User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en andere woonomgevingen; – ruimtes voor gemeenschappelijk gebruik in gebouwen of flats of in wasserettes. Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa).
• • • • • • • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is. Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren. Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel de stelpootjes hier dan op af. Installeer het apparaat niet direct boven de vloerafvoer. Sproei geen water op het apparaat en stel het niet bloot aan overmatige vochtigheid.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT APPARAATOVERZICHT 1 2 1 Bovenblad 2 Wasmiddellade 3 3 Bedieningspaneel 4 Handgreep 4 5 Typeplaatje 6 Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat 5 6 SET BEVESTIGINGSPLAATJES (4055171146) Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Aan/Uit Marche/Arrêt toets 6 Tiptoets Start/Pauze 2 Programma-tiptoets 7 Klaar Over/Fini Dans tiptoets 8 Display 3 Tiptoets temperatuur 9 Deur vergrendeld-indicatielampje 4 Tiptoets centrifugeerselectie 5 Optieselectie tiptoets WEERGAVE A. Het tijdgedeelte: A • : de programmaduur • : de "klaar binnen..." tijd • : de alarmcodes • : de foutmelding • : het programma is voltooid. B.
PROGRAMMAOVERZICHT Maximale lading Programma Referentie centriTemperatuurbereik fugeersnelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 30'@30° 30°C 1 kg 800 tpm Een korte cyclus voor synthetische en delicate stoffen met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij. Katoen/Coton 90°C - Koud 8 kg 1600 tpm Wit en bont katoen. Normaal, zwaar of licht bevuild. Katoen/ Coton ECO1) 60 °C - 40 °C 8 kg 1600 tpm Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuiling.
■ 30'@30° Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage Spoelen/Rinçage Anti-kreuk/Anti-froissage Programma Intensief/Intensif Snel/Rapide1) Compatibiliteit programma-opties ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/ Coton ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/ Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ Fijne Was/ Délicats ■ ■ ■ ■ ■ Wol/Laine ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dekbed/ Couette Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ 1) Als u gebruik maakt van deze opti
VERBRUIKSGEGEVENS De aangewezen waarden zijn verkregen onder laboratoriumcondities met relevante standaarden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed en de omgevingstemperatuur. De waterdruk, netvoeding en de temperatuur van het toevoerwater kunnen de duur van het wasprogramma ook beïnvloeden. De technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de kwaliteit van het product te verbeteren.
Uit-modus (W) 0.30 Modus aan laten (W) 0.30 De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening 1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG . OPTIES TEMPERATUUR Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur wijzigen. = koud water. Aanduiding Het controlelampje van de ingestelde temperatuur gaat branden. CENTRIFUGEREN Met deze optie kunt u de standaard centrifugeersnelheid wijzigen. Het controlelampje van de ingestelde snelheid gaat branden.
EXTRA SPOELING Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan een wasprogramma. Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is. Het betrokken indicatielampje gaat branden.1) INSTELLINGEN PERMANENT EXTRA SPOELEN Met deze optie kunt bij elke programma automatisch een extra spoelbeurt instellen. • Voor het inschakelen/uitschakelen van deze optie, drukt u tegelijkertijd op indicatielampje en tot het aan/uit gaat.
2. Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel. 3. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst. Raadpleeg de maximale ladingen in de "Programmatabel". 4. Sluit de vuldeur. Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel. VLOEIBAAR WASMIDDEL OF POEDER De standaardpositie van de klep is A (waspoeder). A Om vloeibaar wasmiddel te gebruiken: 1. Verwijder de lade.
HET APPARAAT INSCHAKELEN Druk op de toets Aan/Uit Marche/Arrêt om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld. EEN PROGRAMMA INSTELLEN 1. Druk op programmatoets volgende programma in: en stel het knippert. • Het lampje van de toets • Het display geeft de programmaduur weer. 2. Indien nodig, wijzig de temperatuur en de centrifugeersnelheid of voeg extra opties toe. Als u een optie activeert, gaat het indicatielampje van de ingestelde optie branden.
LET OP! Als de temperatuur en het waterniveau in de trommel te hoog zijn, kunt u de deur niet openen. • U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen. Het water afvoeren: 1. Om het water weg te pompen. Om de deur tijdens de eerste minuten van de cyclus te openen (of wanneer is) : 1. Druk op om het apparaat te pauzeren. 2. Wacht tot het lampje dooft. 3. U kunt de deur openen. 4. Sluit de deur van de machine en nogmaals druk op de toets gaat verder. .
• • • • • • Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten. Verwijder ingedroogde vlekken met een speciaal wasmiddel. Zwaar bevuilde was met vlekken moet gewassen en voorbehandeld worden voordat het in de trommel wordt gedaan Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een waszak of kussensloop. Was geen wasgoed zonder zomen of met scheuren. Gebruik een waszakje om kleine items te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
ONDERHOUDSWASBEURT Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswasbeurt uit. Ga als volgt te werk: • Haal al het wasgoed uit de trommel. • Kies het katoenprogramma met de hoogste temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel. DEURRUBBER Dit apparaat is ontworpen met een zelfreinigend afvoersysteem, waardoor lichte pluizige vezels die van de kleding afkomt met het water wordt afgevoerd.
Voer deze procedure ook uit als u de noodafvoer wilt gebruiken. 1. Haal de netstekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de watertoevoerslang. 3. Schroef de afvoerslang los van de achtersteun en maak de slang los van de gootsteen of tap. 4. Leg de uiteinden van de afvoer- en toevoerslang in een opvangbak. Laat het water uit de slangen stromen. 5. Stel elk geselecteerde programma in met optie Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage en laat dit tot het eind van de cyclus draaien. 6.
MOGELIJKE STORINGEN Probleem Het programma start niet. Mogelijke oplossing • • • • • • Het apparaat wordt niet goed met water gevuld. • • • • • • Het water niet wordt afgepompt uit de machine. • • • • • • De centrifugeerfase werkt niet of de wascyclus duurt langer dan normaal. • • • • Er is water op de vloer. • • • 18 Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact. Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is.
Probleem U kunt de klep van de machine niet openen. Mogelijke oplossing • • • Het apparaat maakt een abnormaal geluid. • • • Controleer of het wasprogramma is voltooid. Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water in de trommel bevindt. Houd u zich aan de noodafvoerprocedure. Zie "Voorzorgsmaatregelen bij vorst" (in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging"). Zorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Raadpleeg 'Montage-instructies'.
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt IPX4 Watertoevoerdruk 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Minimum Maximum Koud water Watertoevoer 1) Maximale belasting Katoen (Cotton) Energiebesparingsklasse Centrifugeersnelheid 8 kg A+++ -20% Maximale centrifugeersnelheid 1551 tpm 1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad.
Resterend vochtgehalte in % 44 Het ‘standaard katoenprogramma bij 60°C’ en het ‘standaard katoenprogramma bij 40°C’ zijn de standaard wasprogramma's waarop de informatie op het etiket en de productkaart betrekking heeft. Deze programma's zijn geschikt voor het wassen van normaal bevuild katoenen wasgoed en ze zijn het meest efficiënt in termen van gecombineerd energie- en waterverbruik.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour ; – dans les parties communes d'immeubles d'appartements, ou dans les laveries automatiques. Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).
• • • • • • • • • • • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries.
• • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Aan/Uit Marche/Arrêt Touche 6 Touche Départ/Pause 2 Touche de programme 7 Klaar Over/Fini Dans Touche 8 Affichage 3 Touche de température 9 Voyant Hublot verrouillé 4 Touche Essorage 5 Touche Options AFFICHAGE A. La zone de l'horloge : A • • : la durée du programme : l'heure de fin • : les codes d'alarme • : le message d'erreur • : le programme est terminé. B.
TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge maximale Plage de tempéra- Vitesse d'essoratures ge de référence Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 30'@30° 30 °C 1 kg 800 tr/min Un cycle court pour les vêtements synthétiques et délicats légèrement sales ou pour les vêtements à rafraîchir. Katoen/Coton 90 °C - Froid 8 kg 1600 tr/min Coton blanc et couleurs. Normalement, très et légèrement sales.
■ 30'@30° Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage Spoelen/Rinçage Anti-kreuk/Anti-froissage Programme Intensief/Intensif Snel/Rapide1) Compatibilité des options avec les programmes ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/ Coton ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/ Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ Fijne Was/ Délicats ■ ■ ■ ■ ■ Wol/Laine ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dekbed/ Couette Mix/Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ 1) Lorsque vous sélecti
VALEURS DE CONSOMMATION Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire, avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimentation et la température de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du programme de lavage. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable pour améliorer la qualité du produit.
Mode « Éteint » (W) 0.30 Mode « Veille » (W) 0.30 Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne. OPTIONS TEMPÉRATURE Cette option vous permet de modifier la température par défaut. = eau froide. Voyant Le voyant de la température réglée s'allume. ESSORAGE Cette option vous permet de modifier la vitesse d'essorage par défaut. Le voyant de la vitesse sélectionnée s'allume.
Vous pouvez choisir d'un minimum de 3 heures à un maximum de 20 heures. Le nombre d'heures s'affiche et le voyant au-dessus de la touche est allumé. Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce. Le voyant correspondant s'allume. 1) RINÇAGE PLUS Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage.
UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. COMPARTIMENTS À LESSIVE Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme. CHARGEMENT DU LINGE Ouvrez le robinet d'eau. Branchez l'appareil sur le secteur. 1. Tirez sur la poignée pour ouvrir le hublot de l'appareil. 2. Mettez le linge dans le tambour, un article à la fois. 3.
Si vous utilisez une lessive liquide : • N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. • Ne versez pas plus de 120 ml de lessive liquide. • Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. • • • Si le volet est en posiA tion B alors que vous souhaitez utiliser de la lessive en poudre : 1. Retirez la boîte à produits. 2. Ajustez le volet en position A. 3. Remettez la boîte à produits dans son logement. Dosez le produit de lavage et l'assouplissant.
Le programme se poursuit. • ANNULATION D'UN PROGRAMME 1. Appuyez sur la touche pendant quelques secondes pour annuler le programme et désactiver l'appareil. 2. Appuyez à nouveau sur cette même touche pour mettre l'appareil en marche. Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage. Avant de lancer le nouveau programme, l'appareil peut vidanger l'eau.
Appuyez sur la touche Programme/Programma si vous souhaitez sélectionner un nouveau cycle. CONSEILS CHARGEMENT DU LINGE • Triez le linge en fonction du type de textile et des couleurs : blanc, couleur, synthétique, délicat et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble. • Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. NETTOYAGE EXTÉRIEUR Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces. ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques. DÉTARTRAGE Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un produit de détartrage de l'eau pour lave-linge.
NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU 1 1 2 3 4 2 45° 3 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. Exécutez également cette procédure lorsque vous souhaitez effectuer une vidange d'urgence. 5. Lancez le programme avec l'option Pompen/ Centrifugeren Vidange/Essorage et laissez-le s'exécuter jusqu'à la fin. 6.
Éteignez puis rallumez l'appareil. Le programme ne s'est pas terminé correctement, ou l'appareil s'est arrêté trop tôt. Si le code d'alarme s'affiche à nouveau, contactez le service après-vente agréé. AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. PANNES POSSIBLES Problème Le programme ne démarre pas. Solution possible • • • • • • L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. • • • • • • L'appareil ne vidange pas l'eau.
Problème Solution possible Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil. • • • L'appareil fait un bruit inhabituel. • • • Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. Sélectionnez l'option de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour. Effectuez la procédure de vidange d'urgence. Reportez-vous au paragraphe « Précautions contre le gel » du chapitre « Entretien et nettoyage ». Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité IPX4 Pression de l'arrivée d'eau 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Minimale Maximale Eau froide Arrivée d'eau 1) Charge maximale Coton 8 kg Classe d’efficacité énergétique A+++ -20% Vitesse d'essorage 1551 tr/min Vitesse d'essorage maximale 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robin
Vitesse d'essorage maxi en tr/min 1551 Taux d'humidité résiduelle en % 44 Le « programme standard pour le coton à 60 °C » et le « programme standard pour le coton à 40 °C » sont les programmes de lavage standard utilisés pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. lls sont adaptés au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation d'eau et d'énergie.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
• • • • • • • • • • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B. – Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. – Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder Appartmenthäusern oder in Waschkellern Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“).
SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE Die Montage muss gemäß den einschlägigen nationalen Vorschriften erfolgen. • • • • • • • • • • • • • 44 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die Transportschrauben sowie die Gummibuchse und den Abstandshalter aus Kunststoff. Bewahren Sie die Transportschrauben an einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen sie wieder angebracht werden, um die Trommel zu verriegeln und dadurch interne Schäden zu vermeiden.
GEBRAUCH WARNUNG! Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung. Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.
BEDIENFELD SONDERFUNKTIONEN Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen Anforderungen an eine effektive und schonende Wäschepflege, bei einem geringen Wasser-, Energie- und Waschmittelverbrauch bei optimaler Pflege der Wäschestücke. Das Gerät ist mit einem selbstsreinigenden Ablaufsystem ausgestattet, so dass leichte Flusenfasern, die sich von den Kleidungsstücken lösen, mit dem Wasser ausgespült werden. So muss bei regelmäßigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten dieser Bereich nicht berücksichtigt werden.
DISPLAY A. Zeitbereich: A • • : Programmdauer : Zeit „Fertig in“ • : Alarmcodes • : Fehlermeldung • : Das Programm ist beendet. B. Anzeige Kindersicherung: • Die Anzeige leuchtet auf, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. C. Anzeige Extra Spülen: • Die Anzeige leuchtet auf, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. D. Touchpad Klaar Over/Fini Dans.
Maximale BelaProgramm dung Temperaturbereich Referenzschleuderdrehzahl Programmbeschreibung (Beladung und Verschmutzungsgrad) Dekbed/Couette 60 °C – kalt 3 kg 800 U/min Spezialprogramm für eine Decke, Bettdecke, Tagesdecke usw. Mix/Mixtes 20° 20 °C 2 kg 1200 U/min Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwollwäsche, Synthetik- oder Mischgewebe. Dieses Programm hilft den Energieverbrauch zu senken.
Katoen/ Coton ECO ■ ■ ■ ■ ■ Synthetica/ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ Fijne Was/ Délicats ■ ■ ■ ■ ■ Wol/Laine ■ ■ Dekbed/ Couette Mix/Mixtes 20° ■ Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage Spoelen/Rinçage Anti-kreuk/Anti-froissage Intensief/Intensif Snel/Rapide1) Programm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Wenn Sie diese Option wählen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verringern.
Zu Beginn des Programms zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Beladung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet und verringert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung (z.B. beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 8 kg, und die Programmdauer für dieses Programm beträgt mehr als 2 Stunden. Wiegt die tatsächliche Beladung 1 kg, beträgt die Programmdauer weniger als 1 Stunde).
OPTIONEN TEMPERATUR Mit dieser Option können Sie die StandardTemperatur ändern. Durch Einschalten dieser Option wird die Dauer des Waschprogramms verlängert. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. = kaltes Wasser. Anzeige Die Kontrolllampe der eingestellten Temperatur leuchtet auf. ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE Das Gerät wäscht und schleudert die Wäsche schonend, um Knitterfalten zu vermeiden.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf1) EINSTELLUNGEN EXTRA SPÜLEN DAUERHAFT EINSCHALTEN Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen Programmauswahl die Funktion Extra Spülen eingeschaltet. • Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten und gleichzeitig, bis die Kontrolllampe der Taste erlischt. aufleuchtet/ KINDERSICHERUNG Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen. Die maximale Beladung finden Sie in der „Programmübersicht“. 4. Schließen Sie die Tür. Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel. FLÜSSIGWASCHMITTEL ODER WASCHPULVER Die Klappe ist standardmäßig auf die Position A A (Pulverwaschmittel) eingestellt. VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass keine Wäschestücke zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt sind. Ansonsten besteht das Risiko eines Wasseraustritts oder die Wäsche kann beschädigt werden.
Befindet sich die Klappe in der Position B, und Sie möchten Pulverwaschmittel verwenden: 1. Ziehen Sie die Schublade heraus. 2. Stellen Sie die Klappe in die Position A. 3. Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in das Einschubfach ein. Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab. Füllen Sie das Waschmittel und den Weichspüler in die entsprechenden Fächer. Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.
Das Programm wird fortgesetzt. ABBRECHEN EINES PROGRAMMS 1. Drücken Sie die Taste , um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten. 2. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste erneut. Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen. Vor dem Start des neuen Programms pumpt das Gerät möglicherweise Wasser ab. Prüfen Sie in diesem Fall, ob sich noch Waschmittel im Fach befindet. Füllen Sie anderenfalls Waschmittel ein. Tür verriegelt.
Berühren Sie die Taste Programme/Programma, wenn Sie einen neuen Waschgang einstellen möchten. TIPPS UND HINWEISE BELADUNG • Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle. • Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten. • Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen. • Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. REINIGEN DER AUSSENSEITEN Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken. VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien. ENTKALKUNG Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Entkalkers für Waschmaschinen.
5 6 REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 1 1 2 3 4 2 45° 3 20° FROSTSCHUTZMASSNAHMEN Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. Führen Sie diese Schritte auch aus, wenn Sie eine Notentleerung durchführen müssen. 5. Stellen Sie ein Programm mit der Option Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage ein und lassen Sie es komplett durchlaufen. 6.
• • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. Überprüfen Sie bitte die Tür! Ist das Gerät überladen, nehmen Sie einige Wäschestücke aus der Trommel und/oder drücken Sie die Tür zu und drücken Sie gleichzeitig die Taste , bis die Kontrolllampe aufhört zu blinken (siehe Abbildung unten). • - Die Netzspannung ist nicht konstant. Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil ist.
Störung Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Mögliche Abhilfe • • • • • • Das Gerät schleudert nicht oder das Waschprogramm dauert länger als gewöhnlich. • • • • Es befindet sich Wasser auf dem Boden. • • • Die Tür des Geräts lässt sich nicht öffnen. • • • Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch. • • • 60 Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
Störung Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Mögliche Abhilfe • • • • Sie können keine Option einstellen. • Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialprodukt. Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen. Verringern Sie die Beladung. Achten Sie darauf, dass Sie nur die gewünschte(n) Taste(n) berühren. Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein.
PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen Modell Nennkapazität in kg Energieeffizienzklasse 8 A+++ -20% Energierverbrauch in kWh/Jahr auf der Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen für 60 °C und 40 °C Baumwollprogramme bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie dem Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
Luftschallemission in db (A) -Wäsche 51 Luftschallemission in db (A) Schleudern 78 Einbaugerät J/N Nein Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
192944121-A-402018 WWW.ZANUSSI.