User Manual GETTING STARTED? EASY.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
• • • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION • Remove all the packaging and the transit bolts. • Keep the transit bolts. When you move the appliance again you must block the drum.
PRODUCT DESCRIPTION APPLIANCE OVERVIEW 1 2 3 4 5 6 1 Detergent dispenser 2 Control panel • 3 Door handle 4 Rating plate 5 Drain pump filter 6 Feet for the appliance level CHILD SAFETY This device prevents children or pets to be closed in the drum. 4 • Turn the device clockwise, until the groove is horizontal. You cannot close the door. To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical.
CONTROL PANEL CONTROL PANEL DESCRIPTION 1 2 1 Programme knob 2 Spin reduction (Centrifugar) 3 4 5 6 7 6 Delay Start button (Inicio Diferido) 7 Programme phase indicators: • Rinse Hold position 3 Functions button • Super Quick button (Super Rapido) • Prewash button (Prelava.) • • Washing phase (Prelava./Lava.) Extra rinse phase (Aclarados/Enxag. • End of cycle (Fin/Fim) Centrifugar) 4 Extra Rinse button (Aclarado/Enxag.
Maximum load Programme Maximum spin Temperature range speed 3 Algod. 60° 4 Algod. 40°C 5 Programme description (Type of load and soil level) 7 kg 1000 rpm White cotton and coloured cotton. Normal soil and light soil. 7 kg 1000 rpm White cotton and colour-fast cotton. Normal soil. The energy consumption decreases and the time of the washing programme is extended. Algod. 40°C 7 kg 1000 rpm White cotton and coloured cotton. Normal soil and light soil. 6 Algod.
Maximum load Programme Maximum spin Temperature range speed 17 Lav.mano/mão Programme description (Type of load and soil level) 2 kg 1000 rpm Machine washable wool, hand washable wool and delicate fabrics with «hand washing» care symbol.3) Frio Extra 18 Aclarados/ Enxag. 7 kg 1000 rpm To rinse and spin the laundry. All fabrics. 19 Descarga 7 kg To drain the water after programme with the optionAgua en cuba/Cuba cheia set.
Agua en Centrifucuba/Cuba Prelava. gar cheia Programme Lav.mano/mão ■ ■ Aclarados/Enxag. ■ ■ Descarga ■ Centrifugar ■ Aclarado/ Super Inicio DiEnxag.ExRapido ferido tra ■ ■ ■ ■ CONSUMPTION VALUES The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature. Programmes Load (kg) Energy consumption (kWh) Water consumption (litre) Approximate Remaining programme duration (mi- moisture (%)1) nutes) Algod.
OPTIONS The machine performs a prewash cycle before the main wash phase. The washing time will be prolonged. This option is recommended for heavily soiled laundry. CENTRIFUGAR With this option you can change the default spin speed. The indicator of the set speed comes on. AGUA EN CUBA/CUBA CHEIA • Set this option to prevent the laundry creases. • The related indicator comes on. • There is a water in the drum when the programme is completed. • The drum turns regularly to prevent the laundry creases.
CAUTION! Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry. USING DETERGENT AND ADDITIVES 1. Measure out the detergent and the fabric conditioner. 2. Carefully close the detergent drawer. DETERGENT COMPARTMENTS Detergent compartment for prewash phase. Detergent compartment for washing phase. Compartment for liquid additives (fabric conditioner, starch). SETTING A PROGRAMME 1.
The indicator flashes. 2. Change the options. 3. Press the button Inicio/Pausa again. The programme continues. OPENING THE DOOR While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked. CAUTION! If the temperature and level of the water in the drum are too high and the drum still rotates, you cannot open the door. To open the door during the first minutes of the cycle or when the delay start operates: 1. Press the button Inicio/Pausa to pause the appliance. 2.
For the maximum laundry load of the drying programmes, refer to the drying programmes table. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
To avoid the static charge at the end of the drying cycle: 1. Use fabric conditioner in the washing cycle. 2. Use special fabric conditioner for tumble dryers. When the drying programme is completed remove the laundry in a short time. CARE AND CLEANING • WARNING! Refer to Safety chapters. EXTERNAL CLEANING Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces. • CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products.
• If it is necessary, wait until the water has cooled down. • Place a container A B close to the pump (A) to collect any spillage. • Pull out the emergency emptying hose (B), place it in the container and remove its cap. • • • • 1 • 2 • • • When no more water comes out, unscrew the filter. Turn the filter anticlockwise. Remove the filter. Use pliers, if necessary. When removing the filter, always keep a rag nearby to dry up any water spillage.
• • Screw the hose back to the machine and make sure the connection is tight. Turn on the water tap. WARNING! Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures. 45° 20° FROST PRECAUTIONS If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0° C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2.
POSSIBLE FAILURES Problem Possible solution The programme does not start. • • • • • Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that the appliance door is closed. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box. Make sure that the Start/Pause has been pressed. Deactivate the Child Lock function if it is on (if available). The appliance does not fill with water properly. • • Make sure that the water tap is open.
Problem Possible solution The washing results are not satisfactory. You cannot set an option. • • • • Increase the detergent quantity or use a different detergent. Use special products to remove the stubborn stains before you wash the laundry. Make sure that you set the correct temperature. Decrease the laundry load. • Make sure that you press only the wanted button(s). After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption.
• Fill the smaller upper hole and the two large ones with the plastic plug caps supplied in the bag with the User Manual. POSITIONNING • Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs etc. • Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. • Level the appliance by raising or lowering the feet.
could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall. • In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground. • Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drainpipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked.
16-22 mm X Ø 35 mm 416 mm A 22±1,5 mm 14 mm 595-598 mm Hinges To mount the hinges drill two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm depending on the depth of door furniture) on the inner side of the door. To fix the hinges to the door use the screws for wood 1 and 2 supplied with the appliance (see below). B To align the door perfectly, loosen the screw, adjust the door and tighten the screw A again. The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door.
D A C E B TECHNICAL DATA Dimension Width/ Height/ Depth/ Total depth 596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 560 mm Electrical connection Voltage Overall power Fuse Frequency 220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture IPX4 Water supply pressure 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Minimum Maximum Cold water Water supply 1) Maximum Load Cotton 7 kg Ener
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
• • • • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• • • • • Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada. No coloque ningún recipiente bajo el aparato para recoger el agua de posibles fugas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para asegurarse de los accesorios que puede utilizar. No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa.
PANEL DE MANDOS DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL 1 2 1 Selector de programas 2 Reducción del centrifugado (Centrifugar) • Posición Agua en la cuba 3 Tecla de funciones • Tecla Súper rápido (Super Rapido) • Tecla Prelavado (Prelava.) 4 Tecla Aclarado extra (Aclarado/Enxag.Extra) 3 4 5 6 7 5 Tecla Inicio/Pausa (Inicio/Pausa) 6 Tecla de inicio diferido (Inicio Diferido) 7 Indicadores de la fase de programa: • • Fase de lavado (Prelava./Lava.) Fase de Aclarado extra (Aclarados/Enxag.
Programa Margen de temperatura Carga máxima Velocidad máxima de centrifugado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 7 kg 1000 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad normal y ligera. 7 kg 1000 rpm Algodón blanco y de colores resistentes. Suciedad normal. El consumo energético se reduce y se amplía la duración del programa de lavado. 3 Algod. 60° 4 Algod. 40°C. 5 Algod. 40°C. 7 kg 1000 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad normal y ligera. 6 Algod. 30°C.
Programa Margen de temperatura 17 Carga máxima Velocidad máxima de centrifugado Lav.mano/mão Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 2 kg 1000 rpm Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y prendas delicadas con el símbolo «lavado a mano».3) Frio Extra 18 Aclarados/ Enxag. 7 kg 1000 rpm Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los tejidos. 19 Descarga 7 kg Para drenar el agua tras el programa con la opción Agua en cuba/Cuba cheia ajustada.
Agua en Centrifucuba/Cuba Prelava. gar cheia Programa Delicados ■ Mix 20° ■ ■ Lav.mano/mão ■ ■ Aclarados/Enxag. ■ ■ Descarga ■ Centrifugar ■ Aclarado/ Super Inicio DiEnxag.ExRapido ferido tra ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ VALORES DE CONSUMO Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Modo apagado (W) Modo encendido (W) La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento de la normativa 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE. OPCIONES El aparato realiza un ciclo de prelavado antes del lavado principal. El tiempo de lavado se prolonga. Esta opción se recomienda para prendas muy sucias. CENTRIFUGAR Con esta opción puede cambiar la velocidad de centrifugado predeterminada. Se enciende el indicador del ajuste de velocidad.
USO DIARIO - LAVADO SÓLO CARGA DE LA COLADA Abra la llave de paso. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 1. Tire del tirador para abrir la puerta del aparato. 2. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. 3. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. Consulte las cargas máx. indicadas en la "Tabla de programas". 4. Cierre la puerta del aparato. PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA EN CURSO 1. Gire el selector de programas hasta la posición para cancelar el programa y desactivar el aparato. 2. Gire de nuevo el selector de programas para activar el aparato. Ahora puede ajustar un nuevo programa de lavado. Antes de empezar un nuevo programa, el aparato podría drenar el agua. En este caso, asegúrese de que queda detergente en el compartimento, de lo contrario, rellénelo.
CONSEJOS INTRODUCIR COLADA • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. • Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. • No lave juntas las prendas blancas y de color. • Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado la primera vez. • Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas.
• • • • • • • • Medias de nailon. Colchas. Mantas. Edredones. Anoraks. Sacos de dormir. Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares. Artículos que contengan gomaespuma o materiales similares a ella.
LIMPIEZA DEL DOSIFICADOR DE DETERGENTE Limpie con regularidad la cubeta del detergente en polvo y de los aditivos de lavado. • Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando hacia afuera. • Enjuáguelo bajo el grifo para eliminar todo rastro de detergente en polvo acumulado. • A B • • • Retire la parte superior del compartimento de aditivo para facilitar la limpieza. • • • • • • Asegúrese de eliminar todos los residuos de detergente en polvo de la parte superior e inferior del hueco.
• PRECAUCIÓN! Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. Nunca extraiga el filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío. Al volver a colocar el filtro, asegúrese de apretarlo firmemente para impedir que se produzcan fugas y que los niños puedan sacarlo.
El agua debería verterse al recipiente por acción de la gravedad. 5. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la manguera de emergencia. 6. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de salir agua. 7. Si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito anteriormente. 8. Vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar una vez que la haya taponado. 9. Vuelva a atornillar la manguera de entrada de agua.
Problema El aparato no carga agua correctamente. Posible solución • • • • • • • El aparato no desagua. • • • • • • La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • • • Hay agua en el suelo. • • • • • No se puede abrir la puerta del aparato. • • Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Problema Posible solución El aparato produce un ruido extraño. • • • Los resultados del lavado no son satisfactorios. • • No es posible seleccionar opciones. Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte el apartado "Instalación". Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instalación". Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea demasiado pequeña.
• • • Deslice los separadores de plástico para quitarlos. Extraiga el bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta. Saque todos los elementos del tambor. Tape el orificio superior más pequeño y los dos más grandes con los tapones de plástico incluidos en la bolsa con el Manual de instrucciones. COLOCACIÓN • Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
DESAGÜE El extremo del tubo de descarga se puede instalar de tres maneras distintas: • • En un empalme de derivación para descarga en el fregadero. El empalme debe estar encima de la toma para que haya 60 cm como mínimo entre el codo y el suelo. • Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima de 90 cm. El extremo del tubo de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de descarga debe ser mayor que el diámetro externo.
Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cualquier movimiento del aparato. PREPARACIÓN Y MONTAJE DE LA PUERTA El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda (véase la imagen siguiente). Para poner las bisagras taladre dos orificios (diá. 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del mueble) por el lado interno de la puerta.
Su posición debe coincidir con el imán B del aparato. No quite el tornillo C. D A A B C C E Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, invierta la posición de las placas E, el imán D y la placa C. Monte el contraimán D y las bisagras A según se ha descrito previamente. B No quite el tornillo B.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
132927114-A-302014 WWW.ZANUSSI.