NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Wasautomaat Lave-linge ZWH 7140 APS 2 32
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Voorzorgsmaatregelen bij vorst _ _ _ _ _ _ _ 4 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Extra accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aanpassing aan persoonlijke wensen _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 7 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. Aansluiting aan de waterleiding • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
. 6. plaats een opvangbak op de grond, laat de afvoerslang op de grond liggen, plaats de externe uiteinden van de afvoer- en invoerslangen in de opvangbak op de grond en laat het water helemaal weglopen, 7. schroef de waterinvoerslang weer aan de kraan en de afvoerslang op de achterkant van het apparaat, Wanneer u de machine opnieuw wilt starten, moet de omgevingstemperatuur hoger dan 0°C zijn.
Beschrijving van het product 1 2 7 3 8 4 9 5 10 6 11 1 Wasmiddellade 7 Afvoerslang 2 Bovenblad 8 Afvoerslangsteun 3 Bedieningspaneel 9 Slanghouders 4 Deurhandgreep 10 Netsnoer 5 Typeplaatje (op de binnenrand) 11 Voetje achterkant 6 Voorste verstelbare voetjes Kinderslot Om deze functie te activeren dient u de knop (zonder deze in te drukken) aan de binnenkant van de deur naar rechts te draaien tot de groef horizontaal staat. Gebruik zo nodig een muntstuk.
Aansluiting op het elektriciteitsnet Spanning - Totale vermogen - Zekering Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat. Waterdruk Minimaal Maximaal 0,05 MPa 0,8 MPa Maximale belading Katoen 7 kg1) Centrifugeersnelheid Maximaal 1400 toeren per minuut 1) Maximale lading overeenkomstig EN60456. Montage Uitpakken • De externe folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes.
• Zet het apparaat weer rechtop. • Open de deur en verwijder de plastic slanggeleider, de zak met de gebruiksaanwijzing, de watertoevoerslang en de plastic afsluitdoppen uit de trommel. • Schroef de drie bouten (A) los en verwijder de slanghouders (C). • Schuif de betreffende kunststof afstandhouders naar buiten (B). Waarschuwing! Verwijder de afvoerslang niet van de achtersteun. Verwijder deze slang alleen indien dit nodig is om het water weg te pompen.
Plaatsing en waterpas zetten ter gebruiken om vuil dat zich in de leidingen heeft opgehoopt, weg te spoelen. Er is een waterslang meegeleverd. U vindt deze slang in de trommel van de machine. Gebruik voor aansluiting op de waterleiding geen eerder gebruikte slangen. Zet de wasmachine waterpas door de pootjes hoger of lager te zetten. De machine MOET waterpas en stabiel staan op een platte, harde ondergrond. Controleer de afstelling, indien nodig, met een luchtbelwaterpas.
Waterstoptoestel De toevoerslang is voorzien van een waterstop, een beveiligingsvoorziening tegen schade veroorzaakt door waterlekkage die kan ontstaan door natuurlijke slijtage van de slang. Maak de plastic slanggeleider met een stuk touw aan de kraan vast om te voorkomen dat de afvoerslang tijdens het afvoeren van water uit het apparaat losraakt. • Op een uitlaattap van een gootsteen. A Deze storing wordt aangegeven door een rood vlak in venster «A».
De afvoerslang kan worden verlengd tot maximaal 4 meter. Een extra afvoerslang en koppelstuk zijn verkrijgbaar bij de klantenservice bij u in de buurt. Overzicht van de aansluitingen 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. 60 cm max. 100 cm min. 60 cm ~max.400 cm Aansluiting aan het elektriciteitsnet • Dit apparaat moet geaard worden. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer in uw huis.
Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het eerste gebruik op de hoogste temperatuur draaien zonder wasgoed in de machine, zodat eventuele fabricageresten uit de trommel en de kuip worden verwijderd. Giet een halve maatbeker wasmiddel in het vakje voor de hoofdwas en start de machine. • Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies. • Zorg dat de trommel leeg is.
Voordat u de was in de machine doet Belangrijk! Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het wasgoed achterblijven (bijv. haarspeldjes, veiligheidsspelden, spelden). Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Bind ceintuurs of lange riemen vast. Verwijder eventuele haken (d.w.z. gordijnen). • Was witte en bonte was nooit samen. Wit kan in de was zijn «witheid» verliezen. • Nieuwe gekleurde kledingstukken kunnen in de eerste wasbeurt uitlopen.
• Katoen, linnen: trommel vol maar niet te volgepropt; • Synthetische stoffen: trommel niet meer dan half vol; • Fijne was en wol: trommel niet meer dan een derde gevuld. Sluit de deur voorzichtig Waarschuwing! Zorg dat er bij het sluiten van de deur geen kledingstukken vast komen te zitten. Wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen Een goed wasresultaat is mede afhankelijk van de keuze van het wasmiddel en het gebruik van de juiste hoeveelheden om verspilling te voorkomen en het milieu te sparen.
• Meet het wasmiddel af. • Doe het waspoeder in het vak voor de hoofdwas . PU SH DOWN (omlaag) kleppositie bij gebruik van VLOEIBAAR wasmiddel tijdens de hoofdwas RE TO MOV CL E EA N SH PU RE TO MOV CL E EA N UP (omhoog) - de kleppositie bij het gebruik van wasmiddel in POEDER-vorm De klep staat omhoog en u wilt vloeibaar wasmiddel gebruiken: • Draai de klep omlaag. • Plaats de lade voorzichtig terug. Als de klep zich niet in de gewenste positie bevindt: • Meet het wasmiddel af.
De wasverzachter afmeten De wasmiddellade sluiten Giet wasverzachter of een ander nabehandelingsmiddel in het compartiment dat wordt aangegeven met (de markering «MAX» mark in de lade niet overschrijden). Eventuele nabehandelingsmiddelen moeten in het juiste vakje van de wasmiddellade worden gedaan voordat het wasprogramma wordt gestart. Een wasprogramma instellen Met het bedieningspaneel kunt u een wasprogramma en verschillende opties selecteren.
Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. De programmakeuzeknop kan naar links of rechts worden gedraaid.Het groene controlelampje van de toets 9 gaat knipperen: het apparaat staat nu aan. Programmakeuzeknop 1 Wanneer u de programmakeuzeknop naar een ander programma draait wanneer de machine in bedrijf is, zal het rode controlelampje van knop 9 driemaal knipperen en wordt de boodschap Err weergegeven op de display om een onjuiste keuze aan te geven.
Spoelstop 4 Spoel s top Anti-froissage Supersnel 5 Super s nel Rapide Door op deze toets te drukken, gaat het bijbehorende controlelampje branden. Als u deze functie kiest, wordt het laatste spoelwater niet weggepompt om te voorkomen dat het wasgoed kreukelt. Voordat de deur wordt geopend, moet het water worden weggepompt. Lees de paragraaf «Aan het einde van het programma» voor informatie over de afvoer van het water. Door op deze toets te drukken, gaat het bijbehorende controlelampje branden.
Display 7 7.1 7.2 7.3 De display toont de volgende informatie: 7.1Pictogram Startuitstel 7.2Kinderslot Met deze voorziening kunt u het apparaat onbeheerd achterlaten terwijl het werkt. 7.3 • Duur van het gekozen programma Nadat u een programma gekozen heeft, wordt de tijdsduur in uren en minuten weergegeven (bijvoorbeeld ). De duur wordt automatisch berekend op basis van de aanbevolen maximale lading voor elk type wasgoed. Na de start van het programma wordt de resterende tijd elke minuut bijgewerkt.
Startuitstel kiezen: • Selecteer het programma en de gewenste opties. • Kies het Startuitstel met de knop 8. • Druk op de knop 9: – de machine begint de tijd af te tellen in uren. – het programma begint zodra het gekozen uitstel is afgelopen. U kunt de uitsteltijd op elk moment annuleren, voordat u drukt op de knop 9. Startuitstel annuleren nadat u het programma gestart heeft: • Zet het apparaat op PAUZE door op de knop 9 te drukken. • Druk eenmaal op de knop 8. Op het display verschijnt '.
• Als u het programma opnieuw wilt starten vanaf het punt waarop het werd onderbroken, drukt u op de toets 9. • Als het programma is gestart, wordt de deur vergrendeld. Als u om een bepaalde reden de deur wilt openen, zet u de wasmachine eerst op PAUZE door op de toets 9 te drukken. Na een paar minuten kan de deur geopend worden. Als de deur niet kan worden geopend, betekent dit dat de machine al aan het opwarmen was of dat het waterniveau te hoog is.
keurige toets te drukken, haalt u het apparaat uit de energiebesparende stand. Deurafdichting Aan het einde van elke cyclus controleert u de deurafdichting en verwijdert u objecten die eventueel in de vouw zijn achtergebleven. Wasprogramma's Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Options (Opties) KATOEN 90°- Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugeersnelheid: 1400 toeren per minuut Max.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Options (Opties) MIX Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugeersnelheid: 900 toeren per minuut Max. belading 3,5 kg Koud wasprogramma dat zeer energiebesparend werkt, voor licht vervuild wasgoed. Voor dit programma is een wasmiddel nodig dat actief is in koud water.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Options (Opties) CENTRIFUGEREN Pompen en lang centrifugeren op maximale centrifugeersnelheid: 1400 toeren per minuut Max. belading 7 kg Aparte centrifugebeurt voor kledingstukken die met de hand zijn gewassen en na programma's met de Spoelstop-optie. U kunt de centrifugesnelheid met behulp van de betreffende toets aanpassen aan de stoffen die gecentrifugeerd moeten worden.
Volgens de regulering 1061/2010 zijn deze programma's het “standaard 60 °C katoenprogramma” en het “standaard 40 °C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed. De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma. Verbruikswaarden De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden.
• Moet u het heetste wasprogramma voor katoen kiezen • Gebruik een normale hoeveelheid wasmiddel, dit moet waspoeder zijn met biologische eigenschappen De wasmiddellade schoonmaken De lade voor was- en nabehandelingsmiddelen moet regelmatig worden schoongemaakt. • Gebruik het borsteltje om de uitsparing schoon te maken. Zo zorgt u ervoor dat alle resten waspoeder goed van de boven- en onderkant van de uitsparing worden verwijderd.
• voordat u het filter verwijdert, haalt u alle pluisjes en kleine objecten rondom het filter weg; • sluit de afdekking van het filter; • steek de stekker weer in het stopcontact.
• Schroef de slang terug op de wasmachine en zorg dat de aansluiting stevig vastzit. • Draai de waterkraan open. Problemen oplossen Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zonder de inschakeling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de onderstaande tabel beschreven aanwijzingen.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak/oplossing De afvoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de afvoerslang. Het afvoerfilter is verstopt. Als het apparaat stopt met werken zonder dat het water wordt afgevoerd, voert u eerst een noodafvoer uit: • Zet de programmakeuzeknop op . • • • • • • Probleem met de waterafvoer. • • • • • Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Wacht zo nodig totdat het water is afgekoeld.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing De machine start niet: De stekker zit niet goed in het stopcontact. • Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. • Controleer de elektrische installatie in uw woning. De hoofdzekering is doorgebrand. • Vervang de zekering. De programmakeuzeknop is niet goed ingesteld en er is niet op toets 9 gedrukt. • Draai de keuzeknop en druk nogmaals op toets 9. De uitgestelde start is gekozen.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing Centrifugeren begint traag of de machine centrifugeert niet: De elektronische voorziening voor het detecteren van een verkeerd evenwicht is ingeschakeld, omdat het wasgoed niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het wasgoed wordt opnieuw verdeeld doordat de machine de trommel in tegenovergestelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig zijn voordat de verkeerde balans verdwijnt en het normale centrifugeren kan worden hervat.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Précautions contre le gel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environnement ________________________ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 33 34 35 36 36 37 Accessoires spéciaux _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personnalisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sécurité générale • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
4. dévissez le tuyau de vidange du support arrière et décrochez-le de l'évier ou du robinet ; 5. posez un récipient au sol ; 6. laissez le tuyau de vidange sur le sol, placez les extrémités externes des tuyaux de vidange et d'arrivée d'eau dans le récipient et laissez l'eau s'écouler complètement ; 7. revissez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet et le tuyau de vidange à l'arrière de l'appareil.
Description de l'appareil 1 2 7 3 8 4 9 5 10 6 11 1 Boîte à produits 7 Tuyau de vidange 2 Plan de travail 8 Support du tuyau de vidange 3 Bandeau de commande 9 Fixations des tuyaux 4 Poignée d'ouverture du hublot 10 Câble d'alimentation électrique 5 Plaque signalétique (sur le bord intérieur) 11 Pieds arrière 6 Pieds réglables avant Sécurité enfants Pour activer ce dispositif, faites tourner (sans appuyer dessus) le bouton situé à l'intérieur du hublot vers la droite jusqu'à ce que la
Branchement électrique Tension - Puissance totale - Fusible Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte de l'appareil. Pression de l'arrivée d'eau Minimale Maximale 0,05 MPa 0,8 MPa Charge maximale Coton 7 kg1) Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min 1) Charge maximale, conformément à la norme EN60456. Installation Déballage • Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter.
• Remettez l'appareil debout. • Ouvrez le hublot et sortez du tambour le guide en plastique, le sachet contenant la notice d'utilisation, le tuyau d'arrivée d'eau et les bouchons en plastique. • Dévissez les trois boulons (A) et retirez les fixations (C). • Retirez (en les faisant glisser délicatement) les goujons en plastique correspondants (B). Avertissement Ne retirez pas le tuyau de vidange du support arrière. Ne retirez ce tuyau que si cela s'avère nécessaire pour vidanger l'eau.
• Bouchez le petit trou supérieur et les deux gros orifices à l'aide des bouchons en plastique correspondants. Positionnement et mise à niveau Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De cette façon, on évitera que des débris ne n'accumulent à l'intérieur des tuyauteries Le tuyau d'alimentation livré avec l'appareil se trouve dans le tambour.
Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif d'arrêt qui protège contre les dégâts des eaux dus à des fuites dans le tuyau causées par le vieillissement naturel du tuyau. • À la sortie du siphon d'un évier. A Ce défaut est signalé par un secteur rouge dans la fenêtre « A ». Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et appelez le service après-vente pour remplacer le tuyau.
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de vi- dange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente. Raccordements 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. 60 cm max. 100 cm min. 60 cm ~max.400 cm Branchement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
• Assurez-vous que les raccordements électriques et d'arrivée d'eau sont conformes aux instructions d'installation. • Vérifiez que le tambour est vide. vée, sans placer de linge dans l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans le compartiment principal et démarrez le programme.
Avant le chargement du linge Important Videz les poches intérieures et les poches des pantalons des petits objets métalliques qu'elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones, etc.). Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les crochets. Nouez les ceintures et les rubans. Retirez tous les crochets (par exemple, des rideaux). • Lavez les articles blancs et les couleurs séparément. Les articles blancs peuvent perdre de leur blancheur au cours du lavage.
Charge maximale Les charges recommandées sont indiquées au chapitre « Programmes de lavage ». Règles générales : • Coton, lin : tambour plein mais sans surcharger • Synthétiques : tambour à moitié de son volume • Articles délicats et lainages : tambour au tiers de son volume. Fermez délicatement le hublot Avertissement Avant de refermer le hublot, assurez-vous qu'aucun article n'est coincé.
Languette pour lessive en poudre ou liquide PU SH Vers le bas : position à utiliser pour la lessive liquide RE TO MOV CL E EA N SH PU RE TO MOV CL E EA N Vers le haut : position à utiliser pour la lessive en poudre • Déterminez la dose à utiliser. • Versez la lessive en poudre dans le compartiment de lavage principal . La languette est vers le haut et vous voulez utiliser une lessive liquide : • Faites basculer la languette vers le bas. • Remettez la boîte en position avec précaution.
Assouplissant Fermez la boîte à produits. Versez l'assouplissant ou les additifs dans le compartiment portant le symbole (sans dépasser la marque « MAX » indiquée dans la boîte). Les additifs doivent être versés dans les compartiments correspondants de la boîte à produits avant le démarrage du programme de lavage. Sélectionnez un programme de lavage Le bandeau de commande permet de sélectionner un programme de lavage et différentes options.
Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité. Le sélecteur peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Le voyant vert de la touche 9 commence à clignoter : ce qui signifie que l'appareil est en fonctionnement. Sélecteur de programme 1 Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme pendant le fonctionnement, le voyant rouge de la touche 9 clignote trois fois et le message Err s’affiche pour indiquer l’erreur de sélection.
Rapide Super s nel Rapide 5 Quand vous appuyez sur cette touche, le voyant correspondant s'allume. Cycle court pour du linge peu sale ou du linge qui a seulement besoin d'être rafraîchi. Avec cette option, une charge réduite est recommandée : • Coton 3,5 kg • Synthétiques et délicats 2 kg Rinçage plus Ex tra s poel en Rinçage plus 6 Rinçage plus 4 Spoel s top Anti-froissage Ex tra s poel en Rinçage plus + 6 Écran 7 7.1 7.2 7.
• Départ différé En appuyant sur la touche correspondante, le délai sélectionné apparaît dans la fenêtre d'affichage pendant quelques secondes, puis la durée du programme sélectionné s'affiche à nouveau. Le délai du départ différé sélectionné diminue d'heure en heure puis, lorsqu'il ne reste plus qu'1 heure, il diminue de minute en minute.
Tant que vous n'avez pas appuyé sur la touche 9, vous pouvez modifier ou annuler le départ différé à tout moment. Annulation du départ différé après le démarrage du programme : • Mettez l'appareil en PAUSE en appuyant sur la touche 9. • Appuyez une fois sur la touche 8. ' s'affiche sur l'écran. • Appuyez de nouveau sur la touche 9 pour lancer le programme. • Le délai sélectionné ne peut être modifié qu'après avoir de nouveau sélectionné le programme de lavage.
• Pour redémarrer le programme là où il a été interrompu, appuyez sur la touche 9. • Une fois le programme lancé, le hublot est verrouillé. Si, pour une raison quelconque, vous devez ouvrir le hublot, commencez par mettre l'appareil en PAUSE en appuyant sur la touche 9. Le hublot pourra être ouvert au bout de quelques minutes. Si le hublot reste verrouillé, cela signifie que l'appareil chauffe déjà ou que le niveau d'eau est trop élevé.
se déclenche au bout de quelques minutes. Les voyants et l'affichage s'éteignent. Le voyant vert de la touche 9 clignote à basse fréquence. Appuyez sur n'importe quelle touche pour sortir l’appareil du mode d'économie d'énergie. Joint du hublot À la fin de chaque cycle, inspectez le joint du hublot et retirez les objets éventuellement coincés dans le pli.
Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale - Type de linge Options MIX Froid Lavage principal - Rinçages - Vitesse d'essorage maximale : 900 tr/min Charge max. 3,5 kg Lavage à froid très économe en énergie pour le linge peu sale. Ce programme exige l'emploi d'une lessive active à froid.
Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale - Type de linge Compartiment Options ESSORAGE Vidange et essorage long à la vitesse d'essorage maximale : 1400 tr/min Charge max. 7 kg Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les programmes utilisés avec l'option Anti-froissage. Vous pouvez choisir la vitesse d'essorage en appuyant sur la touche correspondante afin de l'adapter aux textiles à essorer.
Conformément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale. La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné. Valeurs de consommation Les données de ce tableau sont approximatives.
Procédez comme suit : • Le tambour doit être vide. • Sélectionnez le programme de lavage pour le coton le plus chaud. • Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des propriétés biologiques. • Utilisez la même brosse pour nettoyer le logement en s'assurant que la partie supérieure et la partie inférieure sont bien nettoyées. Nettoyage de la boîte à produits Les compartiments lavage et additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier.
• avant de retirer le filtre, ôtez les peluches ou les petits objets qui se trouvent autour du filtre ; • fermez le couvercle du filtre ; • insérez la fiche dans la prise secteur. Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau • retirez le filtre et nettoyez-le à l'eau courante ; • si nécessaire, remettez le couvercle du filtre dans la bonne position.
En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un technicien.
Code d'alarme et anomalie de fonctionnement Cause possible/solution Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. Le filtre de vidange est obstrué.
Anomalie Cause possible/solution L'appareil ne démarre pas : L’appareil n'est pas correctement branché. • Insérez la fiche dans la prise d'alimentation. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. • Remplacez le fusible. Le sélecteur de programme n’est pas correctement positionné et la touche 9 n’a pas été pressée. • Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche 9. Le départ différé a été sélectionné.
Anomalie Cause possible/solution L'appareil vibre bruyamment : vous n'avez pas retiré l’emballage ou les dispositifs de protection utilisés pour le transport. • Vérifiez la bonne installation de l’appareil. L’appareil n’est pas d'aplomb. • Réglez les pieds. Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour. • Répartissez le linge dans le tambour. Il y a trop peu de linge dans le tambour. • Ajoutez du linge.
Mod Prod . ... . No. ... ... ... ... .. Ser. No. ... ... ... Description du modèle (MOD) ............................... Numéro du produit (PNC) .......................................... Numéro de série (S.N.) .............................................. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ... ... 62 www.zanussi.
www.zanussi.
192984311-A-382012 www.zanussi.