NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Wasmachine Lave-linge ZWG 6120 P ZWG 6140 P 2 28
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voorzorgsmaatregelen bij vorst _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 6 6 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Verbruikswaarden _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Montage • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst. • Alle verpakkingsmaterialen en transportbouten moeten vóór het gebruik worden verwijderd. Als dit wordt nagelaten, kan dit ernstige schade aan het product en andere eigendommen tot gevolg hebben. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat kan alleen als vrijstaand toestel worden gebruikt. NIET inbouwen onder een werkblad en het bovenstuk om wat voor reden dan ook NIET verwijderen.
• • • • persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. De verpakkingsmaterialen (zoals plastic folie en polystyreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinderen - verstikkingsgevaar! Houd ze buiten het bereik van kinderen. Bewaar alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen.
Verpakkingsmaterialen Materialen met het symbool zijn recyclebaar. >PE<=polyethyleen >PS<=polystyreen >PP<=polypropyleen Dit betekent dat ze gerecycled kunnen worden als u ze netjes weggooit in de daarvoor bestemde containers. Milieutips Om water en energie te besparen en om het milieu te helpen beschermen, raden wij u aan de volgende tips ter harte te nemen: • Normaal vuile was kan zonder voorwas worden gewassen om wasmiddel, water en tijd te besparen (ook het milieu wordt zo beschermd!).
Technische gegevens Afmetingen Breedte Hoogte Diepte 60 cm 85 cm 50 cm Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat. Leidingwaterdruk Minimaal Maximaal 0,05 MPa 0,8 MPa Maximale belading Katoen 6 kg Centrifugetoerental Maximaal 1200 tpm (ZWG6120P) 1400 tpm (ZWG6140P) Montage Uitpakken • Verwijder de externe folie. Gebruik zo nodig een mes.
• Verwijder de basis van polystyreen van de onderkant. • Plaats de machine weer rechtop. • Schroef de drie bouten ( A ) los en verwijder de slanghouders ( C ). • Schuif de betreffende kunststof afstandhouders naar buiten ( B ). • Open de deur en verwijder de plastic slanggeleider, de zak met de gebruiksaanwijzing en de plastic afsluitdoppen uit de trommel. • Verwijder het netsnoer en de af- en toevoerslang van de slanghouders ( C ) op de achterkant van het apparaat.
Plaatsing en waterpas zetten Watertoevoer Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 35° 45° x4 Zet de wasmachine waterpas door de pootjes hoger of lager te zetten. De machine MOET waterpas en stabiel staan op een platte, harde ondergrond. Controleer de afstelling, indien nodig, met een luchtbelwaterpas. Alle noodzakelijke afstellingen kunnen worden uitgevoerd met een moersleutel.
Als de uitlaattap nog niet eerder is gebruikt, verwijdert u een afdichting die eventueel aanwezig kan zijn. MAX 100cm • Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Maak de plastic slanggeleider met een stuk touw aan de kraan vast om te voorkomen dat de afvoerslang tijdens het afvoeren van water uit het apparaat losraakt. • Op een uitlaattap van een gootsteen. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet • Dit apparaat moet geaard worden. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer in uw huis. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact. • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan. • Vervang of wijzig de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de klantenservice.
Gras : licht inzepen en de vlek met bleekmiddel behandelen (alleen witte en kleurechte weefsels). Balpeninkt en lijm : bevochtig met aceton1), leg het kledingstuk op een zachte doek en dep de vlek. Lippenstift : bevochtig de vlek met aceton zoals hierboven, vervolgens de vlekken met brandspiritus behandelen. Behandel achtergebleven sporen met bleekmiddel. Rode wijn : laten inweken in water en wasmiddel, uitspoelen en behandelen met azijnzuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen.
Als de waterhardheid middelmatig of hoog is, raden we aan een waterontharder toe te voegen, waarbij u altijd de instructies van de fabrikant opvolgt. Als de hardheid van het water zacht is, pas dan de hoeveelheid wasmiddel aan. De wasmiddellade openen Compartiment voor poeder of vloeibaar wasmiddel dat wordt gebruikt voor de hoofdwas. Compartiment voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel). • Verwijder de lade.
• Giet vloeibaar wasmiddel in het compartiment zonder dat de limiet die op de klep wordt aangegeven, wordt overschreden. Het wasmiddel moet in het juiste vakje van de wasmiddellade worden gedaan voordat het wasprogramma wordt gestart. • • • • De wasverzachter afmeten Giet wasverzachter of een ander nabehandelingsmiddel in het compartiment dat wordt aangege(de markeven met ring «MAX» mark in de lade niet overschrijden).
Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. De programmakeuzeknop kan naar links of rechts worden gedraaid. Het groene controlelampje van de toets 6 gaat knipperen: het apparaat staat nu aan.
Extra Spoelen Centrifugeren Essorage Super s nel Rapide Uitgestelde start 5 Star tui ts tel Départ dif féré 3H 6H 9H Dit apparaat is ontworpen om water te besparen. Voor mensen met een erg gevoelige huid (allergisch voor wasmiddelen) kan het echter noodzakelijk zijn om het wasgoed met een extra hoeveelheid water te spoelen. Druk gedurende enkele seconden tegelijkertijd op de toetsen 3 en 4 : het controlelampje 7.2 gaat branden. Deze functie blijft permanent actief.
Start/Pauze Star t/ Pau ze Départ/Pause 6 Controlelampjes 7.1 7.2 7.3 Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Start het programma door te drukken op toets 6 • Als u het gekozen programma wilt starten , drukt u op de toets 6 . Het bijbehorende groene controlelampje stopt met knipperen. Het controlelampje 7.1 gaat branden om aan te geven dat het apparaat begint te werken en dat de deur vergrendeld is. Als u een uitgestelde start hebt gekozen, begint de machine af te tellen.
Waarschuwing! Als er kinderen of huisdieren in huis aanwezig zijn, activeert u de kinderbeveiliging aan de binnenkant van het deurframe (lees voor meer informatie "Kinderbeveiliging" in het hoofdstuk "Veiligheidsinformatie"). Deurafdichting Aan het einde van elke cyclus controleert u de deurafdichting en verwijdert u objecten die eventueel in de vouw zijn achtergebleven.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugesnelheid – Maximale belading Type wasgoed Opties SYNTHETISCH 60° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugesnelheid op 1200 tpm Max. lading 3 kg - Gereduceerde lading 1,5 kg1) Synthetische of gemengde stoffen : ondergoed, gekleurde kledingstukken, krimpvrije overhemden, blouses. Normaal vervuilde was.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugesnelheid – Maximale belading Type wasgoed Opties SPOELEN Spoelen - Kort centrifugeren op 700 tpm. Als een centrifugesnelheid hoger dan 700 tpm wordt geselecteerd door op de relevante knop te drukken, voert het apparaat een lange centrifuge uit. (Maximale centrifugesnelheid: 1200 tpm voor ZWG6120P en 1400 tpm voor ZWG6140P) Max.
Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrijving – Maximale centrifugesnelheid – Maximale belading Type wasgoed Opties MINI 30 30° Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugesnelheid op 700 tpm Max. belading 2 kg Speciaal programma voor knuffelbeesten. AUTOMATISCH KORT CENTRIFUGEREN, STARTUITSTEL JEANS 60° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugesnelheid op 1200 tpm Max. belading 3 kg Broeken, shirts of jasjes in denim en jersey gemaakt van hi-tech materialen.
Ga als volgt te werk • Moet de trommel leeg zijn • Moet u het heetste wasprogramma voor katoen kiezen • Gebruik een normale hoeveelheid wasmiddel, dit moet waspoeder zijn met biologische eigenschappen De wasmiddellade schoonmaken De lade voor was- en nabehandelingsmiddelen moet regelmatig worden schoongemaakt. • Gebruik het borsteltje om de uitsparing schoon te maken. Zo zorgt u ervoor dat alle resten waspoeder goed van de boven- en onderkant van de uitsparing worden verwijderd.
• voordat u het filter verwijdert, haalt u alle pluisjes en kleine objecten rondom het filter weg; • sluit de afdekking van het filter; • steek de stekker weer in het stopcontact.
Problemen oplossen Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zonder de inschakeling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de onderstaande tabel beschreven aanwijzingen.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak/oplossing De afvoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de afvoerslang. Het afvoerfilter is verstopt. Als het apparaat stopt met werken zonder dat het water wordt afgevoerd, voert u eerst een noodafvoer uit: • zet de programmakeuzeknop op ; Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pauze Départ/Pause • • • • • • Het lampje van knop 6 knippert en het lampje 7.2 gaat branden: Probleem met de waterafvoer.
Storing De machine start niet: Mogelijke oorzaak/oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. • Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. • Controleer de elektrische installatie in uw woning. De hoofdzekering is doorgebrand. • Vervang de zekering. De programmakeuzeknop is niet goed ingesteld en er is niet op knop 6 gedrukt. • Draai de keuzeknop en druk nogmaals op knop 6 . De uitgestelde start is gekozen.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing De elektronische voorziening voor het detecteren van een verkeerd evenwicht is ingeschakeld, omdat het wasgoed niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het wasgoed wordt opnieuw verdeeld doordat de trommel in tegenovergestelde richting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig zijn voordat de verkeerde balans verdwijnt en het normale centrifugeren kan worden hervat.
Mod Prod . ... . No. ... ... ... ... .. Ser. No. ... ... ... De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ... ... Modelbeschrijving (MOD.) ............................... Productnummer (PNC) ............................... Serienummer (S.N.) ...............................
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Précautions contre le gel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environnement _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 30 30 31 32 32 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Valeurs de consommation _
• • • • • • • • • • • • • aux meubles voisins. Reportez-vous au chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation. Cet appareil ne peut pas être encastré. Ne le placez PAS sous un plan de travail et ne retirez JAMAIS le plan de travail. Après avoir installé l'appareil, assurez-vous qu'il ne repose pas sur le tuyau d'alimentation ou le tuyau de vidange et que le plan de travail n’écrase pas le câble d'alimentation contre le mur. Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
est doté d’un dispositif spécial pour éviter que cela se produise. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie. Pour désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale.
Matériaux d'emballage Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu'ils puissent être recyclés.
Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur 60 cm 85 cm 50 cm Branchement électrique Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l'appareil. Pression de l'eau d'alimentation Minimale Maximale 0,05 MPa 0,8 MPa Charge maximale Coton 6 kg Vitesse d'essorage Maximale 1200 tr/min (ZWG6120P) 1400 tr/min (ZWG6140P) Installation Déballage • Retirez le film externe.
• Remettez l'appareil debout. • Dévissez les trois boulons ( A ) et retirez les fixations ( C ). • Retirez (en les faisant glisser délicatement) les goujons en plastique correspondants ( B ). • Ouvrez le hublot et sortez du tambour le guide en plastique, le sachet contenant la notice d'utilisation et les bouchons en plastique. • Sortez le câble d'alimentation électrique et les tuyaux de vidange/d'arrivée d'eau des fixations ( C ) à l'arrière de l'appareil.
Positionnement et mise à niveau Arrivée d'eau Vissez le raccord du tuyau d'alimentation sur le filetage du robinet d'arrivée d'eau (20 x 27). 35° 45° x4 Procédez à la mise à niveau de l'appareil en relevant ou en abaissant les pieds. L'appareil DOIT être de niveau et stable sur un sol plat et dur. Si nécessaire, vérifiez le niveau avec un niveau à bulle. Utilisez une clé pour ajuster le cas échéant.
MAX 100cm • Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise entre 60 et 100 cm. Fixez le guide en plastique au robinet à l'aide d'une ficelle pour empêcher que l'extrémité du tuyau de vidange se décroche lorsque l'appareil est en cours de vidange. • À la sortie du siphon d'un évier. Emboîtez le tuyau de vidange sur la sortie et fixez-le avec une bague, en vous assurant que le tuyau forme une boucle pour éviter que les eaux usées de l'évier ne repartent dans l'appareil.
Raccordements 115 cm 100 cm Branchement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez pas ou ne modifiez pas vous-même le câble d'alimentation électrique.
Utilisation quotidienne Tri du linge Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette de chaque article et les instructions de lavage du fabricant. Nous vous conseillons de séparer : le blanc, les couleurs, le synthétique, les textiles délicats et les lainages. Avant le chargement du linge Important Videz les poches intérieures et les poches des pantalons des petits objets métalliques qu'elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones, etc.).
Charge maximale Les charges recommandées sont indiquées au chapitre « Programmes de lavage ». Règles générales : • Coton, lin : tambour plein mais sans surcharger • Synthétiques : tambour à moitié de son volume • Articles délicats et lainages : tambour au tiers de son volume. Fermez délicatement le hublot Avertissement Avant de refermer le hublot, assurez-vous qu'aucun article n'est coincé. Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser.
PU SH RE TO MOV CL E EA N PU SH RE TO MOV CL E EA N • Faites basculer la languette vers le bas. • Remettez la boîte en position avec précaution. Si la languette n'est pas dans la bonne position : • Déterminez la dose à utiliser. Vérifiez toujours la dose de produit à utiliser indiquée sur l'emballage et assurez-vous que cette lessive peut être versée dans la boîte. • Retirez la boîte.
Fermez la boîte à produits. Sélection du programme de lavage Le bandeau de commande permet de sélectionner un programme de lavage et différentes options. Lorsque vous appuyez sur une touche Option, le voyant correspondant s'allume. Sinon, les voyants sont éteints. Pour plus d'informations sur la compatibilité des programmes de lavage et des options, reportez-vous au tableau « Programmes de lavage ». Lorsqu'une option non compatible est sélectionnée, le voyant rouge de la touche 6 clignote 3 fois.
Touche Température 90° 60° 40° 2 Appuyez sur la touche de température pour sélectionner la température la plus appropriée au linge à laver. 30° Temp. 3 Une fois le programme sélectionné, l’appareil propose automatiquement Réduction automatique de l'esla vitesse d'essorage maximum autorisée pour ce programme. sorage et Anti-froissage Si vous sélectionnez l'option de réduction automatique d'essorage, la vitesse d'essorage est réduite de moitié, sans toutefois devenir inférieure à AUTO 400 tr/min.
Départ différé 5 Star tui ts tel Départ dif féré 3H 6H 9H Le départ du programme peut être différé de 9, 6 ou 3 heures à l’aide de cette touche. Le voyant correspondant s'allume. Vous devez sélectionner cette option après avoir choisi le programme et avant de le lancer. Sélection du départ différé : • sélectionnez le programme ainsi que les options souhaitées ; • sélectionnez l'option Départ différé en appuyant sur la touche 5 ; • appuyez sur la touche 6 : – l’appareil commence son décompte.
Départ/Pause Star t/ Pau ze Départ/Pause 6 Lancez le programme en appuyant sur la touche 6 • Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche 6 ; le voyant vert correspondant cesse de clignoter. Le voyant 7.1 s'allume pour indiquer que l'appareil fonctionne et que le hublot est verrouillé. Si vous avez sélectionné un départ différé, l'appareil commence son décompte. • Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche 6 : le voyant vert correspondant clignote.
ter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. sur n'importe quelle touche pour sortir l’appareil du mode d'économie d'énergie. Avertissement Si vous avez des enfants ou des animaux domestiques, activez la sécurité enfants à l'intérieur du cadre du hublot (pour plus d'informations, reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants » dans le chapitre « Consignes de sécurité »).
Programme - Température maximum et minimum - Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximum - Type de lavage Options SYNTHETIQUE 60° - Froid Lavage principal - Rinçages - Vitesse d’essorage maximale à 1200 tr/min Charge maxi 3 kg - Charge réduite 1,5 kg1) Synthétiques ou tissus mélangés : sous-vêtements, vêtements de couleur, chemises irrétrécissables, chemisiers, Articles normalement sales REDUCTION AUTOMATIQUE D'ESSORAGE, ANTI-FROISSAGE , DEPART DIFFERE , RAPIDE , RINÇAGE
Programme - Température maximum et minimum - Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximum - Type de lavage Options RINÇAGE Rinçage - Essorage court à 700 tr/min si une vitesse d'essorage supérieure à 700 tr/min est sélectionnée, en choisissant la touche correspondante, l'appareil effectue un essorage long. (Vitesse d'essorage maximum : 1200 tr/min pour ZWG6120P et 1400 tr/ min pour ZWG6140P) Charge max.
Programme - Température maximum et minimum - Description du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximum - Type de lavage Options Compartiment du produit de lavage MINI 30 30° Lavage principal - Rinçages - Vitesse d’essorage maximale à 700 tr/ min Charge max. 2 kg Programme spécial pour les peluches REDUCTION AUTOMATIQUE D'ESSORAGE, DEPART DIFFERE JEANS 60° - Froid Lavage principal - Rinçages - Vitesse d’essorage maximale à 1200 tr/min Charge max.
Entretien et nettoyage Avertissement Mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le électriquement avant de procéder au nettoyage. Lavage d’entretien Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à l’intérieur du tambour. Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulièrement. Procédez comme suit : • Le tambour doit être vide. • Sélectionnez le programme de lavage pour le coton le plus chaud.
• ouvrez le couvercle du filtre en appuyant sur le crochet spécial et en faisant tourner le couvercle vers le haut ; Avertissement Laissez le couvercle du filtre ouvert jusqu'à ce que le filtre soit retiré. • avant de retirer le filtre, ôtez les peluches ou les petits objets autour du filtre ; Le filtre est correctement inséré quand l'indication « FILTER » est visible et bloquée. • fermez le couvercle du filtre ; • rebranchez l'appareil.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Dévissez le tuyau du robinet. • Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une brosse dure. • Revissez le tuyau sur l'appareil et vérifiez le raccordement. • Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. • Revissez le tuyau sur le robinet. Vérifiez le raccordement. • Dévissez le tuyau de l'appareil. Conservez à portée de main un chiffon pour éponger l'eau qui peut sortir. • Nettoyez le filtre à l'aide d'une brosse dure ou d'un chiffon.
Code d'alarme et anomalie de fonctionnement Hoofdwas Lavage Extra spoelen Rinçage plus Einde Fin Star t/ Pauze Départ/Pause Le voyant de la touche 6 clignote et le voyant 7.2 est allumé : Problème d'évacuation d'eau Cause possible/solution Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. Le filtre de vidange est obstrué. Si l'appareil arrête de fonctionner sans vidanger l'eau, commencez par effectuer une vidange d'urgence : • Tournez le sélecteur de programme sur .
Anomalie Cause possible/solution L'appareil ne démarre pas : L’appareil n'est pas correctement branché. • Insérez la fiche dans la prise d'alimentation. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. • Remplacez le fusible. Le sélecteur de programme n’est pas correctement positionné et vous n'avez pas appuyé sur la touche 6 . • Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche 6 .
Anomalie Cause possible/solution L'appareil vibre et est bruyant : Vous n'avez pas retiré l’emballage ou les dispositifs de protection utilisés pour le transport. • Vérifiez la bonne installation de l’appareil. L’appareil n’est pas stabilisé correctement. • Réglez les pieds. Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour. • Répartissez le linge dans le tambour. Il y a peut-être trop peu de linge dans le tambour. • Ajoutez du linge.
Mod Prod . ... . No. ... ... ... ... .. Ser. No. ... ... ... Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ... ... Désignation du modè- ............................... le (MOD) Numéro du produit (PNC) ............................... Numéro de série (S.N.) ...............................
132944640-A-252010 www.zanussi.