92997760GB.qxd 09/10/2007 User Manual 17.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina 2 Thank you for selecting our appliance We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our brand again when purchasing household appliances. Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference document. The user manual should be passed on to any future owner of the appliance.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina 3 Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina Use ● ● ● ● ● ● ● This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual. Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 4 Prewash button (Prélavage) Easy Iron button (Repassage Pagina ● ● 5 Facile) 6 Extra Rinse button (Rinçage plus) ● ● 7 Display ● 8 Start/Pause button (Marche/Arret) ● ● 9 Light Door (Porte verrouillé) ● 10 Delay Start buttons (Départ différé) 7 By means of this button, the machine performs a prewash phase. Selecting this option the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina 8 Functions Rinse hold Extra Rinse By selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished, the door is blocked to indicate that the water must be emptied out. To empty out the water, please read the chapter «At the end of the programme». The machine performs some additional rinses during the washing cycle.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina 9 Programme table Programme/ Temperature COTTON 95° - 60° COTTON 60° - 40° - 30° SYNTHETICS 60° - 40° - 30° DELICATES 40° - 30° HANDWASH 40° - 30° - COLD WOOL 40° JEANS 40° CURTAINS 40° Type of laundry Options Description of programme White and coloured cotton (heavily soiled items) Spin Red.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina 10 Programme table - Special programmes Programme/ Temperature SOAK 30° MINI30 30° RINSES DRAIN SPIN O Cancelling / Switching off of the machine Type of laundry Prewash/Soak for about 20 minutes Stop with water in the tub Heavy soiled laundry (not for wool and handwash) Quick wash for cotton and synthetics lightly soiled items or worn once Description of programme Options Spin Red.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina 11 Programme information JEANS With this programme it is possible to wash free time items as pants, shirts or jackets in Jeans and also jersey made of hi-tech materials. Some extra rinses will be carried out by the machine. SOAK Special programme for heavily soiled laundry. The machine performs a soak at 30°C. At the end of this time the machine will stop automatically with water left in the tub.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina 12 Washing hints Sorting the laundry Maximum loads Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Recommended loads are indicated in the programme charts. General rules: Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Synthetics: drum no more than half full; Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina 14 Degrees of water hardness Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Use less detergent if: ● you are washing a small load, ● the laundry is lightly soiled, ● large amounts of foam form during washing. Degrees Level Characteristic German °dH French °T.H.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.16 Pagina 15 Operating sequence 1. Load the laundry Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door. 2. Measure out the detergent and the fabric softener Pull out the dispenser drawer until it stops.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Pagina Select the delayed start by pressing the button 10 Depress button this button to select the required delay. The selected delay time value will appear on the display for few seconds, then the duration of the programme will appear again. You must select this option after you have set the programme and before you press the button 5. You can cancel the delay time at any moment, before you press button 8.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Pagina Altering an option or a running programme It is possible to change any option before the programme carries it out. Before you make any change, you must pause the washing machine by pressing button 8. Changing a running programme is possible only by resetting it. Turn the programme selector dial to «O» and then to the new programme position. Start the new programme by depressing button 8 again. The washing water in the tub will not empty out.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Pagina 18 Care and cleaning IMPORTANT! You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work. Remove the drawer by pressing the catch downwards and by pulling it out. Flush it out under a tap, to remove any traces of accumulated powder. Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine.
2997760GB.qxd ● ● 09/10/2007 17.17 Pagina Remove any objects from the pump impeller by rotating it. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. ● Screw the pump cover fully in. ● Close the pump door. IMPORTANT! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Pagina 20 What to do if... IMPORTANT! Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Malfunction Pagina 21 Possible Cause / Solution The machine fills then empties immediately: The end of the drain hose is too low. • Refer to relevant paragraph in «water drainage» section. The machine does not empty and/or does not spin: The drain hose is squashed or kinked. E20) • Check the drain hose connection. The drain pump is clogged. E20 • Clean the drain pump. The option Rinse hold or Soak programme has been selected. • Disable the option.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Malfunction The door will not open: Pagina 22 Possible Cause / Solution The programme is still running. • Wait the end of washing cycle. The door lock has not been released. • Wait until the pilot light 9 has gone out. There is water in the drum. • Select drain or spin programme to empty out the water. The transit bolts and packing have not been removed. • Check the correct installation of the appliance.
... ... If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. 23 ... Pagina No. 17.17 .. Ser. 09/10/2007 Mod. Prod ... . No. ... ... ... ... 192997760GB.qxd Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ... ...
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Pagina 25 Installation instruction Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom. 2. Remove the power supply cable and the draining hose from the hose holders on the rear of the appliance.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Pagina If necessary, check the setting with a spirit level. 35° Attenzione! Do not place the inlet hose downwards. Angle the hose to the left or right depending on the position of your water tap. 3. Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks. 4. Connect the hose to a tap with a 3/4” thread. Always use the hose supplied with the appliance.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Pagina 27 Electrical connection This machine is designed to operate on a 230 V, single-phase, 50 Hz supply. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use. Attention! Connect the machine to an earthed socket. The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Pagina 28 Environmental concerns Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Old machine Use authorised disposal sites for your old appliance.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.20 Pagina 30 Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d'appareil électroménager.Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.20 Pagina 31 Avertissements Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Veuillez les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Nous vous remercions de votre attention. Conservez cette notice d’utilisation. En cas de revente ou de cession à une autre personne, la notice d’utilisation doit accompagner l’appareil.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.20 Pagina Utilisation ● L’appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser à des fins commerciales ou industrielles, ni pour des usages différents de ceux pour lesquels il a été conçu : lavage, rinçage et essorage. ● Ne lavez pas à la machine des articles susceptibles de ne pas supporter un tel traitement. Suivez les consignes d’entretien figurant sur les étiquettes des vêtements.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 4 Touche Prélavage 17.21 Pagina ● ● 5 Touche Repassage Facile 6 Touche Rinçage Plus 7 Display ● ● ● 8 Touche Marche/Arrêt 9 Voyant Porte Verrouillée 10 Touche Départ Différé ● ● ● 35 En appuyant sur cette touche, le lave-linge ajoutera automatiquement une phase de prélavage avant le lavage. En choisissant cette option, le lavage et l'essorage sont effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il vous sera ainsi plus facile de le repasser.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 36 Functions Arrêt cuve pleine Rinçage Plus En choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Le programme une fois terminé, le hublot est bloqué pour signaler que l'eau doit être vidangée. Pour vidanger l’eau, procédez comme indiqué dans «Fin de programme». Le lave-linge ajoute plusieurs rinçages pendant le cycle.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 37 Tableau des programmes Programme/ Température COTON 95° - 60° COTON 60° - 40° - 30° SYNTHÉTIQUES 60° - 40° - 30° DÉLICATS 40°- 30° LAVAGE A LA MAIN 40°- 30° - FROID LAINE 40° JEANS 40° RIDEAUX 40° Type de textile Options Description du programme Cotons Blancs et Couleurs résistantes très sales RÉDUCTION ESS.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 38 Tableau des programmes Programme/ Température TREMPAGE 30° MINI 30 30° RINÇAGES VIDANGE ESSORAGE Type de tissu Options Prélavage Trempage à 30°C Arrêt avec de l’eau dans la cuve Linge très sale (sauf laine et articles lavables à la main) Lavage rapide Description du programme RÉDUCTION ESS.**/ Lavage Rinçages Essorage bref Rinçages avec de RÉDUCTION ESS.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 39 Informations sur les programmes JEANS TREMPAGE Programme spécial pour les vêtements de loisirs, tels que jeans, blousons de survêtement, etc. de différentes épaisseurs (p.ex. aux poignées et aux coutures). L'appareil exécutera des rinçages supplémentaires. Ceci est un programme spécial pour le linge très sale. Le lave-linge effectue un trempage d’environ à 30°C. A la fin de la durée de trempage, la machine s’arrête automatiquement avec la cuve pleine d’eau.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 40 Guide de lavage Respectez les symboles figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements et observez les instructions de lavage données par le fabricant. Triez le linge comme suit : blancs, couleurs, synthétiques, délicats, laine. Températures 90° ou 95° 50°/60° 30°-40°-Froid pour du linge blanc en lin ou en coton très sale (par exemple, torchons, serviettes, linge de table, draps, etc.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina Élimination des taches Les taches rebelles peuvent ne pas disparaître avec de l’eau et de la lessive seulement. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage. Sang : les taches de sang frais doivent être traitées à l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau avec une lessive spéciale, frottez ensuite au savon et à l’eau.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina Versez la lessive liquide juste avant le début du programme dans le compartiment du tiroir à lessive. Les adoucissants ou l’amidon doivent être versés dans le compartiment portant le symbole avant de démarrer le programme de lavage. Suivez les recommandations du fabricant pour les quantités à utiliser et ne dépassez jamais le repère «MAX» dans le tiroir à lessive.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina Sécurité enfants Ce lave-linge est doté d’un dispositif de sécurité enfants qui permet d’éviter le démarrage d’un programme par erreur ou la modification d’un programme en cours. Ce dispositif reste actif même lorsque le lavelinge n’est pas en marche. Pour l’activer, appuyer simultanément pendant au moins 6 secondes sur les touches 5 et 6. L’icône correspondante apparaîtra sur l’afficheur.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina Choisissez la vitesse d’essorage et l’option ARRÊT CUVE PLEINE au moyen de la touche 2 La touche de réglage de la vitesse d’essorage permet de réduire la vitesse d’essorage intermédiaire et finale ou de choisir l’option ARRÊT CUVE PLEINE. À la sélection du programme, le voyant de vitesse maximum prévue pour le programme sélectionné s’allumera. Touches des options de programme Il est possible de sélectionner plusieurs options en fonction du programme sélectionné.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 45 Afficheur (10) L’afficheur donne les informations suivantes : Fin de programme Durée du programme «0» apparaît sur l’afficheur, le voyant PORTE VERROUILLÉE s’éteint et le hublot peut être ouvert. Si le linge n’est pas prélevé dans les 10 minutes suivant la fin du programme, l’afficheur s’éteint. Le voyant de la touche 8 clignote pour vous rappeler que le lave-linge doit être éteint maintenant.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina Si le voyant PORTE VERROUILLÉE ne s’éteint pas, ceci signifie que le lave-linge pourrait se trouver en phase de chauffage au-delà de 55°C ou que le niveau d’eau pourrait être trop haut. Dans ces cas, le hublot reste verrouillé. S’il n’est pas possible de l’ouvrir et en cas de nécessité d’ouverture impérative, il faudra éteindre le lave-linge en tournant le sélecteur en position «O». Le hublot peut être ouvert quelques minutes plus tard.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 47 Entretien et nettoyage ATTENTION ! Effectuez les opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil uniquement après l’avoir débranché. Traitement anticalcaire En cas de traitement anticalcaire, utilisez un produit spécial non corrosif, spécialement conçu pour lave-linge. Respectez le dosage et la fréquence figurant sur l’emballage.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina Procédez comme suit : ● sortez la fiche de la prise de courant ; ● si cette opération est effectuée en cours de programme, attendez que l’eau se soit refroidie ; ● ouvrez le volet ; ● posez une bassine par terre pour recueillir l’eau qui sortira du lave-linge ; ● ● ● sortez le petit tuyau de vidange d’eau de son logement, mettez-le dans la bassine et enlevez le bouchon. Lorsque l’eau cesse de couler, dévissez et déposez le filtre de la pompe.
192997760_FR.qxd ● ● 09/10/2007 17.21 Pagina 49 nettoyez la pompe comme préalablement décrit remettez le bouchon sur le petit tuyau de vidange, remettez en place ce dernier, revissez le couvercle et fermez le volet. Précautions contre le gel Si le lave-linge est installé dans un local où la température pourrait descendre au-dessous de 0°C, procédez comme suit : ● Sortez la fiche de la prise. ● Fermez le robinet d’eau et dévissez le tuyau d’arrivée d’eau.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 50 Anomalies de fonctionnement IMPORTANT ! Certains problèmes peuvent être facilement résolus sans l’intervention d’un technicien.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Anomalie Pagina 51 Causes possibles / Solution Le lave-linge ne vidange pas et/ou n’essore pas : Le tuyau de vidange est coincé ou plié (E20) ● Contrôlez le raccordement du tuyau de vidange. La pompe de vidange est colmatée (E20) ● Nettoyez la pompe de vidange. L’option ARRÊT CUVE PLEINE ou le programme TREMPAGE a été sélectionnée. ● Désactivez l’option ou sélectionnez le programme VIDANGE ou ESSORAGE.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Anomalie Pagina 52 Causes possibles / Solution Le hublot ne s’ouvre pas : Le programme est encore en cours. ● Attendez la fin du cycle de lavage. Le hublot ne s’est pas déverrouillé. ● Attendez que le voyant se soit éteint PORTE VERROUILLÉE. Il y a de l’eau dans la cuve. ● Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage pour vidanger l’eau. Le lave-linge vibre ou fait du bruit : L’appareil n’est pas complètement libéré (voir le paragraphe déballage).
... ... Si vous ne parvenez pas à repérer ou résoudre le problème, adressez-vous au Service d’Assistance Technique. Lors d’une demande d’assistance ou d’une commande de pièces détachées, il est important d’indiquer le code du produit, le numéro de série et le modèle de lave-linge figurant sur la plaque signalétique. La date d’achat figure sur le reçu délivré par le magasin. Conservez ce reçu. 53 ... Pagina No. 17.21 .. Ser. 09/10/2007 Mod. Prod ... . No. ... ... ... ... 192997760_FR.qxd Mod. ...
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 54 Informations sur la consommation Consommation d’énergie (en kWh) Consommation d’eau (en litres) Coton 95° 2.0 61 Coton 60° 1.3 58 Coton 60° Economie 1.02 54 1.0 54 Délicats 40° 0.55 60 Lavage la main 40° 0.4 53 Laine 40° 0.4 53 Jeans 40° 0.55 55 Rideaux 40° 0.7 70 Trempage 30° 0.4 19 Mini 30 30° 0.25 55 Rinçages 0.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 55 Installation Déballage Enlevez tous les éléments de protection utilisés pour le transport avant de mettre le lave-linge en marche la première fois. Conservez-les pour tout transport futur : le transport d’un appareil sans éléments de protection peut provoquer des dégâts aux éléments internes, des fuites et des dysfonctionnements ou déformations dus à des chocs. 1.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina Mettez le lave-linge d’aplomb avec un clé adéquate en dévissant ou en vissant les pieds réglables. Ne mettez jamais sous les pieds du lave-linge du carton, une pièce en bois ou en matériau similaire pour compenser d’éventuelles irrégularités du plancher. Si nécessaire, utilisez un niveau à bulle. Arrivée d’eau Attention ! N’installez pas le tuyau à la verticale. Tournez l’extrémité du tuyau à droite ou à gauche dans la direction la plus proche du robinet. 3.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 57 Le tuyau de vidange ne doit pas être étranglé en aucun point. Si le tuyau est trop court, il est possible de l’allonger avec un tuyau/rallonge (2 mètres maximum) en le raccordant comme illustré sur la figure. Branchement électrique Le lave-linge est conçu pour fonctionner à 230 V monophasé, 50 Hz. Contrôlez que l’installation électrique domestique est en mesure de supporter la charge maximum requise (2,2 kW) compte tenu des autres appareils utilisés.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.21 Pagina 58 Environnement Emballage Tous les matériaux portant le symbole recyclables. Conseils écologiques sont >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Pour pouvoir les récupérer, il faut les déposer dans les espaces (ou conteneurs) prévus à cet effet. Informez-vous auprès des agences compétentes.
192997760_FR.qxd 09/10/2007 17.
192997760GB.qxd 09/10/2007 17.17 Pagina 30 www.electrolux.com www.zanussi.