NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Wasautomaat Lave-linge ZWH 7140 APS 2 31
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Voorzorgsmaatregelen bij vorst _ _ _ _ _ _ _ 4 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Speciale accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aanpassing aan persoonlijke wensen _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Trek na gebruik, reiniging en onderhoud van de machine altijd de stekker uit het stopcontact en draai de kraan dicht. • Probeer in geen geval zelf de machine te repareren. Reparaties die door niet-deskundige personen uitgevoerd worden, kunnen tot schade of letsel leiden. Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt. Vraag altijd om originele vervangingsonderdelen. Montage • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst.
• Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige petroleumproducten mogen niet in de machine worden gewassen. Als er vluchtige reinigingsvloeistoffen worden gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de machine doet. • Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact, maar pak altijd de stekker zelf beet.
7. schroef de waterinvoerslang weer aan de kraan en de afvoerslang op de achterkant van het apparaat, Wanneer u de machine opnieuw wilt starten, moet de omgevingstemperatuur hoger dan 0°C zijn. Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
1 Wasmiddellade 7 Afvoerslang 2 Bovenblad 8 Afvoerslangsteun 3 Bedieningspaneel 9 Slanghouders 4 Deurhandgreep 10 Netsnoer 5 Typeplaatje (op de binnenrand) 11 Voetje achterkant 6 Voorste verstelbare voetjes Technische gegevens Afmeting Breedte Hoogte Diepte Diepte (totale afmeting) 60 cm 85 cm 50 cm 54 cm Aansluiting op het elektriciteitsnet Spanning - Totale vermogen - Zekering Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
• Verwijder de kartonnen deksel. • Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 1 2 • Verwijder het netsnoer en de af- en toevoerslang van de slanghouders (C) op de achterkant van het apparaat. • Leg het kartonnen voorstuk op de grond, achter de machine, en leg de machine er dan voorzichtig op, met de achterkant op de grond. Zorg dat hierbij geen slangen gekneld raken. • Verwijder de bak van polystyreen aan de onderkant van het apparaat. • Zet het apparaat weer rechtop.
Plaatsing en waterpas zetten x4 Zet de wasmachine waterpas door de pootjes hoger of lager te zetten. De machine MOET waterpas en stabiel staan op een platte, harde ondergrond. Controleer de afstelling, indien nodig, met een luchtbelwaterpas. Alle noodzakelijke afstellingen kunnen worden uitgevoerd met een moersleutel. • Sluit de kleine bovenopening en de twee grote openingen af met de bijbehorende kunststoffen afsluitdoppen.
bruikt, moet u een aanzienlijke hoeveelheid water gebruiken om vuil dat zich in de leidingen heeft opgehoopt, weg te spoelen. Er is een waterslang meegeleverd. U vindt deze slang in de trommel van de machine. Gebruik voor aansluiting op de waterleiding geen eerder gebruikte slangen. 35° 2.Sluit de slang met de haakse aansluiting op de machine aan. Bevestig de toevoerslang niet naar beneden gericht.
MAX 100cm Maak de plastic slanggeleider met een stuk touw aan de kraan vast om te voorkomen dat de afvoerslang tijdens het afvoeren van water uit het apparaat losraakt. • Op een uitlaattap van een gootsteen. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp groter moet zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang. De afvoerslang mag niet geknikt zijn. • Rechtstreeks op een ingebouwde afvoerleiding in de muur van de kamer.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet • Dit apparaat moet geaard worden. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer in uw huis. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact. • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan. • Vervang of wijzig de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de klantenservice.
2. Na drukken op de toets 9: ingestelde programma's of opties kunnen niet veranderd worden Tem p. Centr i fugeren Essorage Om deze optie in- of uit te schakelen tegelijkertijd gedurende ongeveer 6 seconden op de toetsen 2 en 3 drukken tot het pictoverschijnt of gram verdwijnt. Dagelijks gebruik De was sorteren Houd u aan de wassymbolen op de etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en de wasvoorschriften van de fabrikant. Sorteer het wasgoed als volgt: wit, bont, synthetisch, fijne was, wol.
Balpeninkt en lijm: bevochtig met aceton1), leg het kledingstuk op een zachte doek en dep de vlek. Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton zoals hierboven, vervolgens de vlekken met brandspiritus behandelen. Behandel achtergebleven sporen met bleekmiddel. Rode wijn: laten inweken in water en wasmiddel, uitspoelen en behandelen met azijnzuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen. Behandel achtergebleven sporen met bleekmiddel.
PU SH RE TO MOV CL E EA N PU SH RE TO MOV CL E EA N Graden van waterhardheid De hardheid van water wordt geclassificeerd in zogenaamde 'hardheidsgraden'. Informatie over de hardheid van het water in uw omgeving kan worden verkregen bij het desbetreffende waterleidingbedrijf. Als de waterhardheid middelmatig of hoog is, raden we aan een waterontharder toe te voegen, waarbij u altijd de instructies van de fabrikant opvolgt. Als de hardheid van het water zacht is, pas dan de hoeveelheid wasmiddel aan.
• Draai de klep omlaag. • Plaats de lade voorzichtig terug. • programma's waarin een voorwas is opgenomen • Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als het wasprogramma niet onmiddellijk start. In alle bovenstaande gevallen, gebruikt u de klep in de positie "UP" (omhoog). De wasverzachter afmeten • Meet het wasmiddel af. Voor de hoeveelheid wasmiddel raadpleegt u altijd de aanwijzingen op de verpakking van het product en zorgt u ervoor dat het wasmiddel in de lade kan worden gegoten.
1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. De programmakeuzeknop kan naar links of rechts worden gedraaid.Het groene controlelampje van de toets 9 gaat knipperen: het apparaat staat nu aan. Programmakeuzeknop 1 Wanneer u de programmakeuzeknop naar een ander programma draait wanneer de machine in bedrijf is, zal het rode controlelampje van knop 9 driemaal knipperen en wordt de boodschap Err weergegeven op de display om een onjuiste keuze aan te geven.
Centrifugeren 1400 900 3 700 Centr i fugeren Essorage Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine automatisch het maximale centrifugetoerental voor dat programma voor. Druk herhaaldelijk op deze toets om de centrifugesnelheid te veranderen, als u wilt dat uw wasgoed op een andere snelheid wordt gecentrifugeerd. Het desbetreffende lampje licht op. Spoelstop 4 Spoel s top Anti-froissage Door op deze toets te drukken, gaat het bijbehorende controlelampje branden.
Display 7 7.1 7.2 7.3 De display toont de volgende informatie: 7.1Pictogram Startuitstel 7.2Kinderslot Met deze voorziening kunt u het apparaat onbeheerd achterlaten terwijl het werkt. 7.3 • Duur van het gekozen programma Nadat u een programma gekozen heeft, wordt de tijdsduur ). De in uren en minuten weergegeven (bijvoorbeeld duur wordt automatisch berekend op basis van de aanbevolen maximale lading voor elk type wasgoed. Na de start van het programma wordt de resterende tijd elke minuut bijgewerkt.
Startuitstel kiezen: • Selecteer het programma en de gewenste opties. • Kies het Startuitstel met de knop 8. • Druk op de knop 9: – de machine begint de tijd af te tellen in uren. – het programma begint zodra het gekozen uitstel is afgelopen. U kunt de uitsteltijd op elk moment annuleren, voordat u drukt op de knop 9. Startuitstel annuleren nadat u het programma gestart heeft: • Zet het apparaat op PAUZE door op de knop 9 te drukken. • Druk eenmaal op de knop 8. Op het display verschijnt '.
• Als u het programma opnieuw wilt starten vanaf het punt waarop het werd onderbroken, drukt u op de toets 9. • Als het programma is gestart, wordt de deur vergrendeld. Als u om een bepaalde reden de deur wilt openen, zet u de wasmachine eerst op PAUZE door op de toets 9 te drukken. Na een paar minuten kan de deur geopend worden. Als de deur niet kan worden geopend, betekent dit dat de machine al aan het opwarmen was of dat het waterniveau te hoog is.
keurige toets te drukken, haalt u het apparaat uit de energiebesparende stand. Deurafdichting Aan het einde van elke cyclus controleert u de deurafdichting en verwijdert u objecten die eventueel in de vouw zijn achtergebleven. Wasprogramma's Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Options (Opties) KATOEN 90°- Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugeersnelheid: 1400 toeren per minuut Max.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Options (Opties) SYNTHETISH 60° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugeersnelheid: 900 toeren per minuut Max. belading 3,5 kg - gereduceerde belading 2 kg Synthetische of gemengde stoffen: ondergoed, gekleurde kledingstukken, krimpvrije overhemden, blouses. Normaal vervuilde was.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Options (Opties) CENTRIFUGEREN Pompen en lang centrifugeren op maximale centrifugeersnelheid: 1400 toeren per minuut Max. belading 7 kg Aparte centrifugebeurt voor kledingstukken die met de hand zijn gewassen en na programma's met de Spoelstop-optie. U kunt de centrifugesnelheid met behulp van de betreffende toets aanpassen aan de stoffen die gecentrifugeerd moeten worden.
Volgens de regulering 1061/2010 zijn de “ Katoen Zuinig 60 °C ” en “ Katoen Zuinig 40 °C ” respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “standaard 40°C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed. De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma. Verbruikswaarden De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden.
De wasmiddellade schoonmaken De lade voor was- en nabehandelingsmiddelen moet regelmatig worden schoongemaakt. • Gebruik het borsteltje om de uitsparing schoon te maken. Zo zorgt u ervoor dat alle resten waspoeder goed van de boven- en onderkant van de uitsparing worden verwijderd. Als u de doseerbak en uitsparing hebt schoongemaakt, plaatst u de wasmiddellade terug. • Verwijder de lade.
• voordat u het filter verwijdert, haalt u alle pluisjes en kleine objecten rondom het filter weg; • sluit de afdekking van het filter; • steek de stekker weer in het stopcontact.
• Schroef de slang terug op de wasmachine en zorg dat de aansluiting stevig vastzit. • Draai de waterkraan open. Problemen oplossen Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zonder de inschakeling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de onderstaande tabel beschreven aanwijzingen.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak/oplossing De afvoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de afvoerslang. Het afvoerfilter is verstopt. Als het apparaat stopt met werken zonder dat het water wordt afgevoerd, voert u eerst een noodafvoer uit: • Zet de programmakeuzeknop op . • • • • • • Probleem met de waterafvoer. • • • • • Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Wacht zo nodig totdat het water is afgekoeld.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing De machine start niet: De stekker zit niet goed in het stopcontact. • Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. • Controleer de elektrische installatie in uw woning. De hoofdzekering is doorgebrand. • Vervang de zekering. De programmakeuzeknop is niet goed ingesteld en er is niet op toets 9 gedrukt. • Draai de keuzeknop en druk nogmaals op toets 9. De uitgestelde start is gekozen.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing Centrifugeren begint traag of de machine centrifugeert niet: De elektronische voorziening voor het detecteren van een verkeerd evenwicht is ingeschakeld, omdat het wasgoed niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het wasgoed wordt opnieuw verdeeld doordat de machine de trommel in tegenovergestelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig zijn voordat de verkeerde balans verdwijnt en het normale centrifugeren kan worden hervat.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Précautions contre le gel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environnement ________________________ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Accessoires spéciaux _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 33 34 35 35 35 40 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personnalisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'appareil. Contactez le service après-vente. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur. Installation • Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. • Avant la première utilisation de l'appareil, il est impératif de débrider l'appareil et de retirer l'emballage mis en place pour le transport.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher ; tirez toujours au niveau de la prise. • N’utilisez jamais votre nouveau lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle est endommagé et laissent apparaître l'intérieur de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous que la température ambiante est supérieure à 0 °C. En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Description de l'appareil 1 2 7 3 8 4 9 5 10 6 11 1 Boîte à produits 7 Tuyau de vidange 2 Plan de travail 8 Support du tuyau de vidange 3 Bandeau de commande 9 Fixations des tuyaux 4 Poignée d'ouverture du hublot 10 Câble d'alimentation électrique 5 Plaque signalétique (sur le bord intérieur) 11 Pieds arrière 6 Pieds réglables avant Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur Profondeur (dimensions hors-tout) 60 cm 85 cm 50 cm 54 cm Branchement électrique Tensio
1 x3 A B x3 x1 C 2 x2 Avertissement Retirez et conservez tous les dispositifs de sécurité de transport (vous en aurez besoin si l'appareil doit à nouveau être transporté). Outils nécessaires • Placez la cale avant au sol derrière l'appareil, puis couchez l'appareil avec précaution dessus, hublot vers le haut. Veillez à ne pas écraser les tuyaux. • Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. • Remettez l'appareil debout. 10 mm 30 mm • Retirez le film externe.
• Dévissez les trois boulons (A) et retirez les fixations (C). • Retirez (en les faisant glisser délicatement) les goujons en plastique correspondants (B). • Bouchez le petit trou supérieur et les deux gros orifices à l'aide des bouchons en plastique correspondants. Positionnement et mise à niveau Avertissement Ne retirez pas le tuyau de vidange du support arrière. Ne retirez ce tuyau que si cela s'avère nécessaire pour vidanger l'eau.
3. Ajustez correctement le tuyau en dévissant la bague de serrage. Après avoir positionné le tuyau d'alimentation, veillez à revisser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite. Une mise à niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement. Recommencez la mise à niveau si l'appareil n'est pas stable.
Commencez par former un crochet à l'extrémité du tuyau de vidange en utilisant le guide en plastique fourni avec l'appareil. L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de quatre façons : Si la sortie du siphon n'a jamais été utilisée, retirez le bouchon éventuellement en place. • Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise entre 60 et 100 cm. MAX 100cm • Sur le bord d'un lavabo à l'aide du guide en plastique.
Raccordements 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. 60 cm min. 60 cm max. 100 cm ~max.400 cm Branchement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
• Avant la première utilisation, lancez un cycle coton à la température la plus élevée, sans placer de linge dans l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans le compartiment principal et démarrez le programme. Personnalisation Signal sonore L'appareil est doté d'un dispositif sonore qui retentit dans les cas suivants : • à la fin du cycle ; • en cas d'anomalie de fonctionnement.
Avant le chargement du linge Important Videz les poches intérieures et les poches des pantalons des petits objets métalliques qu'elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones, etc.). Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les crochets. Nouez les ceintures et les rubans. Retirez tous les crochets (par exemple, des rideaux). • Lavez les articles blancs et les couleurs séparément. Les articles blancs peuvent perdre de leur blancheur au cours du lavage.
Charge maximale Les charges recommandées sont indiquées au chapitre « Programmes de lavage ». Règles générales : • Coton, lin : tambour plein mais sans surcharger • Synthétiques : tambour à moitié de son volume • Articles délicats et lainages : tambour au tiers de son volume. Fermez délicatement le hublot Avertissement Avant de refermer le hublot, assurez-vous qu'aucun article n'est coincé.
Languette pour lessive en poudre ou liquide PU SH Vers le bas : position à utiliser pour la lessive liquide RE TO MOV CL E EA N SH PU RE TO MOV CL E EA N Vers le haut : position à utiliser pour la lessive en poudre • Déterminez la dose à utiliser. • Versez la lessive en poudre dans le compartiment de lavage principal . La languette est vers le haut et vous voulez utiliser une lessive liquide : • Faites basculer la languette vers le bas. • Remettez la boîte en position avec précaution.
Assouplissant Fermez la boîte à produits. Versez l'assouplissant ou les additifs dans le compartiment portant (sans le symbole dépasser la marque « MAX » indiquée dans la boîte). Les additifs doivent être versés dans les compartiments correspondants de la boîte à produits avant le démarrage du programme de lavage. Sélectionnez un programme de lavage Le bandeau de commande permet de sélectionner un programme de lavage et différentes options.
Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité. Le sélecteur peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Le voyant vert de la touche 9 commence à clignoter : ce qui signifie que l'appareil est en fonctionnement. Sélecteur de programme 1 Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme pendant le fonctionnement, le voyant rouge de la touche 9 clignote trois fois et le message Err s’affiche pour indiquer l’erreur de sélection.
Rapide Super s nel Rapide 5 Quand vous appuyez sur cette touche, le voyant correspondant s'allume. Cycle court pour du linge peu sale ou du linge qui a seulement besoin d'être rafraîchi. Avec cette option, une charge réduite est recommandée : • Coton 3,5 kg • Synthétiques et délicats 2 kg Rinçage plus Ex tra s poel en Rinçage plus 6 Rinçage plus 4 Spoel s top Anti-froissage Ex tra s poel en Rinçage plus + 6 Écran 7 7.1 7.2 7.3 www.zanussi.
• Départ différé En appuyant sur la touche correspondante, le délai sélectionné apparaît dans la fenêtre d'affichage pendant quelques secondes, puis la durée du programme sélectionné s'affiche à nouveau. Le délai du départ différé sélectionné diminue d'heure en heure puis, lorsqu'il ne reste plus qu'1 heure, il diminue de minute en minute.
Tant que vous n'avez pas appuyé sur la touche 9, vous pouvez modifier ou annuler le départ différé à tout moment. Annulation du départ différé après le démarrage du programme : • Mettez l'appareil en PAUSE en appuyant sur la touche 9. • Appuyez une fois sur la touche 8. ' s'affiche sur l'écran. • Appuyez de nouveau sur la touche 9 pour lancer le programme. • Le délai sélectionné ne peut être modifié qu'après avoir de nouveau sélectionné le programme de lavage.
• Pour redémarrer le programme là où il a été interrompu, appuyez sur la touche 9. • Une fois le programme lancé, le hublot est verrouillé. Si, pour une raison quelconque, vous devez ouvrir le hublot, commencez par mettre l'appareil en PAUSE en appuyant sur la touche 9. Le hublot pourra être ouvert au bout de quelques minutes. Si le hublot reste verrouillé, cela signifie que l'appareil chauffe déjà ou que le niveau d'eau est trop élevé.
se déclenche au bout de quelques minutes. Les voyants et l'affichage s'éteignent. Le voyant vert de la touche 9 clignote à basse fréquence. Appuyez sur n'importe quelle touche pour sortir l’appareil du mode d'économie d'énergie. Joint du hublot À la fin de chaque cycle, inspectez le joint du hublot et retirez les objets éventuellement coincés dans le pli.
Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale - Type de linge Compartiment Options SYNTHETIQUES 60° - Froid Lavage principal - Rinçages - Vitesse d'essorage maximale : 900 tr/min Charge max. 3,5 kg - Charge réduite 2 kg Textiles synthétiques ou mixtes : sous-vêtements, vêtements de couleur, chemises irrétrécissables, chemisiers. Vêtements normalement sales.
Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale - Type de linge Options ESSORAGE Vidange et essorage long à la vitesse d'essorage maximale : 1400 tr/min Charge max. 7 kg Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les programmes utilisés avec l'option Anti-froissage. Vous pouvez choisir la vitesse d'essorage en appuyant sur la touche correspondante afin de l'adapter aux textiles à essorer.
Conformément à la norme 1061/2010, les programmes « Coton Eco 60 °C » et « Coton Eco 40 °C » sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale. La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des propriétés biologiques. Nettoyage de la boîte à produits Les compartiments lavage et additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier. • Utilisez la même brosse pour nettoyer le logement en s'assurant que la partie supérieure et la partie inférieure sont bien nettoyées. Une fois la boîte et le logement nettoyés, remettez la boîte en place. • Retirez la boîte.
• avant de retirer le filtre, ôtez les peluches ou les petits objets qui se trouvent autour du filtre ; • fermez le couvercle du filtre ; • insérez la fiche dans la prise secteur. Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau • retirez le filtre et nettoyez-le à l'eau courante ; • si nécessaire, remettez le couvercle du filtre dans la bonne position.
• Revissez le tuyau sur l'appareil et vérifiez le raccordement. • Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un technicien.
Code d'alarme et anomalie de fonctionnement Cause possible/solution Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. Le filtre de vidange est obstrué.
Anomalie Cause possible/solution L'appareil ne démarre pas : L’appareil n'est pas correctement branché. • Insérez la fiche dans la prise d'alimentation. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. • Remplacez le fusible. Le sélecteur de programme n’est pas correctement positionné et la touche 9 n’a pas été pressée. • Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche 9. Le départ différé a été sélectionné.
Anomalie Cause possible/solution L'appareil vibre bruyamment : vous n'avez pas retiré l’emballage ou les dispositifs de protection utilisés pour le transport. • Vérifiez la bonne installation de l’appareil. L’appareil n’est pas d'aplomb. • Réglez les pieds. Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour. • Répartissez le linge dans le tambour. Il y a trop peu de linge dans le tambour. • Ajoutez du linge.
Mod Prod . ... . No. ... ... ... ... .. Ser. No. ... ... ... Description du modèle (MOD) ............................... Numéro du produit (PNC) .......................................... Numéro de série (S.N.) .............................................. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ... ... www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
192984310-A-062012 www.zanussi.