NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Wasautomaat Lave-linge ZWG 6140 PS 2 28
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Voorzorgsmaatregelen bij vorst _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Speciale accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Wasprogramma'
Montage • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst. • Alle verpakkingsmaterialen en transportbouten moeten vóór het gebruik worden verwijderd. Als dit wordt nagelaten, kan dit ernstige schade aan het product en andere eigendommen tot gevolg hebben. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat kan alleen als vrijstaand toestel worden gebruikt. NIET inbouwen onder een werkblad en het bovenstuk om wat voor reden dan ook NIET verwijderen.
• Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. • De verpakkingsmaterialen (zoals plastic folie en polystyreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinderen verstikkingsgevaar! Houd ze buiten het bereik van kinderen. • Bewaar alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen. • Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen.
Verpakkingsmaterialen Materialen met het symbool zijn recyclebaar. >PE<=polyethyleen >PS<=polystyreen >PP<=polypropyleen Dit betekent dat ze gerecycled kunnen worden als u ze netjes weggooit in de daarvoor bestemde containers. Milieutips Om water en energie te besparen en om het milieu te helpen beschermen, raden wij u aan de volgende tips ter harte te nemen: • Normaal vuile was kan zonder voorwas worden gewassen om wasmiddel, water en tijd te besparen (ook het milieu wordt zo beschermd!).
Technische gegevens Afmeting Breedte Hoogte Diepte Diepte (totale afmeting) 60 cm 85 cm 50 cm 54 cm Aansluiting op het elektriciteitsnet Spanning - Totale vermogen - Zekering Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat. Waterdruk Minimaal Maximaal 0,05 MPa 0,8 MPa Maximale belading Katoen 6 kg1) Centrifugeersnelheid Maximaal 1400 toeren per minuut 1) Maximale lading overeenkomstig EN60456.
1 2 • Leg het kartonnen voorstuk op de grond, achter de machine, en leg de machine er dan voorzichtig op, met de achterkant op de grond. Zorg dat hierbij geen slangen gekneld raken. • Verwijder de bak van polystyreen aan de onderkant van het apparaat. • Zet het apparaat weer rechtop. • Open de deur en verwijder de plastic slanggeleider, de zak met de gebruiksaanwijzing en de plastic afsluitdoppen uit de trommel. • Schroef de drie bouten (A) los en verwijder de slanghouders (C).
Zorgvuldige horizontale afstelling voorkomt trillingen, lawaai of verschuiving van de machine tijdens de werking. Herhaal het waterpas zetten als de machine nog niet waterpas en stabiel staat. Watertoevoer Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. • Sluit de kleine bovenopening en de twee grote openingen af met de bijbehorende kunststoffen afsluitdoppen.
Waterafvoer Druk de afvoerslang op de tap en maak hem vast met een klem. Zorg dat er een lus in de afvoerslang wordt gevormd, om te voorkomen dat afval uit de gootsteen in de wasmachine terechtkomt. Als de uitlaattap nog niet eerder is gebruikt, verwijdert u een afdichting die eventueel aanwezig kan zijn. Vorm allereerst een haak in het uiteinde van de afvoerslang met behulp van de plastic slanggeleider die met de wasmachine is meegeleverd.
Overzicht van de aansluitingen 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. 60 cm min. 60 cm max. 100 cm ~max.400 cm Aansluiting aan het elektriciteitsnet • Dit apparaat moet geaard worden. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer in uw huis. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact. • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan. • Vervang of wijzig de hoofdkabels niet zelf.
Dagelijks gebruik De was sorteren Houd u aan de wassymbolen op de etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en de wasvoorschriften van de fabrikant. Sorteer het wasgoed als volgt: wit, bont, synthetisch, fijne was, wol. Voordat u de was in de machine doet Belangrijk! Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het wasgoed achterblijven (bijv. haarspeldjes, veiligheidsspelden, spelden). Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Bind ceintuurs of lange riemen vast.
• Fijne was en wol: trommel niet meer dan een derde gevuld. Sluit de deur voorzichtig Waarschuwing! Zorg dat er bij het sluiten van de deur geen kledingstukken vast komen te zitten. Graden van waterhardheid De hardheid van water wordt geclassificeerd in zogenaamde 'hardheidsgraden'. Informatie over de hardheid van het water in uw omgeving kan worden verkregen bij het desbetreffende waterleidingbedrijf.
• Meet het wasmiddel af. Voor de hoeveelheid wasmiddel raadpleegt u altijd de aanwijzingen op de verpakking van het product en zorgt u ervoor dat het wasmiddel in de lade kan worden gegoten. • Verwijder de lade. Duw de rand van de lade naar buiten, zoals aangegeven door de pijl (PUSH) om het verwijderen van de lade te vergemakkelijken. • Giet vloeibaar wasmiddel in het compartiment zonder dat de limiet die op de klep wordt aangegeven, wordt overschreden.
Een wasprogramma instellen Met het bedieningspaneel kunt u een wasprogramma en verschillende opties selecteren. Wanneer er een optietoets wordt geselecteerd, gaat het bijbehorende controlelampje branden. Anders is het lampje uit. Zie voor de mogelijke combinaties van wasprogramma's en opties het hoofdstuk "Wasprogrammakaart". Als er een verkeerde optie wordt gekozen, knippert het ingebouwde rode controlelampje van de knop 6 3 keer. 7.1 7.2 7.
3 Automatisch centrifugetoerental Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt het apparaat automareduceren en Spoelstop tisch de maximale centrifugeersnelheid voor dat programma voor. Door Automatisch kort centrifugeren te selecteren wordt de centrifugesnelAUTO heid met de helft verminderd, maar niet minder dan 400 tpm. Het desbetref) licht op.
5 Startuitstel Star tui ts tel Départ dif féré 3H 6H 9H De start van het programma kan met deze toets 9, 6 of 3 uur worden uitgesteld. Het desbetreffende lampje licht op. U moet deze optie kiezen nadat u het programma hebt ingesteld en voordat u het programma start. Een uitgestelde start selecteren: • Kies het programma en de gewenste opties; • Selecteer de uitgestelde start door te drukken op toets 5; • Druk op de toets 6: – de machine begint de tijd af te tellen in uren.
Als de deur niet kan worden geopend, betekent dit dat de machine al aan het opwarmen was of dat het waterniveau te hoog is. Probeer in ieder geval de deur niet open te forceren! Als u de deur niet kunt openen terwijl dit toch nodig is, schakelt u de machite draaien. Na een paar minuten kan de ne uit door de keuzeknop naar deur geopend worden (let op het waterniveau en de temperatuur!). Als u de deur hebt gesloten, moet u het programma opnieuw selecteren en op de toets 6 drukken. Controlelampjes 7.
Wasprogramma's Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Options (Opties) KATOEN 90°- Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugeersnelheid op 1400 tpm Max. belading 6 kg - gereduceerde belading 3 kg Witte was, gekleurd katoen en linnen. Normaal vervuilde was.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Options (Opties) FIJNE WAS 40° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugeersnelheid op 700 tpm Max. belading kg 3 - Gereduceerde lading 1,5 kg Fijne was: acryl, viscose, polyester. Normaal vervuilde was.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Type wasgoed Options (Opties) ANTIKREUK 60° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugeersnelheid op 900 tpm Voor de beste anti-kreukresultaten verlaagt u de belading van synthetische kledingstukken. (Aanbevolen belading 1 kg) Synthetische of gemengde stoffen. Voorzichtig wassen en centrifugeren om kreuken te voorkomen. De wasmachine voegt extra spoelgangen toe.
Programma’s Lading (kg) Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) Gemiddelde programmaduur (minuten) Resterend vocht (%)1) Katoen 60 °C 6 1.2 72 170 52 Katoen 40 °C 6 0.75 72 145 52 Synthetische stoffen 40 °C 3 0.6 57 95 35 Fijne was 40 °C 3 0.6 65 75 35 Wol/Handwas 30 °C 2 0.3 48 55 30 Standaard katoenprogramma's Standaard 60 °C katoen 6 1.07 49 194 52 Standaard 60 °C katoen 3 0.79 54 172 52 Standaard 40 °C katoen 3 0.
• open de afdekking van het filter door op de speciale haak te drukken en de afdekking omhoog te draaien; • Met een borsteltje kunt u de uitsparing schoonmaken en alle resten waspoeder verwijderen. • Reinig alle verwijderde onderdelen van de doseerlade onder een kraan om eventuele resten waspoeder te verwijderen. • Gebruik het borsteltje om de uitsparing schoon te maken. Zo zorgt u ervoor dat alle resten waspoeder goed van de boven- en onderkant van de uitsparing worden verwijderd.
Het filter is correct geplaatst wanneer de indicator op de bovenkant zichtbaar is en wordt geblokkeerd. • Schroef de waterslang weer op de kraan. Zorg ervoor dat de aansluiting stevig vast zit. • sluit de afdekking van het filter; • steek de stekker weer in het stopcontact. • Schroef de slang van de machine. Houd een oude doek bij de hand om eventueel gemorst water te kunnen opvegen. • Maak het filter in de klep schoon met een stevige borstel of met een doek.
Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause De waterkraan is gesloten. • Draai de waterkraan open. De toevoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang. Het filter in de toevoerslang of het inlaatventielfilter is verstopt • Maak de watertoevoerfilters schoon (lees 'De watertoevoerfilters schoonmaken' voor meer informatie). Het lampje van knop 6 knippert en het lampje 7.
Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause De deur is niet of niet goed gesloten. • Doe de deur stevig dicht. Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking zonder een zichtbaar alarm. Storing Controleer voordat u contact opneemt met onze serviceafdeling eerst de onderstaande checklist. Mogelijke oorzaak/oplossing De machine start niet: De stekker zit niet goed in het stopcontact. • Steek de stekker in het stopcontact.
Storing De deur gaat niet open: Mogelijke oorzaak/oplossing Het programma loopt nog. • Wacht tot het wasprogramma is afgelopen. De deur is niet ontgrendeld. • Wacht tot de deur wordt vrijgegeven. Er staat water in de trommel. • Kies het programma pompen of centrifugeren om het water af te voeren. De transportbouten en het verpakkingsmateriaal zijn niet verwijderd. • Controleer of de machine correct geïnstalleerd is. Het apparaat staat niet goed waterpas. De machine staat te schudden • Stel de voetjes af.
Schakel na het voltooien van deze controles het apparaat in en druk op de knop 6 om het programma weer te starten. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Mod Prod . ... . No. ... ... ... ... .. Ser. No. ... ... ... Modelbeschrijving (MOD) ........................................ Productnummer (PNC) ..........................................
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Précautions contre le gel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Accessoires spéciaux _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 30 30 31 32 32 36 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pro
• • • • • • • • • • • • • bles voisins. Reportez-vous au chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation. Cet appareil ne peut pas être encastré. Ne le placez PAS sous un plan de travail et ne retirez JAMAIS le plan de travail. Après avoir installé l'appareil, assurez-vous qu'il ne repose pas sur le tuyau d'alimentation ou le tuyau de vidange et que le plan de travail n’écrase pas le câble d'alimentation contre le mur. Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
té d’un dispositif spécial pour éviter que cela se produise. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie. Pour désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Matériaux d'emballage Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu'ils puissent être recyclés.
Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur Profondeur (dimensions hors-tout) 60 cm 85 cm 50 cm 54 cm Branchement électrique Tension - Puissance totale - Fusible Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte de l'appareil.
• Remettez l'appareil debout. • Ouvrez le hublot et sortez du tambour le guide en plastique, le sachet contenant la notice d'utilisation et les bouchons en plastique. • Dévissez les trois boulons (A) et retirez les fixations (C). • Retirez (en les faisant glisser délicatement) les goujons en plastique correspondants (B). Avertissement Ne retirez pas le tuyau de vidange du support arrière. Ne retirez ce tuyau que s'il est nécessaire de vidanger l'eau.
Positionnement et mise à niveau Arrivée d'eau Vissez le raccord du tuyau d'alimentation sur le filetage du robinet d'arrivée d'eau (3/4”). 35° 45° x4 Procédez à la mise à niveau de l'appareil en relevant ou en abaissant les pieds. L'appareil DOIT être de niveau et stable sur un sol plat et dur. Si nécessaire, vérifiez le niveau avec un niveau à bulle. Utilisez une clé pour ajuster le cas échéant.
MAX 100cm • Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise entre 60 et 100 cm. Fixez le guide en plastique au robinet à l'aide d'une ficelle pour empêcher que l'extrémité du tuyau de vidange se décroche lorsque l'appareil est en cours de vidange. • À la sortie du siphon d'un évier. Emboîtez le tuyau de vidange sur la sortie et fixez-le avec une bague, en vous assurant que le tuyau forme une boucle pour éviter que les eaux usées de l'évier ne repartent dans l'appareil.
Raccordements 0.5 bar (0.05 MPa) 8 bar (0.8 MPa) max. 100 cm min. 60 cm min. 60 cm max. 100 cm ~max.400 cm Branchement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
• Avant la première utilisation, lancez un cycle coton à la température la plus élevée, sans placer de linge dans l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utili- sés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans le compartiment principal et démarrez le programme. Utilisation quotidienne Tri du linge Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette de chaque article et les instructions de lavage du fabricant.
Ouvrez le hublot avec précaution vers l'extérieur à l'aide de la poignée. Chargement du linge Placez les articles un à un dans le tambour, en les dépliant le plus possible. lavage adaptés à la température de l'eau, au type de textile, à la couleur ainsi qu'au degré de salissure de votre linge.
Avertissement Si vous souhaitez effectuer un prélavage, versez la lessive directement sur les articles à laver dans le tambour. • Déterminez la dose à utiliser. • Versez la lessive en poudre dans le compartiment de lavage . principal Avertissement Selon le type de lessive utilisé (poudre ou liquide), assurez-vous que la languette située dans la boîte à produit se trouve sur la bonne position. Languette pour lessive en poudre ou liquide • Faites basculer la languette vers le bas.
Assouplissant Fermez la boîte à produits. Versez l'assouplissant ou les additifs dans le compartiment portant le sym(sans dépasser la bole marque « MAX » indiquée dans la boîte). Les additifs doivent être versés dans les compartiments correspondants de la boîte à produits avant le démarrage du programme de lavage. Sélection du programme de lavage Le bandeau de commande permet de sélectionner un programme de lavage et différentes options.
1 Sélecteur de programme Speciaal Spécial Katoen Coton Jeans +Voorwas +Prélavage Mini 30 Hemden Chemises Zuinig Eco Antikreuk Repassage facile Synthetisch Synthétique Centrifugeren Essorage Mix Pompen Vidange Fijne was Wol/Laine Délicats Spoelen Handwas Rinçage Lavage à la main Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité. Le sélecteur peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Le voyant vert de la touche 6 commence à clignoter : l'appareil est désormais allumé.
3 Rinçage plus + 4 5 Centrifugeren Essorage Super s nel Rapide Départ différé Star tui ts tel Départ dif féré 3H 6H 9H Cet appareil est conçu pour économiser l'eau. Toutefois, pour les personnes particulièrement sensibles (allergiques aux produits de lavage), il peut être nécessaire de rincer le linge avec une quantité d'eau plus importante. Appuyez simultanément sur les touches 3 et 4 pendant quelques secondes : le voyant 7.2 s'allume. Cette fonction reste activée en permanence.
• Pour redémarrer le programme là où il a été interrompu, appuyez sur la touche 6. • Une fois le programme lancé, le hublot est verrouillé. Si, pour une raison quelconque, vous devez ouvrir le hublot, commencez par mettre l'appareil en PAUSE en appuyant sur la touche 6. Le hublot pourra être ouvert au bout de quelques minutes. Si le hublot reste verrouillé, cela signifie que l'appareil chauffe déjà ou que le niveau d'eau est trop élevé.
Joint du hublot À la fin de chaque cycle, inspectez le joint du hublot et retirez les objets éventuellement coincés dans le pli. Programmes de lavage Programme - Température maximale et minimale - Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximale Type de linge Options COTON 90° - Froid Lavage principal - Rinçages - Vitesse d'essorage maximale de 1400 tr/min Charge max. 6 kg - Charge réduite 3 kg Lin et coton blanc/couleurs. Vêtements normalement sales.
Programme - Température maximale et minimale - Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximale Type de linge Options MIX Froid Lavage principal - Rinçages - Vitesse d'essorage maximale de 1200 tr/min Charge max. 3 kg Lavage à froid très économe en énergie pour le linge peu sale. Ce programme exige l'emploi d'une lessive active à froid.
Programme - Température maximale et minimale - Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximale Type de linge Options ESSORAGE Vidange et essorage long à la vitesse d'essorage maximale de 1400 tr/min Charge max. 6 kg Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les programmes utilisés avec l'option Arrêt cuve pleine. Si vous sélectionnez l'option Réduction d'essorage automatique en appuyant sur la touche correspondante, l'appareil effectue un essorage court.
Conformément à la norme 1061/2010, les programmes « ECO 60 °C » et « ECO 40 °C » sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale. La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
Nettoyage de la boîte à produits Nettoyage du filtre de vidange Les compartiments lavage et additifs doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier. Le filtre permet de récupérer les peluches et autres corps étrangers. La pompe doit être nettoyée régulièrement. Pour nettoyer le filtre, procédez comme suit : • tournez le sélecteur de programme en position ; • débranchez l'appareil ; • ouvrez le hublot ; • Retirez la boîte.
• si nécessaire, remettez le couvercle du filtre dans la bonne position. • ouvrez le couvercle du filtre et insérez à nouveau le filtre ; touche de départ clignote en jaune ou que le message d'une alarme spécifique s'affiche (si l'afficheur est disponible ; pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement... »), vérifiez si les filtres d'arrivée d'eau sont obstrués. Pour nettoyer les filtres du tuyau d'arrivée d'eau : • Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pau ze Départ/Pause Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. • Ouvrez le robinet d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ou du robinet est obstrué • Nettoyez les filtres du tuyau d'arrivée d'eau (lisez le chapitre « Nettoyage des filtres de l'arrivée d'eau » pour plus d'informations). Le voyant de la touche 6 clignote et le voyant 7.
Nous vous recommandons de faire les vérifications suivantes sur votre lave-linge avant d'appeler le service après-vente. Anomalie Cause possible/solution L'appareil ne démarre pas : L’appareil n'est pas correctement branché. • Insérez la fiche dans la prise d'alimentation. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. • Remplacez le fusible.
Anomalie Cause possible/solution L'appareil vibre et est bruyant : Vous n'avez pas retiré l’emballage ou les dispositifs de protection utilisés pour le transport. • Vérifiez la bonne installation de l’appareil. L’appareil n’est pas stabilisé correctement. • Réglez les pieds. Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour. • Répartissez le linge dans le tambour. Il y a peut-être trop peu de linge dans le tambour. • Ajoutez du linge.
... ... ... No. .. Ser. ... ... ... ... Mod Prod . ... . No. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Désignation du modèle (MOD) ........................................ Numéro du produit (PNC) .......................................... Numéro de série (S.N.) .............................................. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ... ... www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
192984280-A-012012 www.zanussi.