De centrifugeersnelheid kan verlaagd worden.
Ontkalken Het water dat wij gebruiken bevat gewoonlijk kalk. Het is aan te bevelen om regelmatig een waterontharder in de machine te gebruiken. Doe dit apart van het wassen van wasgoed en volgens de aanwijzingen van de fabrikant van de waterontharder. Hiermee voorkomt u de vorming van kalkaanslag. Buitenkant reinigen Maak de buitenkant van het apparaat alleen schoon met water en zeep, droog het daarna grondig af.
Als er geen water meer naar buiten komt, schroef dan het deksel van de pomp los door deze naar links te draaien en verwijder het filter. Gebruik indien nodig een tang. Houd altijd een oude doek bij de hand om het eventueel gemorste water te kunnen opvegen. Spoel het filter af onder een kraan om eventuele resten waspoeder te verwijderen. Verwijder vreemde materialen en waspoeder van het filter en het schoepenrad. Sluit het pompdeurtje.
plaats na eerst de stop te hebben teruggeplaatst. • Als u de machine opnieuw wilt starten, controleer dan of de omgevingstemperatuur boven de 0°C ligt. • Schroef de slang los van de machine. Houd een oude doek bij de hand om eventueel gemorst water te kunnen opvegen. • Maak het filter in de klep schoon met een stevige borstel of met een doek. 35° 45° • Schroef de slang terug op de machine en zorg dat de aansluiting stevig vastzit. • Draai de waterkraan open.
conden geluidssignalen te horen zijn om aan te geven dat de machine niet werkt: • : probleem met de watertoevoer. • : probleem met de waterafvoer. • : deur open. Probleem Druk, nadat het probleem is verholpen, op toets 5 om het programma opnieuw te starten. Als het probleem zich na alle controles nog steeds voordoet, neemt u contact op met onze serviceafdeling. Mogelijke oorzaak/oplossing De machine start niet: De deur is niet goed gesloten. • Doe de deur stevig dicht.
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Er ligt water op de vloer: Er is te veel of een verkeerd wasmiddel gebruikt (te veel schuimvorming). • Verminder de hoeveelheid wasmiddel of gebruik een ander middel. Controleer of een van de koppelingen van de toevoerslang lekkage vertoont. Dit is niet altijd gemakkelijk te zien, omdat het water langs de slang naar beneden loopt; controleer of de slang vochtig is. • Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang. De afvoer- of toevoerslang is beschadigd.
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Centrifugeren begint traag of de machine centrifugeert niet: De elektronische voorziening voor het detecteren van onbalans is ingeschakeld, omdat het wasgoed niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het wasgoed wordt opnieuw verdeeld doordat de machine de trommel in tegenovergestelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig zijn voordat de verkeerde balans verdwijnt en het normale centrifugeren kan worden hervat.
Verbruikswaarden De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur. Programma’s Katoen 60 °C Katoen 40 °C Lading (kg) Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) Gemiddelde programmaduur (minuten) Resterend vocht (%)1) 8 1.4 63 160 52 8 0.6 63 130 52 Synthetica 40 °C 3,5 0.6 54 80 35 Fijne was 40 °C 3,5 0.6 63 65 35 2 0.
Als u al het verpakkingsmateriaal hebt verwijderd, legt u de machine voorzichtig op zijn achterkant om de basis van piepschuim van de onderkant te kunnen verwijderen. Verwijder het stroomsnoer en de slang van de slanghouders op de achterkant van het apparaat. Plaatsen Installeer de machine op een vlakke harde vloer. Zorg er voor dat de luchtcirculatie rond de machine niet wordt belemmerd door tapijten, kleedjes enz. Controleer of de machine vrij staat van de muur of andere keukenmeubelen.
Watertoevoer Let op! • Deze machine moet worden aangesloten op een koudwatertoevoer. • Voordat u de machine op nieuwe leidingen aansluit, of op leidingen die lange tijd niet zijn gebruikt, moet u een aanzienlijke hoeveelheid water gebruiken om vuil dat zich in de leidingen heeft opgehoopt, weg te spoelen. • Gebruik voor aansluiting op de waterleiding geen eerder gebruikte slangen. • Als de toevoerslang zich in de juiste positie bevindt, draai de ringmoer dan weer vast om lekkage te voorkomen.
Zorg er in dit geval voor dat het uiteinde niet van de rand kan losschieten als de wasautomaat aan het leeglopen is. U kunt de slang met een stuk touw aan de kraan vastbinden of aan de wand bevestigen. In een aftakking van een gootsteenafvoer. De aftakking dient zich boven de sifon te bevinden, zodat de bocht zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van min. 60 cm en max. 90 cm. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personnalisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 29 31 32 34 35 35 39 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomali
Sécurité générale • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
Description de l'appareil 1 Boîte à produits 2 Bandeau de commande 1 2 3 Poignée d'ouverture du hublot 4 Plaque signalétique 5 Pompe de vidange 6 Pieds réglables 3 4 5 6 Boîte à produits Compartiment destiné au produit de lavage utilisé pour le prélavage et le trempage ou pour le détachant utilisé au cours de la phase de détachage (si disponible). Le produit de prélavage et de trempage est ajouté au début du programme de lavage. Le détachant est ajouté pendant la phase de détachage.
Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide (reportez-vous à la section « Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide » du chapitre « Utilisation quotidienne » pour plus d'informations). Sécurité enfants Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour. L'appareil est doté d'un dispositif spécial pour éviter que cela se produise.
5 Touche MARCHE/ARRÊT (STARTPAUZE/DÉPART-PAUSE) 6 Touche RINÇAGE PLUS (EXTRA SPOELEN/RINÇAGE PLUS) 7 Touche REPASSAGE FACILE (STRIJKVRIJ/REPASSAGE FACILE) 8 Touche PRÉLAVAGE (VOORWAS/ PRÉLAVAGE) 9 Touche OPTIONS (OPTIES/OPTION) – Eco (ECO) – Rapide (SUPERSNEL/RAPIDE) 10 Touche de réduction de la vitesse d'essorage (CENTRIFUGEREN/ESSORAGE) Tableau des symboles = Lavage à l'eau froide = Sécurité enfants = Arrêt cuve pleine = Hublot verrouillé Sélecteur de programme, touche de sélection de la vitesse d'e
Départ/Pause (START-PAUZE/DÉPARTPAUSE) Cette touche permet de démarrer ou d'interrompre le programme sélectionné. Départ différé (STARTUITSTEL/DÉPART DIFFÉRÉ) En appuyant sur cette touche, le programme de lavage peut être différé de 30 min, 60 min, 90 min, 2 heures, puis par tranche de 1 heure jusqu'à un maximum de 20 heures. Voyant du hublot Le voyant 4 s'allume lorsque le programme démarre et indique si le hublot peut être ouvert : • voyant allumé : le hublot ne peut pas être ouvert.
Personnalisation Signaux sonores Le lave-linge est doté d'un dispositif sonore qui retentit dans les cas suivants : • à la fin du cycle • en cas d'anomalie de fonctionnement. Appuyez simultanément sur les touches 7 et 8 pendant environ 6 secondes pour désactiver le signal sonore (sauf en cas d'anomalie de fonctionnement). Appuyez de nouveau sur ces deux touches pour réactiver le signal sonore.
Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide. RELEVÉ - Position pour produit de lavage en POUDRE • Dosez le produit de lavage. • Versez-le dans le compartiment de lavage principal . • Ôtez toute poudre restante du volet. • Il reste du produit de lavage en poudre dans le compartiment de lavage principal à la fin du programme de lavage. Vérifiez que le volet est dans la position souhaitée.
Avertissement N'utilisez pas le volet RABATTU dans les cas suivants : • Produit de lavage en gel ou épais. • Produit de lavage en poudre. • Programmes avec prélavage. • N'utilisez pas de produit de lavage liquide si le programme de lavage ne démarre pas immédiatement. Dans tous les cas ci-dessus, le volet doit être RELEVÉ. Sélection du programme souhaité à l'aide du sélecteur de programmes (1) Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le voyant vert de la touche 5 clignote.
1. 2. 3. Mettez le lave-linge en PAUSE en appuyant sur la touche 5. Appuyez une fois sur la touche 3. Le symbole ' s'affiche. Appuyez de nouveau sur la touche 5 pour lancer le programme. Important • Le délai sélectionné ne peut être modifié qu'après avoir sélectionné de nouveau le programme de lavage. • Le hublot sera verrouillé jusqu'au moment du départ différé.
fectuer un autre cycle de lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. Mode Veille : une fois le programme terminé, le système d'économie d'énergie s'active au bout de quelques minutes. La luminosité de l'écran est réduite. Pour sortir du mode d'économie d'énergie, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche de l'appareil.
Bien qu'ils soient biodégradables, les détergents contiennent des substances qui, lorsqu'elles sont utilisées en grandes quantités, peuvent bouleverser le fragile équilibre de la nature. Le choix de la lessive dépend du type de textile (délicats, lainages, coton, etc.), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure.
Programmes de lavage Programme Température maximale et minimale - Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximale - Type de linge Options KATOEN/COTON1) 90° - Froid ( ) Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage maximale de 1400 tr/min Charge max. 8 kg - Charge réduite 4 kg Coton blanc et couleur (articles normalement sales).
Programme Température maximale et minimale - Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximale - Type de linge Options WOL/LAINE 40° Lavage principal - Rinçages Vitesse d'essorage maximale de 900 tr/min Charge max. 2 kg Programme de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que pour les lainages lavables à la main et les textiles délicats. Remarque : Un vêtement seul ou un article volumineux peut déséquilibrer l'appareil.
Programme Température maximale et minimale - Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximale - Type de linge RINÇAGE Rinçages Vitesse d'essorage maximale de 1400 tr/min Charge max. 8 kg Avec ce programme, il est possible de rincer et d'essorer des vêtements en coton ayant été préalablement lavés à la main. Le lave-linge effectue 3 rinçages, suivis d'un dernier long essorage. La vitesse d'essorage peut être réduite.
spécifique qui n'est pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l'emballage. Nettoyage de la carrosserie Nettoyez-la à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. MA X M AX Nettoyage du bac à produits Les compartiments à lessive et à produits additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier. Sortez la boîte de son logement en appuyant sur le taquet de sécurité, et tirez-la vers vous pour la libérer.
Enlevez les corps étrangers et les peluches du filtre et de la turbine de la pompe. vide. Lors de la remise en place du couvercle, refixez-le avec soin pour éviter une fuite et empêcher les enfants de le retirer.
35° 45° • Revissez le tuyau sur l'appareil et vérifiez le raccordement. • Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les précautions suivantes. • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Dévissez l'embout du tuyau d'arrivée. • Placez l'extrémité du petit tuyau d'évacuation et du tuyau d'arrivée d'eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l'eau s'écouler.
Problème L’appareil ne démarre pas : L'appareil n'est pas alimenté en eau : Cause possible/Solution Le hublot n'est pas fermé. • Fermez bien le hublot. La fiche de l'appareil n'est pas correctement insérée dans la prise de courant. • Insérez la fiche dans la prise de courant. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l'installation électrique a grillé. • Remplacez le fusible.
Problème Cause possible/Solution Il y a de l'eau au pied de l’appareil : Vous avez utilisé trop de produit de lavage ou un produit de lavage qui n'est pas adapté au lavage en machine (trop de mousse). • Réduisez la quantité de produit de lavage ou utilisez un autre produit. Vérifiez l'absence de fuite au niveau des raccordements des tuyaux d'arrivée d'eau. Il n'est pas toujours facile de voir si de l'eau s'écoule le long d'un tuyau ; vérifiez s'il est mouillé.
Problème Cause possible/Solution L'appareil fait un bruit inhabituel : L'appareil est équipé d'un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, émet un bruit particulier. Ce nouveau moteur permet, lors de l'essorage, un démarrage en douceur et une répartition plus uniforme du linge dans le tambour, ainsi qu'une stabilité accrue de l'appareil.
Valeurs de consommation Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau. Programmes Charge (kg) Consommation énergétique (kWh) Consommation d'eau (litres) Durée approximative du programme (minutes) Taux d'humidité restant (%)1) Coton 60 °C 8 1.4 63 160 52 Coton 40 °C 8 0.6 63 130 52 Synthétiques 40 °C 3,5 0.6 54 80 35 Textiles délicats 40 °C 3,5 0.
Après avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l'appareil sur la partie arrière pour retirer le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l'emballage. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau des supports placés à l'arrière de l'appareil. Desserrez les trois vis. Enlevez avec soin les goujons en plastique correspondants. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en polystyrène fixé sur le joint du hublot ainsi que tous les objets se trouvant à l'intérieur du tambour.
Arrivée d'eau Attention • Cet appareil est conçu pour être raccordé à l'eau froide • Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De cette façon, on évitera que des débris ne n'accumulent à l'intérieur des tuyauteries • N’utilisez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédemment.
Dans l'embranchement d'un conduit de vidange. Cet embranchement doit se trouver au-dessus du siphon pour que la courbure du tuyau soit à 60 cm minimum au-dessus du sol. Directement dans un conduit d'évacuation à une hauteur située entre 60 cm et 90 cm. L'extrémité du tuyau de vidange doit toujours être ventilée, c'est-à-dire que le diamètre intérieur du conduit d'évacuation doit être plus grand que le diamètre extérieur du tuyau de vidange. Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
www.zanussi.
www.zanussi.
192977441-A-282013 www.zanussi.