AUTOMATICKÁ PRAČKA STIRALWNAÅ MAfiINA AUTOMATA MOSÓGÉP MAS˛INĂ DE SPĂLAT AUTOMATĂ PRALKA AUTOMATYCZNA ZWF1038-ZWF1238-ZWF1438 132981050 NÁVOD K K OBSLUZE OBSLUZE NÁVOD RUKOVODSTVO PO PO ÈKSPLUATACII ÈKSPLUATACII RUKOVODSTVO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI INSTRUCT IUNI DE DE UTILIZARE UTILIZARE INSTRUCT ˛˛IUNI INSTRUKCJA OBSLUGI OBSLUGI INSTRUKCJA CZ RUS H RO PL
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 2 Obsah Důležité informace 3 Likvidace 4 Rady pro ochranu zivotního prostredí 4 Technická specifikace 4 Instalace 5 Hmotnost prádla Odstraňování skvrn 12 12-13 Prací prostředky a přísady 13 Množství použitého pracího prostředku 13 Mezinárodní značení 14 Jak máte postupovat 15-17 Tabulka programů 18 Údržba 19 Rozbalení 5 Skříň automatické pračky 19 Umístění a vyrovnání 5 Dvířka 19 Přívod vody 6 Zásuvka dávkovače 19 Odpad 6 Filtr na
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 3 Důležité informace Prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice. Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je musíte pečlivě přečíst.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 4 Likvidace Obalové materiály Materiály oznacené symbolem recyklovatelné. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 5 Instalace 8. Připojte přívodní hadici způsobem popsaným v odstavci „Přívod vody“. Rozbalení Pred pouzitím prístroje odstrañte bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu. 1. Po kompletním odstranění obalu opatrně uložte zařízení na zadní stranu za účelem odstranění polystyrenového podstavce, na kterém je zařízení uloženo. 2. Uvolněte napájecí kabel a vypouštěcí hadici z úchytek na zadní straně zařízení.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 6 3. Nastavte správně hadici a dotáhněte matici. Po ustavení přívodní hadice do předepsané polohy se ujistěte, že jste dotáhli matici, abyste předešli únikům. vnitrní pr√m™r p√vodní hadice. Ke spojení obou kus√ pouzijte vhodnou spojku. 4. Zapojte hadici k uzávěru se závitem 3/4”. Vždy používejte hadici dodanou spolu se zařízením.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 7 Vaše nová automatická pračka Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebou vody, energie a pracích prostředků. • Automatické ochlazování prací vody z 95˚C na 60˚C před vypouštěním zabrání deformaci plastových trubek ve vašem domovním odpadovém systému, které by jinak vysoká teplota vypouštěné vody způsobila. Soucasn™ se snízí teplotní sok tkanin, cím se omezí krcení prádla.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 8 Pouzití Ovládací panel 1 Hlavní vypínac ON/OFF 4 Tlacítko TEPLOTA Stiskn™te toto tlacítko, kdyz chcete zapnout pracku. Po skoncení pracího programu je treba pracku vypnout; k tomu pouzijte op™t tohoto tlacítka. Stiskn™te opakovan™ toto tlacítko, pokud budete chtít zvysit nebo snízit teplotu praní, která je prackou automaticky nastavená. Kontrolka odpovídající zvolené teplot™ se rozsvítí.
21-4-2006 10:14 Pagina 9 • NAMÁCENÍ : volba uvedené funkce vám umozní provést namácení prádla po dobu 30 minut pri teplot™ 30 °C. Stisknutím tlacítka OPOZDÈNÉ SPOUSTÈNÍ m√ze byt doba namácení prodlouzena max. na 10 hodin. Po uplynutí uvedené doby dojde automaticky k zahájení pracího cyklu. Uvedená funkce není k dispozici u pracího cyklu pro vlnu a pro rucní praní. U program√ pro prádlo z bavlny a ze syntetickych materiál√ je namácení ukonceno krátkym odstred™ním pri rychlosti 650 ot.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 10 by byl predchozí program zrusen tlacítkem Preskocit/Zrusit . • Poplasny kód oznacuje funkcní anomálie (viz príslusnou kapitolu na str. 21). Upozorn™ní Pri prvním pouzití pracky se m√ze po jejím zapnutí objevit na displeji blikající nula doprovázená hlasitym zvukovym signálem. To znamená, ze pracka vykonala zkusební prací cyklus pri vyrobních prov™rovacích testech a nedoslo po jejich skoncení ke zrusení programu.
21-4-2006 10:14 Pagina 11 - Stiskn™te tlacítko RESET , jednou nebo n™kolikrát, az dojde ke zrusení pozadované fáze programu (kontrolky príslusné k názv√m zrusenych fází zhasnou). 10 Tlacítko OPOZDÈNÉ SPOUSTÈNÍ Prostrednictvím tohoto tlacítka je mozno oddálit spust™ní programu az o 23 hodin. Na displeji se asi na 3 sekund objeví císlice, oznacující pozadované zpozd™ní; poté se objeví doba trvání programu. Opozd™né spust™ní musíte nastavit po zvolení programu a pred zapnutím tlacítka START/PAUZA.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 12 choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné třetiny. Rady pro praní Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a energie. Třídění prádla Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. U silně zašpiněného prádla náplň snižte. Prádlo tři te podle druhu prádla následovně: bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna.
21-4-2006 10:14 Pagina 13 Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozím případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího prostředku. Množství použitého pracího prostředku Druh a množství pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění a tvrdosti použité vody. Červené víno: Namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citronovou a vymáchejte.
132981050cz 21-4-2006 i 10:14 Pagina 14 MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ 95 60 40 30 Max. prací teplota 95˚C Max. prací teplota 60˚C Max. prací teplota 40˚C Max. prací teplota 30˚C Ruční praní 60 JEMNÉ PRANÍ SUCHÉ ČIŠTĚNÍ Vůbec neprat 30 40 Bělit ve studené vodě BĚLENÍ ŽEHLENÍ 40 Nebělit Horká žehlička max.200˚C Teplá žehlička max.
21-4-2006 10:14 Pagina 15 4. Zapnutí pracky Pracovní postup K zapnutí prístroje pouzijte tlacítko ON/OFF. Na displeji se ukází tri blikající pomlcky nebo blikající nula. Kontrolka nad tlacítkem se rozsvítí. Pred prvním praním doporucujeme nalít dva litry vody do prihrádky za úcelem aktivace speciálního “ob™hového systému”. Následn™ provést cyklus pro bavlnu při 95˚C s prázdnou pračkou, aby se z vnitřních částí odstranily poslední zbytky pachů a mastnoty z výroby.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 16 6. Nastavení teploty 8. Nastavení pozadovanych funkcí Stiskn™te tlacítko TEMPERATURE , pokud si prejete nastavit jinou teplotu, nez jakou navrhuje pracka. Rozsvítí se príslusná kontrolka. Vyb™r pozadovanych volitelnych funkcí se provádí stisknutím príslusnych tlacítek. 9.
21-4-2006 10:14 Pagina 17 14. Konec programu 11. Jak zm™nit nastavení programu, ktery uz probíhá Na konci programu se pracka zastaví automaticky, vydá zvukové znamení a na displeji bliká nula. Predtím, nez provedete jakoukoliv zm™nu, musíte pracku vypnout tlacítkem START/PAUZA. Pokud jste zvolili , zhasne kontrolka u tlacítka START/PAUZA a kontrolka z√stane svítit, která vás upozorñuje, ze musíte vypustit vodu. Je zobrazena na displeji blikající nulou.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 18 Tabulka program√ Druh prádla a symboly pro praní 60 Max. náplñ 5 kg 95 Bílé bavln™né prádlo: napr. lozní prádlo, ubrusy, ln™né prádlo 60 40 30 5 kg Barevné bavln™né prádlo: napr. kosile, bl√zy, spodní prádlo, ln™né prádlo 60 40 30 30 2 kg 30 Mozná nastavení AA 40° Cottons Hlavní praní pri 60°-40°-30°C 60°-40°-30°C 3 máchání Dlouhé odstredování Energie Vody litry Trvání kWh 2,0 53 145 1,2 49 120 0,85 52 93 min.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 19 Údrzba Skříň automatické pračky Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem pro domácnost. Pak opláchněte čistou vodou a vytřete jemným hadrem do sucha. Důležité: K čištění skříně nepoužívejte metylalkohol, ředidla a podobné výrobky. P0038 Dvírka Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve šroubení přívodní hadice, zda není zanesený.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 20 Nouzové vyprazdňování • vyjmete odtokovou hadicku, vlozte ji do vanicky a odsroubujte její uzáv™r. Kdyz voda prestane vytékat, odsroubujte cerpadlo a vyjmete ho. Pripravte si mensí hadr na utírání vody, která by mohla prípadn™ vytéct pri odmontování cerpadla.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 21 Kdyz n™co nefunguje Problémy, které můžete vyřešit sami. Během provozu pračky se mohou na displeji objevit následující poplašné kódy: - E10: problém s přítokem vody - E20: problém s odtokem vody - E40: otevřená dvířka Soucasn™ dochází k aktivaci bzucáku. Po vyřešení problému zatlačte tlačítko START/PAUZA a program se znovu uvede do chodu. Jestliže se vám po všech kontrolách nepodaří problém odstranit, obraťte se na místní servisní středisko.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 22 Problémy Mozná prícina • Pracka b™hem odstredování vibruje: • Jistící srouby a obalovy materiál pouzity pri preprav™ nebyly odstran™ny. • Pracka se dotyká st™ny anebo okolního zarízení. • Pracka nebyla uvedena do vodorovní a stabilní polohy (vykonejte diagonální kontrolu). • Prádlo uvnitr pracky je nesprávn™ rozlozeno. • V bubnu se nachází nedostatecné mnozství prádla. • Nelze otevrít dvírka pracky: • Program je jest™ stále aktivní.
132981050cz 21-4-2006 10:14 Pagina 23 Záruka vyplyvající z t™chto zárucních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotrebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na vyrobek slouzící k b™znému pouzívání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotrebiteli Záruku v trvání dvaceti ctyr m™síc√, a to od data prevzetí prodaného vyrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vcasné a rádné odstran™ní vady, poprípad™ - není-li to vzhledem k povaze (tzn.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 24 SoderΩanie ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny 25 éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 26 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 26 Tehni©eskie dannye 26 Ustanovka 27 Raspakovka ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË èÓ‰Íβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËË èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl éÔËÒ‡ÌË ÙÛÌ͈ËÈ êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl íÂÏÔ‡ÚÛ‡ è‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âθfl å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ ÇÂÒ ·Âθfl Ç˚‚‰ÂÌË ÔflÚÂÌ åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 25 Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny Dlå polwzovatelå Pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå maßiny izu©ite vnimatelwno naßi rekomendacii. Ih soblædenie obespe©ivaet nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli maßiny dolΩny znatw pravila ee ™kspluatacii. Sohranite ™tu instrukciæ na slu©aj, esli maßinu pridetså perevozitw na novoe mesto ili prodatw.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 26 • ëÓ‰ÂÊËÚ ‚Ò ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ. • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ·‡‡·‡Ì Ì Á‡·‡ÎËÒ¸ ‰ÂÚË ËÎË ‰Óχ¯ÌË ÊË‚ÓÚÌ˚Â. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÓÌÂÚÓÈ. • ÑÎfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÂÁ‡Ú¸ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚˚‚ÂÒÚË ËÁ ÒÚÓfl Á‡ÏÓÍ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó Î˛Í‡, ˜ÚÓ·˚ ‚ χ¯ËÌe Ì ÏÓ„ÎË Áakr˚twså ‰ÂÚË. ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÂÚÂÈ • ᇘ‡ÒÚÛ˛ ‰ÂÚË Ì ÓÒÓÁ̇˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 27 Ustanovka 8. èÓ‰Íβ˜ËÚ ̇ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ Ô‡‡„‡Ù "èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‚Ó‰˚". äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰Îfl Ô‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚. 1. ê‡ÒÔ‡ÍÓ‚‡‚ χ¯ËÌÛ, ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓÎÓÊËڠ ̇ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ, ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ ÒÌËÁÛ ÔÓÎËÒÚËÓÎÓ‚˚È ÔÓ‰‰ÓÌ. 2. ëÌËÏËÚÂ Ò ‰ÂʇÚÂÎfl ¯Î‡Ì„‡, ̇ıÓ‰fl˘Â„ÓÒfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍ χ¯ËÌ˚, ÒÂÚ‚ÓÈ ÔÓ‚Ó‰ Ë ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 28 3. 臂ËθÌÓ ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ ¯Î‡Ì„, ÓÒ··Ë‚ ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ. ê‡ÒÔÓÎÓÊË‚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ Ì‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„, ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚ ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ú˜ÂÈ. äÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‰ÓÎÊÂÌ ‚Ò„‰‡ ‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl, ÚÓ ÂÒÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ‰Ë‡ÏÂÚ ÚÛ·˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ¯Ë ̇ÛÊÌÓ„Ó ‰Ë‡ÏÂÚ‡ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡. çÂθÁfl Ô„˷‡Ú¸ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„. 4. èÓ‰Íβ˜ËÚ ¯Î‡Ì„ Í Í‡ÌÛ Ò ÂÁ¸·ÓÈ 3/4". àÒÔÓθÁÛÈÚ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ¯Î‡Ì„, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 29 LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Vaßa novaå stiralwnaå maßina udovletvorået vsem sovremennym trebovaniåm nailu©ßej stirki belwå s naimenwßim rashodom vody, ™lektro™nergii i moæxih sredstv. • S pomoxwæ selektora programm legko vybratw programmu, v kotoroj u©ityvaætså svojstva tkani, i naibolee podhodåxij sposob stirki. • Displej vypolneniå programmy pokazyvaet ™tap stirki, kotoryj vypolnået maßina.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 30 ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÇÌËχÌËÂ! èË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË ÍÌÓÔÓÍ íÖåèÖêAíìêõ Ë ëäéêéëíà éíÜàåÄ , Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇ΠÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı: • ÔË Ì‡Ê‡ÚËË ÍÌÓÔÓÍ • pri vybore nepravilwnoj dopolnitelwnoj funkcii • v konce stirki 1 äÌÓÔ͇ “Çäã/Çõäã” ÇÍβ˜‡ÈÚÂ Ë ‚˚Íβ˜‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ‰‡ÌÌÓÈ ÍÌÓÔÍË. 2 äÓÌÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡ ‡·ÓÚ˚ äÓÌÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡ ‡·ÓÚ˚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ‚Íβ˜Â̇.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 31 ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌ. èÓ„‡Ïχ Á‡Ï‡˜Ë‚‡ÌËfl Á‡‚¯‡ÂÚÒfl ÍÓÓÚÍËÏ ÓÚÊËÏÓÏ 650 ob/min ‚ ÔÓ„‡Ïχı ‰Îfl ïÎÓÔ͇ ËÎË ëËÌÚÂÚËÍË Ë ÒÎË‚ÓÏ ·ÂÁ ÓÚÊËχ ‰Îfl íÓÌÍÓ„Ó ·Âθfl. ÔÓ„‡ÏÏÛ, ̇ʇ‚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚·Ó‡ íäÄçà . ÖÒÎË ‚˚ Ê·ÂÚ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û ËÎË ÓÚʇڸ ·Âθfi , ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èêéèìëä/ëÅêéë ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì Á‡„ÓËÚÒfl Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÙÛÌ͈ËË. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ, ̇ʇ‚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ , ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí/èÄìáÄ.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 32 • ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‚˚ÔÓÎÌË· ÔÓ„‡ÏÏÛ: Ó· ˝ÚÓÏ ·Û‰ÂÚ Ò˄̇ÎËÁËÓ‚‡Ú¸ ÏË„‡˛˘ËÈ ÌÓθ. çÓθ ÒÌÓ‚‡ ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ÂÒÎË Ô‰˚‰Û˘‡fl ÔÓ„‡Ïχ Ì ·˚· ÓÚÏÂÌÂ̇ ÍÌÓÔÍÓÈ èêéèìëä/ëÅêéë. çÂÔ‡‚ËθÌ˚È ‚˚·Ó Ú‡ÍÊ Ò˄̇ÎËÁËÛÂÚÒfl Á‚ÛÍÓ‚˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ. • äÓ‰ ‡‚‡ËÈÌÓ„Ó Ò˄̇· Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‚ ‡·ÓÚ χ¯ËÌ˚ (ÒÏ. ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ „·‚Û Ì‡ ÒÚ. 88).
21-4-2006 10:18 Pagina 33 ‡Á, ‰Îfl ÒÚˇÌËfl Ó‰ÌÓÈ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍËı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ˚ (·ÏÔ‡ fl‰ÓÏ Ò Ì‡Á‚‡ÌËÂÏ Ù‡Á˚ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ). èËÏÂ: Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â budet vypolnen otΩim (s predusmotrennoj dlå vybrannogo tipa tkani skorostwæ). 10 äÌÓÔ͇ áÄÑÖêÜäà ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÎÓÊËÚ¸ Á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ 30, 60 ËÎË 90 ÏËÌÛÚ, 2 ˜‡Ò‡ Ë Ú‡Í ‰‡ÎÂÂ Ò ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸˛ ‰Ó ˜‡Ò‡, χÍÒËÏÛÏ ‰Ó 23 ˜‡ÒÓ‚.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 34 å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË êÂÍÓÏẨÛÂχfl Á‡„ÛÁ͇ Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ Ú‡·Îˈ ÔÓ„‡ÏÏ. 鷢ˠԇ‚Ë·: ïÎÓÔÓÍ, ÎfiÌ: ·‡‡·‡Ì ÔÓÎÓÌ, ÌÓ Ì ÛڇϷӂ‡Ì; ëËÌÚÂÚË͇: Ì ·ÓΠÔÓÎÓ‚ËÌ˚ ·‡‡·‡Ì‡; íÓÌÍË Ú͇ÌË Ë ¯ÂÒÚ¸: Ì ·ÓΠÚÂÚË ·‡‡·‡Ì‡. ëÚË͇ χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθå ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ì‡Ë·ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰Û Ë ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„˲. ÑÎfl Ó˜Â̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
21-4-2006 10:18 Pagina 35 êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎË ıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌ Ê‡‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏË ÔflÚ̇ÏË Ê‡‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ÒÚÛÍÚÛ‡ ˆÂÎβÎÓÁ˚ ·˚· ÔÓ‚ÂʉÂ̇ Ë Ú̸͇ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‡Ú¸Òfl. åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ë ‰Ó·‡‚Íi ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡„ÛʇڸÒfl ‰Ó ̇˜‡Î‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÓÚÒÂÍË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓÓ¯ÍÓobraznyh ËÎË ÊˉÍËı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·i‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 36 Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke. NORMALWNAÅ STIRKA STIRKA 95 60 40 30 Stirka pri 95° Stirka pri 60° Stirka pri 40° Stirka pri 30° 60 BEREËNAÅ STIRKA OTBELIVANIE GLAËENIE HIMÂISTKA 40 40 Ru©naå stirka 30 MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw Gladitw pri 200° maks. Gladitw pri 150° maks. Gladitw pri 110° maks.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 37 4. ÇÍβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Kak polwzovatwså maßinoj ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Çäã/Çõäã ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚. ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚flÚÒfl ÚË ÏË„‡˛˘Ë ÎËÌËË ËÎË Ê ÏË„‡˛˘ËÈ ÌÓθ. 燉 ÍÌÓÔÍÓÈ Á‡„ÓËÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ·ÏÔ‡. è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Ô‚ÓÈ ÒÚËÍË ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚˚ÎËÚ¸ ÓÍÓÎÓ 2 ÎËÚÓ‚ ‚Ó‰˚ ‚ ÓÚÒÂÍ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÚËÍË, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÎÒfl ÍÎ‡Ô‡Ì ùäéçéåàü. á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ 95°C, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì Ë ‚Ò ‚ÌÛÚÂÌÌË ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ χ¯ËÌ˚.
132981050rus 21-4-2006 10:18 Pagina 38 8. Ç˚·Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ 6. Ç˚·Ó ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ íÖåèÖêÄíìêÄ , ÂÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚·‡Ú¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ, ÓÚ΢‡˛˘Û˛Òfl ÓÚ Ô‰ÎÓÊÂÌÌÓÈ. ᇄÓËÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ·ÏÔ‡. Dlå togo, ©toby vybratw neobhodimye funkcii, naΩmite sootvetstvuæxie knopki. 9. Ç˚·Ó ÇêÖåÖçà áÄÑÖêÜäà 7.
21-4-2006 10:18 Pagina 39 é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÛÓ‚Â̸ Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ! 11. ä‡Í ËÁÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ‚Ó ‚ÂÏfl  ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl äÓ„‰‡ ‚˚ Á‡ÍÓÂÚÂ Î˛Í Ë ‚ÌÓ‚¸ ̇ÊÏÂÚ ÍÌÓÔÍÛ Çäã/Çõäã, χ¯Ë̇ ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ò ÚÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ó̇ ·˚· ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇. è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í‡ÍÓ„Ó-ÎË·Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Íβ˜ËÚ¸ Ô‡ÛÁÛ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí/èÄìáÄ. åÓÊÌÓ ËÁÏÂÌËÚ¸ β·Û˛ Ù‡ÁÛ ‰Ó ̇˜‡Î‡  ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl χ¯ËÌÓÈ.
132981050rus 21-4-2006 10:19 Pagina 40 퇷Îˈ‡ ÔÓ„‡ÏÏ èÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË íËÔ ·Âθfl Ë Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËfl ̇ ˝ÚËÍÂÚ͇ı 60 40 5 kg ** ïÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ ·Âθfi + AA 40° 40 5 kg 40 2 kg 2 kg 30 ÅÂθÂ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ ‰Îfl Û˜ÌÓÈ ÒÚËÍË ùÎÂÍÚÓ˝Ì Â„Ëfl, ÍÇÚ˜ ÇÓ‰‡, ÎËÚ˚ ÇÂÏfl, ÏËÌ 2,0 53 145 1,2 49 120 éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ ÔË 60 ë + AA 40° 3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl èÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚È AA 40° (60°-40°) ÓÚÊËÏ 0,85 49 127 éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ SINTETIKA ÔË 60° - 40° - 30°C 60° - 40° - 30°C 3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ËÎË äÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ 0
132981050rus 21-4-2006 10:19 Pagina 41 Uhod za maßinoj i ©istka èÓÒΠ˜ËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ Ì‡ ÏÂÒÚÓ, Ë ‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl. Âistka korpusa maßiny Korpus maßiny sleduet mytw rastvorom, prednazna©ennym dlå ru©nogo mytwå posudy. Posle mytwå korpusa ™tim neagressivnym rastvorom promojte ego exe raz ©istoj vodoj i vytrite. VaΩno: Ne ispolwzujte nikakih moæxih sredstv, soderΩaxih spirt.
132981050rus 21-4-2006 10:19 Pagina 42 Ä‚‡ËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚ obwekty, povora©ivaå ego. ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û, ÚÓ ‰Îfl ÒÎË‚a ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ: • ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ÓÁÂÚÍË; • Á‡Í˚Ú¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì; • doΩdatwså ohlaΩdeniå vody (esli neobhodimo); • otkrytw dvercu slivnogo filwtra; • ustanovitw na pol ømkostw dlå sbora vody; • poloΩite konec ßlanga ™kstrennogo sliva tak, ©toby voda mogla stekatw v postavlennuæ ømkostw. Snimite kryßku ßlanga.
132981050rus 21-4-2006 10:19 Pagina 43 Esli maßina ne rabotaet Ç ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ç‡Ï ‚ÌËχÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ¸ Ú‡·ÎËˆÛ Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ë‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ ̇ ‰ËÒÔΠÏÓÊÂÚ ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl Ó‰ËÌ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÍÓ‰Ó‚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË: - E10: ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ - E20 : ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ - E40 : ÓÚÍ˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ·Û‰ÂÚ ÔÓ‰‡Ì Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î. EB0, EB3: ÔÓÌËÊÂÌÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ.
132981050rus 21-4-2006 10:19 Pagina 44 • VozmoΩnaå neispravnostw • éÚÊËÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl Ò Á‡‰ÂÊÍÓÈ, ËÎË Ê ·Âθfi ÔÎÓıÓ ÓÚʇÚÓ ‚ ÍÓ̈ ˆËÍ·: • Veroåtnaå pri©ina • 凯Ë̇ ËÁ‰‡fiÚ ÌÂÔË‚˚˜Ì˚È ¯ÛÏ: • 凯Ë̇ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ Ò ÍÓÎÎÂÍÚÓÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ËÁ‰‡fiÚ ¯ÛÏ, ÓÚ΢‡˛˘ËÈÒfl ÓÚ ¯Ûχ Ó·˚˜Ì˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ. чÌÌ˚È ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ô·‚ÌÓ ‚Íβ˜ÂÌË ÓÚÊËχ Ë ÎÛ˜¯Â ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌË ·Âθfl ‚ ·‡‡·‡ÌÂ, ˜ÚÓ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓ Ò͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚.
21-4-2006 10:21 Pagina 45 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok 46 Selejtezés 47 Tanácsok a környezet védelmére 47 Teendok a ruhanemuk behelyezése elott 56 A ruhanemuk maximális mennyisége 56 A ruhanemuk súlya 56 Foltok eltávolítása Muszaki jellemzok 47 Muszaki adatlap 48 Üzembe helyezés 49 A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 49 Elhelyezés és vízszintbeállítás 56-57 Mosószerek és adalékanyagok 57 A felhasznált mosószer mennyisége 57 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemz
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 46 Biztonsági szabályok Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak. Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 47 Csomagolóanyagok A A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 48 Muszaki adatlap a háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérol való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GM rendelet alapján Gyártó védjegye A mosógép azonosító jele ZANUSSI ZWF 1038 ZWF 1238 ZWF 1438 Electrolux Lehel Kft 1142 Budapest, Erzsébet kir.né útja 87.
21-4-2006 10:21 Pagina 49 Üzembe helyezés 8. Csatlakoztassa a csőbetoldást, a “Vízcsatlakoztatás” bekezdésben foglaltak szerint. A szállításhoz használt biztonsági tartozékok Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva! 1. Miután eltávolította a csomagolást, óvatosan fektesse a gépet a hátára, hogy eltávolíthassa a polisztirol alapot az aljáról. 2.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 50 3. Állítsa be megfelelően a csövet a szorítógyűrű anyacsavarának kiengedésével. Miután elhelyezte a csőbetoldást, szorítsa meg újra a szorítógyűrű anyacsavarát, hogy elkerülje a vízkifolyást. A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások. 4. Csatlakoztassa a csövet 3/4” hüvelykes csavarmenetű csaphoz. Csak a készülékhez tartozó csövet használja.
21-4-2006 10:21 Pagina 51 Az önök új háztartási gépe Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemu mosás minden követelményének megfelel. • A mosóvíz automatikus lehutése 95°C- ról 60°C-ra - a leeresztést megelozoen -megakadályozza, hogy a víz magas hofoka következtében a muanyag vízlevezeto cso eldeformálódjon. Egyidejuleg csökken a szövetek ho sokkja is, mely által kevesebb gyurodés képzodik a ruhanemun.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 52 Használat Kezelopanel 1 BE/KI kapcsoló 4 HOFOKSZABÁLYOZÓ gomb Nyomja be ezt a gombot a gép bekapcsolásához. Nyomja újra be a gép kikapcsolásához. Nyomja be párszor ezt a gombot a homérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez, ha a mosandó ruhanemut a mosógép által javasoltétól eltéro homérsékleten kívánja mosni. A megfelelo jelzolámpa kigyullad.
21-4-2006 10:21 Pagina 53 A ciklus végén a INDÍTÁS/SZÜNET gomb fényjelzése kialszik, a jelzolámpa égve marad, azt jelezve, hogy a vizet le kell ereszteni. A ciklus befejezéséhez válassza ki a következo opciók egyikét: • Vízleeresztés : Nyomja be a KIHAGYÁS/UTÁNÁLLÍTÁS gombot egyszer, egyik jelzolámpa sem ég, a jelzotáblán három vibráló vonás jelenik meg, ezután nyomja be a gombot a kívánt program kiválasztásához.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 54 • A mosógép befejezte a mosási programot: ezt egy villogó nulla jelzi. Ezzel egyidoben a zárt ajtó jelzolámpa elalszik. A nulla akkor fog újra kigyulladni, amikor a mosógépet bekapcsolja hacsak az elozo programot a KIHAGYÁS/UTÁNÁLLÍTÁS gombbal nem törölte. A helytelen beállítást egy figyelmezteto hangjelzés is tudatja. • A riasztó kód a gép által végzett muveletben történt hibát jelzi (lásd a vonatkozó fejezetet a 65. oldalon).
21-4-2006 10:21 Pagina 55 - nyomja be RESET gombot egyszer vagy többször egészen addig amíg a kívánt fázis(ok) törlésre nem kerülnek (a fázis(ok) melletti lámpa elalszik). Példa: Ebben az esetben úgy a vízkiürítés mint a centrifugálás (a beállított ruhanemu típusnak megfelelo sebességen) elvégzésre kerül. 10 KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb Ez a gomb lehetové teszi, hogy a gép indítását 23 órás idotartamig késleltesse. A beállított késleltetés idotartama a kijelzon kb. 3 másodpercre tunik fel.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 56 A ruhanemuk maximális mennyisége Mosási tanácsok A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található. Szétválogatás Kövesse az egyes ruhanemun található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Általános szabályok: Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje meg túlzottan. A következok szerint különítse el a ruhanemuket: fehér-, színes-, muszálas-, kényes- és gyapjú ruhák. Muszál: csak a dob feléig töltse meg.
21-4-2006 10:21 Pagina 57 A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a megfelelo tálba önteni. Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat. Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert használ, elomosás nélküli programot kell választania.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 58 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS 95 60 40 30 Mosás 95°C-on Mosás 60°C-on Mosás 40°C-on Mosás 30°C-on 60 FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS VASALÁS SZÁRAZ TISZTÍTÁS 40 Finom kézi mosás 30 40 Hideg vízben fehérítheto Nem mosható Nem fehérítheto Eros vasalás max.200°C Közepes vasalás max.150°C Könnyu vasalás max.
21-4-2006 10:21 Pagina 59 4. A gép bekapcsolása A muvelet sorrendje Nyomja be a ON/OFF gombot a gép bekapcsolásához. A kijelzo három villogó vonalat vagy egy villogó nullát tüntet fel. A gomb fölötti lámpa kigyullad. Az elso mosás elott ajánljuk, hogy öntsön 2 liter vizet a fo mosószertartó fiókba , hogy aktivizálja az ECO szelepet. Ezután végezzen el egy 95°C-os pamut ciklust üres géppel, hogy eltávolítson a gyártás közben esetlegesen visszamaradt bármilyen anyagot a dobból.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 60 8. A kívánt opciók beállítása 6. A homérséklet beállítása Nyomja be a megfelelo gombokat a kívánt opciók kiválasztásához. Nyomja be a gombot ha a mosógép által javasoltétól eltéro mosási homérsékletet kíván beállítani. A megfelelo jelzolámpa kigyullad. 9. KÉSLELTETÉSI IDO beállítása 7.
21-4-2006 10:21 Pagina 61 11. Folyamatban lévo program módosítása Ügyeljen a mosógépben lévo víz szintjére és homérsékletére. Mielott bármilyen módosítást végezne a gépet szünet állásra kell helyezni az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával. Bármelyik fázis módosítható még mielott azt a gép elkezdené. A ruhanemu típusát vagy a homérsékletet lehet módosítani de természetesen csak a mosási fázis alatt.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 62 Program táblázat Mosási programok Max Ruhanemu mosási Program/ típus és mennyi- Homérséklet cimke jelzés ség 60 5 kg 95 Fehér pamut: például lepedok, asztalterítok, háztartási fehérnemuk 60 40 30 5 kg Színes pamut: ** például ingek, blúzok, alsónemuk, törülközok, háztartási fehérnemu 60 40 30 Fomosás 60°- 95°C-on 3 öblítés Hosszú centrifugálás Lehetséges opciók AA 40° Cottons Fomosás 60°-40°-30°C 60°- 40°- 30°C-on 3 öblítés Hosszú centrifugálás Fogyaszt
21-4-2006 10:21 Pagina 63 Karbantartás A mosószer hosszú távon lerakodásokat képezhet a mosószertartó helyén is; ezt egy használt fogkefe segítségével tisztíthatja meg. Helyezze vissza a mosószertartót a helyére. Külso felület A mosógép külso felületét langyos vízzel és karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 64 • nyissa ki az ajtócskát A víz kiürítése szükség esetén Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kell tennie: • húzza ki a dugót a konnektorból; • zárja el a vízcsapot; • ha szükséges, várja meg, míg a mosóvíz kihul; • nyissa ki a szivattyú ajtócskáját • tegyen egy edényt a padlózatra és helyezze bele a kivezeto cso végét, amely a szivattyú mellett található, és vezesse ki több lépésben a gépbol a vizet • helyezzen egy edényt a szivattyút alá, amelybe a gépbol
21-4-2006 10:21 Pagina 65 Muködési rendellenességek Saját maga által is megoldható problémák. Elofordulhat, hogy a gép muködése alatt a kijelzon a következo riasztási kódszámok tunnek fel: - E10: vízellátási probléma - E20: víz kiszivattyúzási probléma - E40: a betölto ajtó nyitva van Ugyanakkor a berrego megszólal. Amikor a problémát kiküszöbölte, nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a program újra indításához.
132981050h 21-4-2006 10:21 Pagina 66 Meghibásodás Lehetséges okok • A gép vibrál vagy zajos: • Ellenorizze, hogy el lett-e távolítva valamennyi, a szállítás biztonságát szolgáló tartozék. • Ellenorizze, hogy a tartólábak megfeleloen támaszkodjanak a padlózatra. • Ellenorizze, hogy a ruhanemu egyenletesen legyen elhelyezve a dobban. • Lehetséges, hogy túlságosan kevés a ruhanemu a dobban. • A program még folyamatban van és a dob forog.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 67 Stima†i clien†i, Vă rugăm să citi†i aceste instruc†iuni de utilizare cu aten†ie çi să acorda†i o aten†ie deosebită informa†iilor privind siguran†a indicate în primele pagini. Vă recomandăm să păstra†i acest manual de utilizare pentru o referin†ă ulterioară sau pentru a o transmite viitorilor proprietari. Deteriorări din cauza transportului Atunci când dezambala†i aparatul, verifica†i ca acesta să nu fie deteriorat.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 68 Avertizări Următoarele avertismente sunt furnizate în interesul siguran†ei generale. Ele trebuie citite cu aten†ie înainte de instalarea sau folosirea maçinii. Instalarea • Lasa†i uça uçor întredeschisă atunci când maçina nu este în func†iune. Aceasta protejează etançeizarea uçii çi împiedica formarea mirosului de aer închis. • Toate ambalajele din interior trebuie scoase înainte de a folosi maçina de spălat.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 69 Reciclarea Materialele marcate cu simbolul >PE< = polietilena >PS< = polistiren >PP< = polipropilena Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice çi electronice.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 70 Instalarea Despachetarea 8. Conecta†i furtunul de alimentare conform descrierii din paragraful „Alimentarea cu apă”. Toate çuruburile çi ambalajele pentru transport trebuie îndepartate înainte de a folosi maçina de spălat. 1. După ce îndepărta†i tot ambalajul, açeza†i cu aten†ie maçina pe spate pentru a îndepărta baza de polistiren de jos. 2. Scoate†i cablul de alimentare çi furtunul de scurgere din suporturile lor de pe spatele aparatului.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 71 3. Regla†i furtunul în pozi†ia corectă, slăbind piuli†a rotundă. După ce pozi†iona†i furtunul de alimentare, strânge†i din nou, bine piuli†a rotundă, pentru a împiedica scurgerile. 4. Conecta†i furtunul la un robinet cu filet de 3/4''. Utiliza†i întotdeauna furtunul livrat împreună cu aparatul.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 72 Noua dumneavoastră maçină de spălat Noua Dvs. maçină de spălat îndeplineçte toate cerin†ele moderne referitoare la tratamentul efectiv al rufelor cu un consum redus de apă, energie electrica çi detergent. • Programul automat pentru răcirea apei de spălare de la 95ºC la 60ºC înainte de evacuare pentru a reduce çocul termic asupra conductelor mai vechi.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 73 Utilizarea 1 Butonul ON/OFF (Pornit/Oprit) 4 Butonul pentru TEMPERATURĂ Dacă se apasă acest buton, maçina porneçte. Dacă se apasă din nou, maçina se opreçte. Apăsa†i acest buton în mod repetat pentru a creçte sau descreçte temperatura, în cazul în care dori†i ca rufele dumneavoastră să fie spălate la o temperatură diferită de cea propusă de către maçina de spălat. Se vor aprinde luminile corespunzatoare.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 74 Pozi†ia PĂSTRAREA CLĂTIRII (RINSE HOLD) : atunci când alege†i această op†iune, maçina nu va mai evacua apa de la ultima clătire, astfel încât să nu se çifoneze rufele. La sfârçitul ciclului de spălare, lumina corespunzătoare START/PAUZĂ (START/PAUSE) se dezactivează, lumina pilot rămâne aprinsă, pentru a indica faptul că apa trebuie evacuată.
21-4-2006 10:25 Pagina 75 • Start întarzaiat, o valoare de timp indicata în ore çi selectată prin intermediul butoanelor relevante. • Durata programului de spălare în ore çi minute, după ce a†i selectat programul. În timp ce programul este în execu†ie (după ce a†i apăsat butonul START/PAUZĂ), valoarea afiçată a timpului descreçte cu o unitate la fiecare minut. Start întârziat este afiçat pentru 3 secunde, apoi durata programului selectat reapare.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 76 Exemplu: 8 Butonul START/PAUZA (START/PAUSE) În acest caz, vor fi efectuate atât evacuarea cât çi centrifugarea (la viteza oferită pentru tipul de †esătură selectat). Acest buton are 2 func†ii: • Start: după ce a†i selectat programul çi op†iunile dorite, apăsa†i acest buton pentru a porni maçina de spălat. Lumina de deasupra butonului se va opri în a mai ilumina intermitent çi va rămâne aprinsă.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 77 10 Butonul START ÎNTÂRZIAT (DELAY) 11 Lumini indicatoare fază program Acest buton face posibilă întârzierea startului unui program cu până la 23 de ore. Întârzierea pe care a†i selectat-o este indicată pe ecran pentru aproximativ 3 secunde: după aceea, pe ecran reapare durata programului. Trebuie să selecta†i această op†iune dupa ce a†i setat programul çi înainte de a apăsa butonul START/PAUZĂ (START/PAUSE).
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 78 Ïesături delicate çi lână: cuva nu mai plină de o treime. Spălarea unei încărcături maxime face ca apa çi energia electrică sa fie cel mai eficient folosite. Pentru rufe foarte murdare, reduce†i cantitatea de rufe încărcate în maçina de spălat. Sugestii pentru spălare Sortarea rufelor Urma†i simbolurile pentru spălare aflate pe eticheta fiecărui articol, ca çi instruc†iunile de spălare ale fabricantului.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 79 açeza†i articolul de îmbrăcaminte pe o bucată de material moale çi tampona†i pata. privin†a cantită†ilor care trebuie utilizate çi nu depăçi†i semnul “MAX” din sertarul de distribu†ie a detergentului. Ruj de buze: umezi†i cu acetonă ca mai sus, apoi trata†i petele cu alcool metilic. Îndepărta†i orice urme de pe †esăturile albe cu înălbitor.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 80 Simboluri coduri interna†ionale pentru spălare Aceste simboluri apar pe etichetele hainelor çi †esăturilor petru a vă ajuta în alegerea celei mai bune metode de a va spăla hainele: Spălare energică 95 60 30 40 Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura max. de spălare max. de spălare max. de spălare max.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 81 4. Pornirea maçinii de spălat Secven†a de operare Apăsa†i butonul Pornit/Oprit pentru a porni maçina de spălat. Ecranul va indica trei linii ce iluminează intermitent sau un zero ce iluminează intermitent. Lumina de deasupra butonului se va activa. Înainte de prima spălare, vă recomandăm turna†i 2 litri de apă în compartimentul principal pentru spălare al sertarului pentru detergent în scopul activării supapei ECO.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 82 6. Selectarea temperaturii 8. Selectarea op†iunilor dorite Apăsa†i butonul TEMPERATURĂ în cazul în care dori†i să selecta†i o valoare diferită a temperaturii fa†ă de cea propusă de maçina de spălat. Lumina corespunzătoare se va activa. Apăsa†i butoanele corespunzatoare pentru a selecta op†iunea dorită. 9.
21-4-2006 10:25 Pagina 83 11. Cum poate fi modificat un program în timpul ciclului său Atunci când închide†i uça çi apăsa†i din nou butonul PORNIT/OPRIT (ON/OFF), maçina de spălat va relua programul din punctul în care a fost întrerupt. Înainte de a efectua orice schimbare, trebuie să seta†i maçina de spălat pe pauză apăsând butonul START/PAUZĂ. Este posibilă modificarea oricărei faze înainte ca aceasta să fie efectuată de către program.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 84 Programe pentru spălare Tip de †esătură çi simboluri de pe etichete 60 Încărcătura maximă 5 kg 95 Bumbac alb: De ex. Cearçafuri, fe†e de masă, în 60 40 30 5 kg Bumbac colorat: de ex.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 85 Între†inerea Carcasa Detergentul se poate acumula çi în interiorul niçei sertarului: cura†a†i-o cu o periu†ă de din†i veche. Monta†i din nou sertarul după cură†are. Cură†a†i exteriorul maçinii cu apă caldă çi un detergent neutru, neabraziv pentru uz casnic. Clăti†i cu apă curată çi usca†i cu o cârpă moale. Important: nu utiliza†i alcool metilic, solven†i sau produse similare pentru cura†area carcasei.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 86 Îndepărta†i toate obiectele din cilindrul filtrului, rotindu-l. Golirea de urgen†a Dacă apa nu este evacuată (pompa de golire este blocată, filtrul sau furtunul de golire sunt înfundate), proceda†i în modul următor pentru a goli maçina: • scoate†i çtecherul din priză; • închide†i robinetul de apă; • dacă este necesar, açtepta†i până când apa se raceçte; • açeza†i un recipient pe podea çi açeza†i capătul furtunului de golire un recipient. Scoate†i-i capacul.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 87 Ceva nu func†ionează? Probleme pe care le pute†i rezolva singuri. În timpul func†ionării maçinii este posibil ca unul dintre urmatoarele coduri de alarmă să apară pe ecran: - E10: probleme cu alimentarea cu apă; - E20: probleme cu evacuarea apei; - E40: uça deschisă În acelaçi timp se aude semnalul sonor. Odată ce a fost eliminată problema, se apasă butonul START/PAUZA pentru a reporni programul.
132981050ro 21-4-2006 10:25 Pagina 88 Problema Cauze posibile • Rezultate nesatisfăcătoare ale spălării • A fost folosit prea pu†in detergent sau un detergent necorespunzător.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 89 Spis treści Ważne informacje Utylizacja 91 Zalecenia w zakresie ochrony środowiska 91 Dane techniczne 91 Instalacja 92 Rozpakowanie 92 Ustawienie i poziomowanie 92 Podłączenie węża dopływowego wody 93 Podłączenie węża odpływowego wody 93 Podłączenie do zasilania elektrycznego 93 Montaż na cokole 93 Państwa nowa pralka automatyczna 94 Opis urządzenia 94 Pojemnik na środki piorące 100-101 Środki piorące i zmiękczające 101 Dozowanie środków
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 90 Ważne informacje Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia. Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 91 Utylizacja Materialy opakowania Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 92 Instalacja 8. Przyłączyć wąż dopływowy zgodnie ze wskazówkami podanymi w paragrafie „Dopływ wody”. Rozpakowanie Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe. 1. Zdjąć cale opakowanie a następnie położyć urządzenie na tylnej ściance aby dogodnie wyjąć podkładkę zabezpieczeniową z polistyrenu umieszczoną na dnie pralki. 2. Z uchwytów podtrzymujących znajdujących się na tylnej ściance urządzenia wyjąć przewód elektryczny oraz wąż odpływowy.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 93 3. W celu przyłączenia węża dopływowego w prawidłowej pozycji należy poluzować nakrętkę pierścieniową. Po usytuowaniu węża pamiętać o dokładnym dokręceniu nakrętki pierścieniowej aby zapobiec wyciekom. Koncówka weqa odplywowego zawsze musi mie© wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna rury odplywowej musi by© wieksza niq ßrednica zewnetrzna weqa odplywowego. Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 94 Państwa nowa pralka automatyczna Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów. • Automatyczne chłodzenie wody z 95˚C do 60˚C przed odpompowaniem chroni rury odpływowe przed zniszczeniem lub deformacją. Równoczeßnie zredukowany zostaje szok termiczny tkanin zapobiegajac tym samym tworzeniu sie zagniecen.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 95 Eksploatacja Panel sterowania Przycisk ten naleqy wcisna©, aby wlaczy© pralke. Ponowne wcißniecie przycisku ON/OFF powoduje wylaczenie pralki. Waqne! Jednoczesne wcißniecie przycisków i (TEMPERATURA i PREDKOfiCI WIROWANIA) powoduje skasowanie dzialania sygnalu akustycznego powiadamiajacego o zakonczeniu cyklu prania. 2 GLÓWNA lampka kontrolna Lampka sygnalizuje wlaczenie przycisku ON/OFF.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 96 krótkie odwirowanie o prędkości 650 obr/min, z kolei w przypadku tkanin delikatnych woda zostanie odpompowana bez wirowania. Waqne! W razie przypadkowego kilkakrotnego wcißniecia przycisku SKIP / RESET , na wyßwietlaczu pojawia sie trzy pulsujace kreski.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 97 Waqne! Podczas pierwszego korzystania z pralki po jej wlaczeniu na wyßwietlaczu moqe pojawi© sie migoczace zero wraz z akustycznym sygnalem ostrzegawczym. Oznacza to, qe program wybrany podczas kontroli technicznej nie zostal skasowany po jej zakonczeniu. 8 Przycisk START/PAUZA Przycisk ten posiada 2 funkcje: • Start: po wybraniu qadanego programu i opcji naleqy wcisna© ten przycisk, aby uruchomi© pralke.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 98 10 DELAY – Przycisk OPOËNIONEGO STARTU Przyklad: W tym przypadku zostanie wykonane tak usuwanie wody, jak i odwirowanie (z predkoßcia przewidziana dla wybranego rodzaju tkaniny). Przycisk ten umoqliwia opóΩnienie startu o maks. 23 godziny. Wybrany czas opóΩnienia pojawia sie na wyßwietlaczu przez ok. 3 sekund, po czym ponownie ukazuje sie czas trwania nastawionego programu.
21-4-2006 10:23 Pagina 99 Maksymalne ilości bielizny Praktyczne wskazówki dotyczące prania Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów. Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna. Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej. W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 100 Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać. Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych. Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym miejscu kawałeczek masła.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 101 Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 102 4. Wlaczanie pralki Kolejność czynności Wcißniecie przycisku ON / OFF powoduje wlaczenie pralki. Na wyßwietlaczu pojawiaja sie trzy pulsujace kreski lub pulsujace zero i zapala sie odnoßna lampka kontrolna. Przed pierwszym praniem zalecamy wlanie 2 litry wody do przegródki prania zasadniczego aby uruchomić mechanizm kulkowy. Póżniej nastawić pralkę na program dla bawełny, na temperaturę 95˚C, bez wkładania bielizny.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 103 7. Wybieranie predkoßci wirowania lub opcji STOP Z WODA W PRALCE 9. Wybieranie OPÓËNIONEGO STARTU Chcac opóΩni© uruchomienie programu, przed jego startem naleqy kilka razy wcisna©, lub trzyma© wcißniety przycisk DELAY, aq do wybrania qadanego czasu opóΩnienia. Wybrana wartoß© czasu opóΩnienia (do maks. 23 godzin) pojawi sie na wyßwietlaczu przez 5 sekund, po czym ponownie pojawi sie czas trwania programu.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 104 14. Koniec programu • zatrzyma© prace pralki przez wcißniecie przycisku START / PAUZA; • kilka razy wcisna© przycisk SKIP / RESET, aq pozostanie zapalona tylko lampka oznaczajaca; Po zakonczeniu programu pralka zatrzymuje sie automatycznie wydajac sygnal akustyczny i wyßwietlajac pulsujace zero.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 105 Tabela programów 60 Maksymalny wsad 5 kg 95 Biala bielizna bawelniana, np. poßciel, obrusy, reczniki 60 40 30 5 kg Kolorowa bielizna bawelniana, np. koszule, bluzki, bielizna osobista, reczniki, obrusy 60 40 30 30 2 kg 30 Pranie zasadnicze w temp. 60°-95°C 3 cykle plukania Dlugie wirowanie Dostepne opcje AA 40° Cottons Pranie 60°-40°-30°C zasadnicze w temp.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 106 Konserwacja We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką do zębów. Obudowa Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników. Drzwi Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 107 Awaryjne odprowadzenie wody • otworzy© klapke pompy; Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana (pompa jest zablokowana, wąż odpływowy jest zatkany) należy postąpić według poniższych wskazówek: • wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; • zakręcić zawór wodny; • jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi; • otworzy© klapke pompy; • ustawi© na podlodze pod pompa naczynie na wode, wloqy© do niego koncówke weqyka spust
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 108 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ? Nieprawidlowoßci, które moqna usuna© we wlasnym zakresie. Moqe sie zdarzy©, qe podczas funkcjonowania pralki, pojawia sie na wyßwietlaczu nastepujace kody alarmowe: E10: problem z doplywem wody E40: otwarte drzwi Nieprawidlowoßci te moqna usuna© wciskajac przycisk START/PAUZA , aby ponownie uruchomi© program. Jeqeli po sprawdzeniu nieprawidlowoßci dalej wystepuja, naleqy zwróci© sie do lokalnego, autoryzowanego serwisu.
21-4-2006 10:23 Pagina 109 Problem Przypuszczalny powód • Drzwiczki pralki nie otwieraja sie: • Program nie dobiegl konca. • Zatrzask drzwiczek nie zostal zwolniony. • W bebnie znajduje sie woda, w tym wypadku drzwiczek nie moqna otworzy© (wybrano opcje RINSE HOLD). • Wirowanie z opóΩnieniem, badΩ brak wirowania: • Elektroniczna kontrola wywaqenia przerwala wirowanie, gdyq odzieq jest niewlaßciwie rozmieszczona w bebnie. Pralka samodzielnie rozmieszcza odzieq obracajac beben w kierunku przeciwnym.
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 110
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 111
132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 112 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.