NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Wasautomaat Lave-linge ZWG 6140 PS 2 29
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voorzorgsmaatregelen bij vorst _ _ _ _ _ _ _ Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 4 5 6 7 7 Extra accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 6 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. Aansluiting aan de waterleiding • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
. 6. plaats een opvangbak op de grond, laat de afvoerslang op de grond liggen, plaats de externe uiteinden van de afvoer- en invoerslangen in de opvangbak op de grond en laat het water helemaal weglopen, 7. schroef de waterinvoerslang weer aan de kraan en de afvoerslang op de achterkant van het apparaat, Wanneer u de machine opnieuw wilt starten, moet de omgevingstemperatuur hoger dan 0°C zijn.
Beschrijving van het product 1 2 7 3 11 8 9 4 9 9 10 5 12 6 1 Wasmiddellade 7 Afvoerslang 2 Bovenblad 8 Afvoerslangsteun 3 Bedieningspaneel 9 Slanghouders 4 Deurhandgreep 10 Wateraansluiting 5 Typeplaatje (op de binnenrand) 11 Netsnoer 6 Voorste verstelbare voetjes 12 Voetje achterkant Kinderslot Om deze functie te activeren dient u de knop (zonder deze in te drukken) aan de binnenkant van de deur naar rechts te draaien tot de groef horizontaal staat. Gebruik zo nodig een muntstuk.
Technische gegevens Afmeting Breedte Hoogte Diepte Diepte (totale afmeting) 60 cm 85 cm 50 cm 54 cm Aansluiting op het elektriciteitsnet Spanning - Totale vermogen - Zekering Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat. Waterdruk Minimaal Maximaal 0,05 MPa 0,8 MPa Maximale belading Katoen 6 kg1) Centrifugeersnelheid Maximaal 1400 toeren per minuut 1) Maximale lading overeenkomstig EN60456.
1 2 • Leg het kartonnen voorstuk op de grond, achter de machine, en leg de machine er dan voorzichtig op, met de achterkant op de grond. Zorg dat hierbij geen slangen gekneld raken. • Verwijder de bak van polystyreen aan de onderkant van het apparaat. • Zet het apparaat weer rechtop. • Schroef de drie bouten los en verwijder de slanghouders. • Schuif de betreffende kunststof afstandhouders naar buiten.
Zorgvuldige horizontale afstelling voorkomt trillingen, lawaai of verschuiving van de machine tijdens de werking. Herhaal het waterpas zetten als de machine nog niet waterpas en stabiel staat. • Sluit de kleine bovenopening en de twee grote openingen af met de bijbehorende kunststoffen afsluitdoppen. Waarschuwing! Dit apparaat kan alleen als vrijstaand toestel worden gebruikt. Verwijder nooit het werkblad. Watertoevoer Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”schroefdraad.
Waterafvoer Druk de afvoerslang op de tap en maak hem vast met een klem. Zorg dat er een lus in de afvoerslang wordt gevormd, om te voorkomen dat afval uit de gootsteen in de wasmachine terechtkomt. Als de uitlaattap nog niet eerder is gebruikt, verwijdert u een afdichting die eventueel aanwezig kan zijn. Het uiteinde van de afvoerslang kan op vier manieren worden geplaatst: • Over de rand van een gootsteen gehaakt, met behulp van de plastic slanggeleider.
Overzicht van de aansluitingen 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. 60 cm min. 60 cm max. 100 cm ~max.400 cm Aansluiting aan het elektriciteitsnet • Dit apparaat moet geaard worden. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer in uw huis. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact. • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan. • Vervang of wijzig de hoofdkabels niet zelf.
mel en de kuip worden verwijderd. Giet een halve maatbeker wasmiddel in het vakje voor de hoofdwas en start de machine. Dagelijks gebruik De was sorteren Houd u aan de wassymbolen op de etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en de wasvoorschriften van de fabrikant. Sorteer het wasgoed als volgt: wit, bont, synthetisch, fijne was, wol. Voordat u de was in de machine doet Belangrijk! Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het wasgoed achterblijven (bijv.
Open de deur door de handgreep voorzichtig naar buiten te trekken. Wasgoed in de machine doen Doe het wasgoed stuk voor stuk in de trommel; schud het eerst zo goed mogelijk uit. Maximale lading De aanbevolen lading is te vinden op de "wasprogrammakaarten". Algemene regels: • Katoen, linnen: trommel vol maar niet te volgepropt; • Synthetische stoffen: trommel niet meer dan half vol; • Fijne was en wol: trommel niet meer dan een derde gevuld.
De wasmiddellade openen Compartiment voor poeder of vloeibaar wasmiddel dat wordt gebruikt voor de hoofdwas. Compartiment voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel). Waarschuwing! Als u een voorwas wilt uitvoeren, giet u het wasmiddel voor de voorwasfase tussen de te wassen kledingstukken in de trommel.
• Meet het wasmiddel af. Voor de hoeveelheid wasmiddel raadpleegt u altijd de aanwijzingen op de verpakking van het product en zorgt u ervoor dat het wasmiddel in de lade kan worden gegoten. In alle bovenstaande gevallen, gebruikt u de klep in de positie "UP" (omhoog). De wasverzachter afmeten Giet wasverzachter of een ander nabehandelingsmiddel in het compartiment dat wordt aangegeven (de markering met «MAX» mark in de lade niet overschrijden).
1 Programmakeuzeknop Speciaal Spécial Katoen Coton Jeans +Voorwas +Prélavage Mini 30 Hemden Chemises Antikreuk Repassage facile Synthetisch Synthétique Centrifugeren Essorage Pompen Vidange Mix Fijne was Wol/Laine Délicats Spoelen Handwas Rinçage Lavage à la main Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. De programmakeuzeknop kan naar links of rechts worden gedraaid. Het groene controlelampje van de toets 6 gaat knipperen: het apparaat staat nu aan.
4 Supersnel Super s nel Rapide 3 Extra spoeling + 4 5 Centrifugeren Essorage Super s nel Rapide Startuitstel Star tui ts tel Départ dif féré 3H 6H 9H Door op deze toets te drukken, gaat het bijbehorende controlelampje branden. Kort programma voor licht vervuild wasgoed, of voor was die alleen opgefrist moet worden. Met deze optie wordt een verminderde lading wasgoed aanbevolen: • Katoen 3 kg • Synthetica en fijne was 1,5 kg Deze machine is ontworpen om water te besparen.
6 Start/Pauze Star t/ Pau ze Départ/Pause Start het programma door te drukken op toets 6 • Als u het gekozen programma wilt starten, drukt u op de toets 6. Het bijbehorende groene controlelampje stopt met knipperen. Het controlelampje 7.1 gaat branden om aan te geven dat het apparaat begint te werken en dat de deur vergrendeld is. Als u een uitgestelde start hebt gekozen, begint de machine af te tellen.
• Verlaag indien nodig de centrifugesnelheid met de betreffende knop. • Druk op de knop 6. Aan het einde van het programma kan de deur worden geopend. Draai de programmakeuzeom de machine uit te schakelen. knop op Verwijder het wasgoed uit de trommel en controleer goed of de trommel helemaal leeg is. Als u niet van plan bent om nog een was te doen, sluit dan de waterkraan. Laat de deur open staan om vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Opties 3) KATOEN ECO 60° - 40° Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugeersnelheid op 1400 tpm Max. belading 6 kg Wit en bont katoen. Dit programma kan worden geselecteerd voor licht of normaal vervuilde katoenen stukken. De temperatuur wordt verlaagd en de wastijd wordt verlengd. Hierdoor kunt u een goed wasresultaat bereiken en tegelijk energie besparen.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Opties SPOELEN Spoelen - Kort centrifugeren op 700 tpm. Max. belading 6 kg Voor het spoelen en centrifugeren van katoenen kledingstukken die met de hand zijn gewassen. Selecteer de optie EXTRA SPOELEN om de spoelactie te intensiveren. De wasmachine voegt extra spoelgangen toe.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Opties JEANS 60° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugeersnelheid op 1200 tpm Max. belading 3 kg Broeken, hemden of jasjes in denim en jersey gemaakt van hitech materialen. De optie Extra Spoelen wordt automatisch geactiveerd.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W) 0.65 0.65 De gegevens in de bovenstaande grafieken zijn in overeenstemming met de regelgeving 2015/2010 van de EU Commissie die richtlijn 2009/125/EC implementeer. Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint.
Het afvoerfilter schoonmaken Het filter houdt pluisjes of vreemde objecten tegen die per ongeluk in het wasgoed terecht zijn gekomen. De pomp moet regelmatig worden schoongemaakt.
Belangrijk! Als het apparaat niet met water wordt gevuld, het lange tijd duurt voordat het water wordt gevuld, de startknop rood knippert of het display (indien aanwezig) het bijbehorende alarm toont (zie hoofdstuk "Problemen oplossen" voor meer informatie), moet u controleren of de watertoevoerfilters niet geblokkeerd zijn. • Schroef de waterslang weer op de kraan. Zorg ervoor dat de aansluiting stevig vast zit. • Schroef de slang van de machine.
Het lampje van knop 6 knippert en het lampje 7.2 gaat branden: Probleem met de waterafvoer Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause De afvoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de afvoerslang. Het afvoerfilter is verstopt • Als het apparaat stopt met werken zonder dat het water wordt afgevoerd, voert u eerst een noodafvoer uit: – Zet de programmakeuzeknop op . – – – – – – – – – – – Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de kraan dicht.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing De machine start niet: De stekker zit niet goed in het stopcontact. • Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. • Controleer de elektrische installatie in uw woning. De hoofdzekering is doorgebrand. • Vervang de zekering. De programmakeuzeknop is niet goed ingesteld en er is niet op knop 6 gedrukt. • Draai de keuzeknop en druk nogmaals op knop 6. De uitgestelde start is gekozen.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing Centrifugeren begint traag of de machine centrifugeert niet: De elektronische voorziening voor het detecteren van een verkeerd evenwicht is ingeschakeld, omdat het wasgoed niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het wasgoed wordt opnieuw verdeeld doordat de trommel in tegenovergestelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig zijn voordat de verkeerde balans verdwijnt en het normale centrifugeren kan worden hervat.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Précautions contre le gel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environnement ________________________ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 30 31 32 33 34 34 Accessoires spéciaux _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sécurité générale • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 6 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
4. dévissez le tuyau de vidange du support arrière et décrochez-le de l'évier ou du robinet ; 5. posez un récipient au sol ; 6. laissez le tuyau de vidange sur le sol, placez les extrémités externes des tuyaux de vidange et d'arrivée d'eau dans le récipient et laissez l'eau s'écouler complètement ; 7. revissez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet et le tuyau de vidange à l'arrière de l'appareil.
Description de l'appareil 1 2 7 3 11 8 9 4 9 9 10 5 12 6 1 Boîte à produits 7 Tuyau de vidange 2 Plan de travail 8 Support du tuyau de vidange 3 Bandeau de commande 9 Fixations des tuyaux 4 Poignée d'ouverture du hublot 10 Tuyau d'arrivée d'eau 5 Plaque signalétique (sur le bord intérieur) 11 Câble d'alimentation électrique 6 Pieds réglables avant 12 Pieds arrière Sécurité enfants Pour activer ce dispositif, faites tourner (sans appuyer dessus) le bouton situé à l'intérieur du hublot
Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur Profondeur (dimensions hors-tout) 60 cm 85 cm 50 cm 54 cm Branchement électrique Tension - Puissance totale - Fusible Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte de l'appareil.
1 2 • Placez la cale au sol derrière l'appareil, puis couchez l'appareil avec précaution dessus, hublot vers le haut. Veillez à ne pas écraser les tuyaux. • Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. • Remettez l'appareil debout. • Ouvrez le hublot et sortez du tambour le guide en plastique, le sachet contenant la notice d'utilisation et les bouchons en plastique.
Une mise à niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement. Recommencez la mise à niveau si l'appareil n'est pas stable. • Bouchez le petit trou supérieur et les deux gros orifices à l'aide des bouchons en plastique correspondants. Avertissement Cet appareil ne peut pas être encastré. Ne démontez son plan de travail sous aucun prétexte. Arrivée d'eau Vissez le raccord du tuyau d'alimentation sur le filetage du robinet d'arrivée d'eau (3/4”).
Vidange de l'eau Emboîtez le tuyau de vidange sur la sortie et fixez-le avec une bague, en vous assurant que le tuyau forme une boucle pour éviter que les eaux usées de l'évier ne repartent dans l'appareil. Si la sortie du siphon n'a jamais été utilisée, retirez le bouchon éventuellement en place. L'extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de quatre façons : • Sur le bord d'un lavabo à l'aide du guide en plastique.
Raccordements 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. 60 cm min. 60 cm max. 100 cm ~max.400 cm Branchement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
• Avant la première utilisation, lancez un cycle coton à la température la plus élevée, sans placer de linge dans l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans le compartiment principal et démarrez le programme. Utilisation quotidienne Tri du linge Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette de chaque article et les instructions de lavage du fabricant.
avec un agent de blanchiment puis rincez abondamment. Cambouis - goudron : traitez d'abord avec un détachant, de l'alcool dénaturé ou de l'essence, puis frottez avec une pâte détergente. Bien qu'ils soient biodégradables, les détergents contiennent des substances qui, lorsqu'elles sont utilisées en grandes quantités, peuvent bouleverser l'équilibre fragile de la nature. Ouvrez le hublot avec précaution vers l'extérieur à l'aide de la poignée.
Si le degré de dureté de l’eau est peu élevé, adaptez la quantité de lessive. Ouvrez la boîte à produits. Compartiment destiné à la lessive en poudre ou liquide pour le lavage princiCompartiment pal. destiné aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Avertissement Si vous souhaitez effectuer un prélavage, versez le produit destiné à la phase de prélavage directement dans le tambour avec les articles à laver.
• Déterminez la dose à utiliser. Vérifiez toujours la dose de produit à utiliser indiquée sur l'emballage et assurezvous que cette lessive peut être versée dans la boîte. Dans tous les cas ci-dessus, placez la languette vers le haut. Assouplissant Versez l'assouplissant ou les additifs dans le compartiment portant (sans le symbole dépasser la marque « MAX » indiquée dans la boîte).
1 Sélecteur de programme Speciaal Spécial Katoen Coton Jeans +Voorwas +Prélavage Mini 30 Hemden Chemises Antikreuk Repassage facile Synthetisch Synthétique Centrifugeren Essorage Pompen Vidange Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité. Le sélecteur peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Le voyant vert de la touche 6 commence à clignoter : l'appareil est désormais allumé.
4 Rapide Super s nel Rapide 3 Rinçage plus + 4 5 Centrifugeren Essorage Super s nel Rapide Départ différé Star tui ts tel Départ dif féré 3H 44 6H 9H Lorsque vous appuyez sur cette touche, le voyant correspondant s'allume. Cycle court pour du linge peu sale ou du linge ayant seulement besoin d'être rafraîchi. Avec cette option, une charge réduite est recommandée : • Coton 3 kg • Textiles synthétiques et délicats 1,5 kg Cet appareil est conçu pour économiser l'eau.
Important Le délai sélectionné ne peut être modifié qu'après avoir de nouveau sélectionné le programme de lavage. Le hublot sera verrouillé durant tout le délai du départ différé. Si vous devez ouvrir le hublot, mettez d'abord l'appareil sur PAUSE (en appuyant sur la touche 6), puis attendez quelques minutes. Lorsque vous avez fermé le hublot, appuyez de nouveau sur la touche 6.
À la fin du programme L'appareil se met à l'arrêt automatiquement. Le voyant de la touche 6 et le voyant correspondant à la phase de lavage venant juste de se terminer s’éteignent. Le voyant 7.3 s'allume. Si vous avez sélectionné un programme avec l'option Arrêt cuve pleine, l'eau reste dans la cuve à la fin du programme et le hublot reste verrouillé pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau avant d'ouvrir le hublot.
Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale - Type de linge Options 3) COTON ECO 60° - 40° Lavage principal - Rinçages - Vitesse d'essorage maximale de 1400 tr/min Charge max. 6 kg Coton blanc et couleurs. Ce programme peut être sélectionné pour les vêtements en coton légèrement ou normalement sales. La température est diminuée et la durée de lavage prolongée.
Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale - Type de linge RINÇAGE Rinçage - Essorage court à 700 tr/min. Charge max. 6 kg Pour rincer et essorer des vêtements en coton ayant été lavés à la main. Sélectionnez l'option RINÇAGE PLUS pour intensifier l'action du rinçage. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.
Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale Charge de linge maximale - Type de linge Options JEANS 60° - Froid Lavage principal - Rinçages - Vitesse d'essorage maximale de 1200 tr/min Charge max. 3 kg Pantalons, chemises ou vestes en jean et pulls réalisés avec des matières haute technologie. L'option Rinçage plus est automatiquement activée.
Programmes Coton 40 °C standard Charge (kg) Consommation énergétique (kWh) Consommation d'eau (litres) Durée approximative du programme (minutes) Taux d'humidité restant (%)1) 3 0.61 43 167 52 1) Au terme de la phase d'essorage. Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) 0.65 0.65 Les informations fournies dans les tableaux ci-dessus sont conformes à la directive d'application 2009/125/ EC de la réglementation 2015/2010 de la commission européenne.
• Utilisez la même brosse pour nettoyer le logement en s'assurant que la partie supérieure et la partie inférieure sont bien nettoyées. • avant de retirer le filtre, ôtez les peluches ou les petits objets qui se trouvent autour du filtre ; Une fois la boîte et le logement nettoyés, remettez la boîte en place. Nettoyage du filtre de vidange Le filtre permet de récupérer les peluches et autres corps étrangers. La pompe doit être nettoyée régulièrement.
Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau Important Si vous remarquez que l'appareil n'est pas approvisionné en eau, met du temps à se remplir, que la touche de départ clignote en jaune ou que le message d'une alarme spécifique s'affiche (si l'afficheur est disponible ; pour plus d'informations, reportezvous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement... »), vérifiez si les filtres d'arrivée d'eau sont obstrués. • Revissez le tuyau sur le robinet. Vérifiez le raccordement.
Le voyant de la touche 6 clignote et le voyant 7.2 est allumé : Problème d'évacuation d'eau Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
Anomalie Cause possible/solution L'appareil ne démarre pas : L’appareil n'est pas correctement branché. • Insérez la fiche dans la prise d'alimentation. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. • Remplacez le fusible. Le sélecteur de programme n’est pas correctement positionné et vous n'avez pas appuyé sur la touche 6. • Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche 6.
Anomalie Cause possible/solution L'essorage démarre tardivement ou l'appareil n'essore pas : le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s'est activé parce que le linge n'est pas bien réparti dans le tambour. Pour répartir le linge, le tambour effectue des rotations en sens inverse et cela jusqu’à ce qu'il n'y ait plus de balourd. Ensuite, l’appareil procède normalement à l’essorage. Cependant, si au bout de 10 minutes, la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage n’a pas lieu.
192984281-A-432012 www.zanussi.