User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
• • • • • • Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt. Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat. GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. • • • • • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het wasmiddel op. Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
BEDIENINGSPANEEL BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL 1 1 Aan/Uit-toets 2 3 (Aan/Uit Marche/Arrêt) 4 5 6 7 8 6 Tiptoets Start/Pauze 7 Tiptoets Klaar binnen... Dans) 8 Display 2 Programma-tiptoets 3 Tiptoets Temperatuur 4 Tiptoets centrifugeerselectie 9 (Klaar Over/Fini 9 Deur vergrendeld-indicatielampje 5 Optieselectie tiptoets WEERGAVE A. Het tijdgedeelte: A • : de programmaduur • : de "klaar binnen..." tijd • : de alarmcodes • : de foutmelding • : het programma is voltooid. B.
PROGRAMMATABEL Maximale belaProgramma ding Temperatuurbereik Maximale centrifugeersnelheid Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling) 30'@30° 30°C 3 kg 800 tpm Een korte cyclus voor synthetische en delicate stoffen met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij. Katoen/Coton 90°C - Koud 10 kg 1400 tpm Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht vervuild. Katoen/ Coton ECO1) 60°C - 40°C 10 kg 1400 tpm Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuiling.
30'@30° ■ Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage Spoelen/Rinçage Anti-kreuk/Anti-froissage Programma Intensief/Intensif Snel/Rapide1) Toepasbaarheid programma-opties ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/ Coton ■ ■ ■ ■ Katoen/ Coton ECO ■ ■ ■ ■ Synthetica/ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ Fijne Was/ Délicats ■ ■ ■ ■ ■ Wol/Laine ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dekbed/ Couette Mix 20°/ Mixtes 20° ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Als u gebruik maakt van deze
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de maximale laadcapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maximale laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 10 kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, werkelijke lading 1 kg, de programmaduur is minder dan 1 uur). Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een punt in het display.
CENTRIFUGEREN Met deze optie kunt u de standaard centrifugeersnelheid wijzigen. Het controlelampje van de ingestelde snelheid gaat branden. Extra centrifugeeropties: Niet centrifugeren • Stel deze optie in om alle centrifugeerfasen uit te schakelen. Alleen de afvoerfase is beschikbaar. • Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. • Stel deze optie in voor fijne was. • De spoelfase verbruikt meer water voor sommige wasprogramma's. Spoelstop • Stel deze optie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen.
KINDERSLOT Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met het bedieningspaneel spelen. • Voor het inschakelen/uitschakelen van deze optie, drukt u tegelijkertijd op en tot het indicatielampje aan/uit gaat. Activeer deze optie na het indrukken van de toets : de toetsen worden vergrendeld (behalve toets ). GELUIDSSIGNALEN De geluidssignalen weerklinken wanneer: • Het programma is voltooid. • Er een storing in het apparaat optreedt.
WASMIDDELDOSEERBAKJES Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). LET OP! Vul de bakjes nooit tot boven het niveau MAX. Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel. VLOEIBAAR WASMIDDEL OF POEDER De standaardpositie van de klep is A (waspoeder). A Wanneer de klep zich in stand B bevindt en u waspoeder wenst te gebruiken: 1. Verwijder de lade. 2. Zet de klep in stand A. 3. Plaats de wasmiddeldoseerlade terug in de ruimte. Meet het wasmiddel en wasverzachter af.
Na ongeveer 15 minuten na de start van het programma: • Het apparaat past automatisch de programmaduur aan aan de wasgoedbelading. • Op de display verschijnt de nieuwe waarde. EEN PROGRAMMA ANNULEREN 1. Druk een paar seconden op de toets om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk weer op dezelfde toets om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen. Het apparaat voert het water af voordat u een nieuw programma start.
• De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen. • Het indicatielampje knippert om u eraan te herinneren het water af te voeren. • Het indicatielampje van de deur • Druk op toets . Het apparaat pompt het water weg en centrifugeert met maximale centrifugeersnelheid voor het geselecteerde wasprogramma.
• • • • • – vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor wasprogramma's op lage temperatuur (60 °C max.) voor alle soorten weefsels, of speciaal voor alleen wol. Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar. Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten. Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programmatemperatuur en de mate van vervuiling.
HET AFWASMIDDELDOSEERBAKJE REINIGEN 1 2 5 6 3 4 HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER REINIGEN 1 1 2 3 4 2 45° 3 20° VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. Voer deze procedure ook uit als u de noodafvoer wilt gebruiken. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de watertoevoerslang. 3.
PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. INTRODUCTIE Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de Servicedienst. Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode: • • • - Het apparaat wordt niet goed gevuld met water. - Het apparaat pompt geen water weg. - De deur is open of niet goed gesloten.
Probleem Het apparaat pompt geen water weg. Mogelijke oplossing • • • • • • De centrifugeerfase werkt niet of de wascyclus duurt langer dan normaal. • • • • • Er ligt water op de vloer. • • • U kunt de deur van het apparaat niet openen. • • • Het apparaat maakt een abnormaal geluid. • • • Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aanwezig zijn. Zorg dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct is.
Probleem Het wasresultaat is niet bevredigend. U kunt geen optie instellen. Mogelijke oplossing • • • • Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed gehaald. Zorg dat u de juiste temperatuur instelt. Verminder de hoeveelheid wasgoed. • Zorg dat u alleen op de gewenste tiptoets(en) drukt. Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
• • • • • • L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. UTILISATION MISE AU REBUT AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil. • • • • • • MAINTENANCE • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
BANDEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 1 1 Touche Marche / Arrêt Arrêt) 2 3 (Aan/Uit Marche/ 2 Touche de sélection de programme 3 Touche de température 4 Touche de sélection d'essorage 5 Touche de sélection d'options 22 4 5 6 7 8 9 6 Touche Départ/Pause 7 Touche de fin 8 Affichage (Klaar Over/Fini Dans) 9 Voyant Couvercle verrouillé
PRÉLAVAGE A. La zone de l'horloge : A • • : la durée du programme : l'heure de fin • : les codes d'alarme • : le message d'erreur • : le programme est terminé. B. Le voyant Sécurité enfants : • Ce voyant s'allume lorsque vous activez cette fonction. C. Le voyant de rinçage plus : • Ce voyant s'allume lorsque vous activez cette option. D. La touche Klaar Over/Fini Dans.
Programme Charge maximale Plage de tempéra- Vitesse d'essoratures ge maximale Mix 20°/Mixtes 20° 20 °C Description du programme (Type de charge et degré de salissure) 2 kg 1200 t/min. Programme spécial pour le coton, les textiles synthétiques et mixtes légèrement sales. Sélectionnez ce programme pour diminuer la consommation d'énergie. Pour obtenir de bons résultats de lavage, assurez-vous que le produit de lavage est adapté au lavage à basse température.
Synthetica/ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ Fijne Was/ Délicats ■ ■ ■ ■ ■ Wol/Laine ■ ■ Dekbed/ Couette Mix 20°/ Mixtes 20° ■ Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Spoelen/Rinçage Anti-kreuk/Anti-froissage Intensief/Intensif Snel/Rapide1) Programme ■ 1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 10 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure).
OPTIONS TEMPÉRATURE Cette option vous permet de modifier la température par défaut. Le cycle de lavage dure plus longtemps avec cette option. Le voyant correspondant s'allume. = eau froide. Voyant Le voyant de la température réglée s'allume. ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE L'appareil lave et essore délicatement le linge afin d'éviter de le froisser. L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus d'eau et adapte la durée du programme au type de linge. Le voyant correspondant s'allume.
RÉGLAGES RINÇAGE PLUS PERMANENT Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme. • Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches ce que le voyant et jusqu'à s'allume/s'éteigne. SÉCURITÉ ENFANTS Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS 1. Dosez le produit de lavage et l'assouplissant. 2. Mettez le produit de lavage et l'assouplissant dans les compartiments. 3. Fermez soigneusement la boîte à produits. Si vous utilisez une lessive liquide : • N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. • Ne versez pas plus de 120 ml de lessive liquide. • Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. COMPARTIMENTS Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
En cas de réglage incorrect, le message s'affiche. DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS L'OPTION KLAAR OVER/FINI DANS Appuyez sur la touche • • • . Le voyant de la touche cesse de clignoter et reste allumé. Le programme démarre, le couvercle se verrouille et le voyant est allumé La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route au début du cycle de lavage.
4. Fermez le hublot et appuyez à nouveau sur la touche poursuit. . Le programme (ou le • ) se À LA FIN DU PROGRAMME • L'appareil se met automatiquement à l'arrêt. • Le signal sonore retentit (s'il est activé). • Le symbole • Le voyant de la touche s'affiche. • • • Le voyant de verrouillage du hublot s'éteint. Vous pouvez ouvrir le hublot. Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. sur la touche . L'appareil effectue la vidange et l'essorage.
• petits et/ou délicats (par exemple les soutiensgorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.). Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre pendant la phase d'essorage. Si cela se produit, répartissez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. TACHES TENACES Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas. Il est recommandé de pré-traiter ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil.
JOINT DU COUVERCLE Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur. NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE 1 2 5 6 3 4 NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 1 1 2 3 4 2 45° 3 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. 3.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures. 5. Une fois toute l'eau évacuée, réinstallez le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. INTRODUCTION L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
PANNES POSSIBLES Problème Le programme ne démarre pas. Solution possible • • • • • • L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement. • • • • • • L'appareil ne vidange pas l'eau. • • • • • • La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus longtemps que d'habitude. • • • • • Il y a de l'eau sur le sol. • • • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Problème Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil. Solution possible • • • L'appareil fait un bruit inhabituel. • • • Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. Sélectionnez l'option de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour. Effectuez la procédure de vidange d'urgence. Reportez-vous au paragraphe « Précautions contre le gel » du chapitre « Entretien et nettoyage ». Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité IPX4 Pression de l'arrivée d'eau 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Minimale Maximale Eau froide Arrivée d'eau 1) Charge maximale Coton 10 kg Classe d'efficacité énergétique A+++ - 20 % Vitesse d'essorage 1400 tr/min Maximale 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 p
192957330-A-042016 WWW.ZANUSSI.