User Manual GETTING STARTED? EASY.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
• • • • • • L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé. Il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.
• • Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. UTILISATION • • • • Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.
BANDEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Koch-/Buntwäsche / Coton Koch-/Buntwäsche / Coton ECO 90° 1400 Kurz / Rapide 60° 1200 Intensiv / Intensif 40° 800 Bügelquick / Anti-froissage Pflegeleicht / Synthétiques Feinwäsche / Délicats Wolle / Laine 30° Fertig in / Fini dans Spülen / Rinçage Daunen / Couette Pumpen / Vidange Schleudern / Essorage Mix 20°/ Mixtes 20° Ein/Aus Marche/Arrêt 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Ein/Aus Marche/Arrêt Touche 6 Touche Départ/Pause 2 Programme/
TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge maximale Plage de tempéra- Vitesse d'essoratures ge maximale Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 30'@30° 30 °C 3 kg 800 t/min. Un cycle court pour les vêtements synthétiques et délicats légèrement sales ou pour les vêtements à rafraîchir. Koch-/Buntwäsche/Coton 90 °C - Froid 9 kg 1400 t/min. Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale. Koch-/Buntwäsche/Coton ECO1) 60 °C - 40 °C 9 kg 1400 t/min.
■ 30'@30° Pumpen/ Vidange Schleudern/ Essorage Spülen/ Rinçage Bügelquick/ Anti-froissage Programme Intensiv/ Intensif Kurz/ Rapide1) Compatibilité des options avec les programmes ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Koch-/Buntwäsche/ Coton ■ ■ ■ ■ Koch-/Buntwäsche/ Coton ECO ■ ■ ■ ■ Pflegeleicht/ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ Feinwäsche/ Délicats ■ ■ ■ ■ ■ Wolle/Laine ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Daunen/ Couette Mix 20°/ Mixtes 20° ■ ■ ■ ■
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 9 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure).
OPTIONS TEMPÉRATURE Cette option vous permet de modifier la température par défaut. Le cycle de lavage dure plus longtemps avec cette option. Le voyant correspondant s'allume. = eau froide. Voyant Le voyant de la température réglée s'allume. BÜGELQUICK/ ANTI-FROISSAGE L'appareil lave et essore délicatement le linge afin d'éviter de le froisser. L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus d'eau et adapte la durée du programme au type de linge. Le voyant correspondant s'allume.
RÉGLAGES RINÇAGE PLUS PERMANENT Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme. • Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches ce que le voyant et jusqu'à s'allume/s'éteigne. SÉCURITÉ ENFANTS Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS 1. Dosez le produit de lavage et l'assouplissant. 2. Mettez le produit de lavage et l'assouplissant dans les compartiments. 3. Fermez soigneusement la boîte à produits. Si vous utilisez une lessive liquide : • N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. • Ne versez pas plus de 120 ml de lessive liquide. • Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. COMPARTIMENTS À LESSIVE Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
DÉPART D'UN PROGRAMME SANS L'OPTION FERTIG IN/ FINI DANS Appuyez sur la touche • • • . Le voyant de la touche cesse de clignoter et reste allumé. Le programme démarre, le couvercle se est allumé. verrouille et le voyant La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route au début du cycle de lavage. Au bout d'environ 15 minutes après le départ du programme : • L'appareil règle automatiquement la durée du programme en fonction de la charge de linge. • La nouvelle valeur s'affiche.
• Le symbole • Le voyant de la touche s'affiche. • • • s'éteint. Le voyant de verrouillage du hublot Vous pouvez ouvrir le hublot. Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. . L'appareil effectue la sur la touche vidange et l'essorage. Si vous sélectionnez s'éteint. • Appuyez sur la touche pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil. • Fermez le robinet d'eau.
Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil. Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile. • Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec volet, ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide d'une boule doseuse (fournie par le fabriquant du produit de lavage).
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE 1 2 5 6 3 4 NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 1 1 2 3 4 2 45° 3 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. Exécutez également cette procédure lorsque vous souhaitez effectuer une vidange d'urgence. 1. Débranchez l'appareil électriquement. 2.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. INTRODUCTION L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service aprèsvente agréé. Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et un code d'alarme s'affiche : • • • • - L'alimentation électrique est instable.
Problème L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. Solution possible • • • • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • • La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus longtemps que d'habitude. • • • • • Il y a de l'eau sur le sol. • • • Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil. • • • L'appareil fait un bruit inhabituel. • • • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse.
Problème Solution possible L'appareil se remplit d'eau et se vidange immédiatement. • Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. L'extrémité du tuyau est placée trop bas. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ». Le cycle est plus court que la durée affichée. • L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ». Le cycle est plus long que la durée affichée.
CH GARANTIE Service-clientèle Points de Service Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Le Trési 6 1028 Préverenges Via Violino 11 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B 4052 Basel Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 Conseil technique/Vente Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
• • • • • • L'apparecchiatura deve essere collegata alla presa dell'acqua servendosi dei nuovi set di tubi forniti in dotazione o ancora dei nuovi set di tubi forniti dal Centro Assistenza Autorizzato. I tubi usati non devono essere riutilizzati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
• uscire acqua fino a che non sarà trasparente e limpida. Verificare che non vi siano perdite visibili durante e dopo il primo uso dell'apparecchiatura. UTILIZZO AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, scosse elettriche, incendio, scottature o di danni all'apparecchiatura. • • • • • Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico. Attenersi alle istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
PANNELLO DEI COMANDI DESCRIZIONE DEL PANNELLO DEI COMANDI Koch-/Buntwäsche / Coton Koch-/Buntwäsche / Coton ECO 90° 1400 Kurz / Rapide 60° 1200 Intensiv / Intensif 40° 800 Bügelquick / Anti-froissage Pflegeleicht / Synthétiques Feinwäsche / Délicats Wolle / Laine 30° Fertig in / Fini dans Spülen / Rinçage Daunen / Couette Pumpen / Vidange Schleudern / Essorage Mix 20°/ Mixtes 20° Ein/Aus Marche/Arrêt 1 2 3 1 Ein/Aus Marche/Arrêt tasto 2 Programme/ Programmes touchpad di selezione 3 Pu
DISPLAY A. Area Ora: A • • Fertig in / Fini dans B D : durata del programma : durata "fine tra" • : codici allarme • : messaggio di errore • : il programma è terminato. B. Spia Sicurezza bambino: • Si accende quando questo dispositivo è attivato. C. La spia extra risciacquo: • Si accende quando questa opzione è attivata. D. Il pulsante touch Fertig in/ Fini dans.
Programma Carico massimo Intervallo di tempe- Velocità massima ratura di centrifuga Mix 20°/Mixtes 20° 20°C Descrizione programma (Tipo di carico e grado di sporco) 2 kg 1200 giri/minuto Programma speciale per capi in cotone, sintetici e misti leggermente sporchi. Impostare questo programma per ridurre il consumo di energia. Per ottenere risultati di lavaggio ottimali, assicurarsi che il detersivo sia indicato per le basse temperature3).
Pflegeleicht/ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ Feinwäsche/ Délicats ■ ■ ■ ■ ■ Wolle/Laine ■ ■ Daunen/ Couette Mix 20°/ Mixtes 20° ■ Pumpen/ Vidange Schleudern/ Essorage ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spülen/ Rinçage Bügelquick/ Anti-froissage Intensiv/ Intensif Kurz/ Rapide1) Programma 1) Quando si imposta questa opzione, si consiglia di ridurre il carico di biancheria.
All'inizio del programma, il display mostra la durata del programma per la capacità di carico massima. Durante la fase di lavaggio, la durata del programma viene calcolata automaticamente e si può ridurre notevolmente se il carico di biancheria è inferiore alla capacità di carico massima (ad es. per i cotoni a 60°C, con capacità di carico massima di 9 kg, la durata del programma supera le 2 ore; con un carico effettivo di 1 kg, la durata del programma sarà inferiore a 1 ora).
OPZIONI TEMPERATURA Questa opzione consente di modificare la temperatura predefinita. = acqua fredda. Spia L'indicatore della temperatura impostata si accende. CENTRIFUGA Questa opzione consente di modificare la velocità di centrifuga predefinita. La spia della velocità impostata si accende. Opzioni centrifuga aggiuntive: No centrifuga finale • Impostare questa opzione per disattivare tutte le fasi di centrifuga. È disponibile solo la fase di scarico. • La spia corrispondente si accende.
IMPOSTAZIONI EXTRA RISCIACQUO PERMANENTE Con questa opzione è possibile fare un risciacquo extra quando viene impostato un nuovo programma. • Per attivare/disattivare questa opzione toccare i pulsanti e contemporaneamente fino a che l'indicatore non si accende/spegne. SICUREZZA BAMBINO Questa opzione consente di evitare che i bambini possano giocare con il pannello dei comandi.
USO DI DETERSIVI ED ADDITIVI 1. Dosare il detersivo e l'ammorbidente. 2. Versare il detersivo e l'ammorbidente nelle rispettive vaschette. 3. Chiudere delicatamente il cassetto del detersivo. Con il detersivo liquido: • Non utilizzare detersivi in gel o densi. • Non versare più di 120 ml di liquido. • Non impostare la partenza ritardata. SCOMPARTI DEL DETERSIVO Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio. Se si utilizza detersivo liquido, versarlo immediatamente prima di avviare il programma.
AVVIO DI UN PROGRAMMA SENZA L'FERTIG OPZIONE IN/ FINI DANS Sfiorare il tasto • • • . La spia del tasto smette di lampeggiare e rimane accesa. Il programma si avvia, l'oblò si blocca, la si accende. spia La pompa di scarico può rimanere in funzione per un breve lasso di tempo all’inizio del ciclo di lavaggio. INTERRUZIONE DI UN PROGRAMMA E MODIFICA DELLE OPZIONI È possibile modificare solo alcune opzioni prima che si attivino. 1. Premere . La spia di questo tasto lampeggia. 2. Modificare le opzioni.
• • • La spia dell'oblò bloccato si spegne. È possibile aprire l'oblò. Togliere la biancheria dall'apparecchiatura. Assicurarsi che il cesto sia vuoto. • Premere il tasto per alcuni secondi per spegnere l'apparecchiatura. • Chiudere il rubinetto dell'acqua. • Tenere l'oblò e il cassetto del detersivo socchiusi per evitare muffa e cattivi odori. Il programma di lavaggio è terminato, ma c'è acqua nel cesto: • Il cesto ruota regolarmente in modo da non sgualcire i tessuti.
• • • • • – detersivi in polvere tessuti delicati (max. 40 °C) e lana, – detersivi liquidi, preferibilmente per programmi di lavaggio a bassa temperatura (60 °C max.), per tutti i tipi di tessuto o speciali per la lana. Non mischiare tipi diversi di detersivi. Per motivi ecologici, non usare una quantità di detersivo superiore a quella necessaria. Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni di tali prodotti.
PULIZIA DEL CONTENITORE DEL DETERSIVO 1 2 5 6 3 4 PULIZIA DEL TUBO DI CARICO E DEL FILTRO DELLA VALVOLA 1 1 2 3 4 2 45° 3 20° PRECAUZIONI ANTIGELO Se si installa l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura può scendere al di sotto di 0°C, togliere l'acqua residua dal tubo di carico dell'acqua e la pompa di scarico. Eseguire questa procedura anche quando si desidera effettuare uno scarico di emergenza. 1. Scollegare la spina dalla presa di corrente. 2.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. INTRODUZIONE L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Nel caso in cui il problema persista, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. In alcuni casi, sono emessi i segnali acustici e il display mostra un codice di allarme: • - L'apparecchiatura non carica l'acqua in modo appropriato.
Problema L'apparecchiatura non carica l'acqua in modo appropriato. Possibile soluzione • • • • • • L'apparecchiatura non scarica l'acqua. • • • • • • La fase di centrifuga non si avvia o il ciclo di lavaggio dura più a lungo del normale. • • • • • Presenza di acqua sul pavimento. • Non è possibile aprire l'oblò. • • • • • L'apparecchiatura emette un rumore anomalo. • • • 36 Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
Problema Possibile soluzione L'apparecchiatura carica e scarica immediatamente l'acqua. • Accertarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta. L'estremità del tubo potrebbe essere posizionata troppo in basso. Fare riferimento alla sezione 'Istruzioni di installazione'. Il ciclo è più breve rispetto al tempo visualizzato. • L'apparecchiatura calcola una nuova durata in base al carico di biancheria. Fare riferimento al capitolo "Valori di consumo".
CH GARANZIA Servizio clienti Servizio dopo vendita Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Le Trési 6 1028 Préverenges Via Violino 11 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B 4052 Basel Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 Consulenza specialistica/Vendita Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
192956020-A-122016 WWW.ZANUSSI.