32980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 1 LAVATRICE LAVE-LINGE WASCHAUTOMAT WASHING MACHINE ZWF 1650 ZWF 1650 On/Off E Memory2 Memory1 Temp.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 2 Gentile cliente, La preghiamo di leggere attentamente questo libretto d’istruzioni e di prestare particolare attenzione alle norme di sicurezza riportate nelle prime pagine. Le consigliamo di conservare questo libretto per future consultazioni e di consegnarlo eventualmente al nuovo proprietario in caso di cessione della macchina.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 3 Queste avvertenze sono state previste per la Sua sicurezza e quella degli altri. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima di installare ed utilizzare la macchina. aspettare che il prodotto sia evaporato prima di introdurre i capi nella macchina. Avvertenze generali • Controllare, al momento del disimballo, che la macchina non sia danneggiata. In caso di dubbio, non metterla in funzione, ma rivolgersi all’assistenza tecnica.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 4 Protezione dell’ambiente Consigli ecologici • I materiali recanti il simbolo sono riciclabili. Perchè possano essere recuperati devono essere deposti negli appositi spazi (o contenitori). Informarsi presso l’ente competente.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 5 Rimozione dei dispositivi di sicurezza per il trasporto 7. Estrarre il relativo perno di plastica. 8. Tappare tutti i fori con i tappi che si trovano nel sacchetto contenente il libretto istruzioni. Prima di mettere in funzione la macchina togliere tutti i dispositivi di sicurezza previsti per il trasporto. Si consiglia di conservare tutti i pezzi per rimontarli, qualora la macchina dovesse essere spostata di nuovo in futuro. 1.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 6 Alimentazione dell’acqua Il tubo di scarico non deve presentare strozzature. Farlo correre sul pavimento e farlo salire solo vicino allo scarico. Collegare il tubo di alimentazione a un rubinetto di acqua fredda filettato da 3/4". Non utilizzare, per l’allacciamento, vecchi tubi già usati in precedenza.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 7 Questa nuova macchina risponde a tutte le esigenze del lavaggio moderno della biancheria in quanto permette economie di acqua, energia e detersivo. • Speciale ciclo lana : il ritmo delicato di lavaggio e la temperatura dell'acqua mantenuta uniforme in tutta la vasca grazie alla tecnologia JETSYSTEM, permettono un trattamento particolarmente delicato dei capi in lana che non corrono il pericolo di infeltrimento.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 8 Uso Pannello comandi ZWF 1650 E On/Off Memory2 Memory1 Temp. Spin Change Options Cancel VO I C E 1 2 3 4 5 6 7 8 il valore massimo di centrifuga previsto per il programma scelto. Questi valori possono essere variati agendo sui relativi pulsanti (5 e 6). Sul display appare in posizione “3” (vedi foto paragrafo “Display”) l’orario di fine ciclo del programma selezionato, calcolato in base al carico massimo previsto per ogni tipo di tessuto.
06/07/2006 17.30 Pagina 9 5 Tasto «Temp.» (Temperatura) formazione di pieghe nei tessuti qualora non siano tolti immediatamente dal cesto. Quando il programma e’ terminato, l’oblo’ della lavatrice rimane bloccato, la lampada spia oblo’ è accesa e nel display appare il messaggio «Porta bloccata» per indicare che l’acqua deve essere scaricata. Premere in successione questo tasto per aumentare o diminuire la temperatura, se si desidera un valore diverso da quello proposto dalla macchina.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 10 7 Tasti «OPTIONS», «CHANGE» e «CANCEL» Per selezionare le altre opzioni disponibili premere ancora il tasto Options e procedere come descritto precedentemente. Il tasto Options permette di muoversi sulle varie icone delle opzioni disponibili. Super Risciacquo No Temp. Spin Una volta terminata la scelta delle opzioni premere il tasto Cancel, le icone delle opzioni selezionate appariranno in modo permanente nel display.
06/07/2006 17.30 Pagina 11 E’ possibile annullare il Delay Time in qualsiasi momento, prima di avere premuto il tasto di . Se già premuto il tasto e desiderate annullare il “Delay Time” procedere come segue: 1. mettere in PAUSA la lavatrice premendo il tasto ; 2. deselezionare l’opzione Delay Time cambiandone il suo stato; 3. premere il tasto per far avviare il programma.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 12 2. Premere il tasto Change per scegliere il livello del suono desiderato. 2. Selezionare l’opzione Menu e scegliere una delle posizioni di memoria. Il messaggio «Salva programma?» sarà viasualizzato nel display. A B Suono Basso o Spento Impostazioni Memoria 1 Salva programma? Temp. Temp. Spin Options Change Cancel A Temp. Spin Options Change La lavatrice è regolata in modo che il consumo di acqua sia estremamente economico.
06/07/2006 17.30 Pagina 13 Messaggi vocali 2. Premere il tasto Change per scegliere il livello di contrasto desiderato. Contrasto Temp. Una scheda vocale elettronica ti aiuta nella fase di impostazione del lavaggio con messaggi chiari, semplici ed utili. I messaggi vocali possono essere attivati o disattivati premendo contemporaneamente i tasti Change e Cancel. Il display visualizzerà rispettivamente il messaggio «Voce abilitata» o «Voce disabilitata».
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 14 Informazioni sui programmi REFRESH 30’ E’ un programma completo che può essere selezionato anche con seguenti le opzioni: Centrifuga, , e Delay Time (partenza ritardata). Utilizzate questo programma per biancheria poco sporca o che richiede di essere solo rinfrescata. Carico max. 3 kg. temperatura del lavaggio 30°C. Durata del programma 30 min. Centrifuga finale 700 tr/min.
06/07/2006 17.30 Pagina 15 lavatrice. Licenza nr. M9604. Consigli per il lavaggio Carichi di biancheria Le indicazioni sui carichi di biancheria si trovano nelle tabelle dei programmi. Cernita Attenersi ai simboli per il trattamento dei tessuti posti sulle etichette dei singoli capi e seguire le istruzioni per il lavaggio. Suddividere la biancheria come segue: capi bianchi, colorati, sintetici, delicati, lana. Regole generali: Cotone, lino: riempire il cesto, ma non sovraccaricarlo.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.30 Pagina 16 Ruggine: sale ossalico (reperibile in drogheria) sciolto a caldo, o un prodotto antiruggine a freddo. Prestare attenzione alle macchie di ruggine non recenti, poiché la struttura di cellulosa è già stata intaccata e il tessuto tende a bucarsi. Se si utilizzano detersivi concentrati in polvere o liquidi, deve essere selezionato un programma senza prelavaggio.
06/07/2006 17.31 Pagina 17 Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti Le etichette con i simboli che trovate applicate sui tessuti sono un valido aiuto per il trattamento e la cura della biancheria.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.31 Pagina 18 Sequenza delle operazioni Prima di effettuare il primo lavaggio consigliamo di eseguire un ciclo cotone a 95°C, senza biancheria, per togliere eventuali residui di lavorazione dalla vasca e dal cesto. Versare 1/2 misurino di detersivo nella vaschetta del lavaggio e mettere in funzione la macchina.
06/07/2006 17.31 Pagina 19 7. Scegliere la centrifuga ATTENZIONE! Prima di impostare (o modificare) la lingua o prima di impostare l'ora, è necessario selezionare un programma qualunque premendo il tasto programmi (3). Premere ripetutamente questo tasto per modificare la velocità della centrifuga o per scegliere le opzioni senza centrifuga «0», o .
132980490I.qxd 06/07/2006 17.31 Pagina 20 10. Avviare il programma Se nessuna di queste condizioni è presente, alla messa in PAUSA la spia oblò si spegnerà e l’oblò potrà essere aperto. Premere il pulsante : la spia relativa smette di lampeggiare, si accende la spia oblò ed inizia la fase di lavaggio. Se è stata scelta l’opzione DELAY TIME (Partenza ritardata), la macchina inizia il conto alla rovescia.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.31 Pagina 21 Programmi di lavaggio Programma/ temperatura Tipo di biancheria e simboli sulle etichette Descrizione programma Opzione possibile Bianchi, ad es. lenzuola, tovaglie, biancheria per la casa Lavaggio a 60°-95°C 3 risciacqui Centrifuga lunga CENTRIFUGA 30 60 40 Bianchi e Colorati, ad es.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.31 Pagina 23 Prima di qualsiasi operazione di manutenzione e pulizia staccare la spina dalla presa. A lungo andare, il detersivo può formare incrostazioni nella sede del cassetto: pulire con un vecchio spazzolino da denti. Rimettere il cassetto al suo posto. Guarnizione oblò Controllare periodicamente che non ci siano fermagli, bottoni, chiodi, spilli nelle pieghe della guarnizione oblò.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.31 Pagina 24 Precauzioni contro il gelo Pulirlo sotto il rubinetto e rimetterlo al suo posto riavvitandolo a fondo. Se la macchina è installata in un locale dove la temperatura potrebbe scendere al disotto di 0°C procedere come segue: • Staccare la spina dalla presa. • Chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il tubo di alimentazione dal rubinetto.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.31 Pagina 25 Difetti che si possono eliminare senza l’intervento di un tecnico. Durante il funzionamento della macchina può succedere che uno dei seguenti messaggi appaiano sul display: «Manca acqua. Vedi rubinetto e tubo»: Difficoltà di carico acqua «Scarico intasato. Vedi tubo/filtro»: Difficoltà di scarico «La porta non è ben chiusa»: Oblò aperto Il relativo messaggio vocale verrà riprodotto ripetutamente fino alla eliminazione del problema.
132980490I.qxd 06/07/2006 17.31 Pagina 26 Anomalie Cause possibili • Il risultato del lavaggio non è soddisfacente: • È stato usato poco detersivo o un detersivo non adatto. • Le macchie “difficili” non sono state sottoposte ad un trattamento preliminare. • Non è stata scelta la temperatura giusta, abbinata al programma corretto. • Il cesto è sovraccarico. • La macchina vibra o fa rumore: • Non sono state tolte tutte le protezioni che servivano per il trasporto.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.54 Pagina 27 Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.54 Pagina 28 Avertissements importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. ● Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.54 Pagina 29 ● Risque d'asphyxie! Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. ● Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.54 Pagina 30 Installation Débridage Emplacement Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. Placez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.
06/07/2006 17.54 Pagina 31 Vidange Branchement électrique La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes: Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V, 50 Hz. Puissance minimum du fusible 10 A, puissance totale 2,2 kW. Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.54 Pagina 32 Votre nouveau lave-linge Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent. ● Le départ différé vous permet de remettre le lavage à plus tard, pour profiter du tarif heures creuses si votre habitation est équipée d’un compteur jour/nuit. ● ● Le programme laine, grâce à son brassage délicat, traite votre linge avec douceur.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 33 Utilisation Le bandeau de commande FRANCAIS ZWF 1650 E On/Off Memory2 Memory1 Temp. Spin Options Change Cancel VO I C E 1 2 3 4 5 6 7 1 Touche “Marche/Arrêt” (On/Off) Appuyez plusieurs fois sur ces touches pour choisir le programme en fonction du linge à laver ou les programmes spéciaux. Le voyant correspondant au programme sélectionné s’allume.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 34 5 Écran d’affichage 7 Touche “Essorage” (Spin) L'écran d’affichage permet de programmer plusieurs fonctions, de les organiser et de les contrôler grâce à quelques manipulations simples. Ce système de contrôles très pratique est encore facilité grâce à la présence d'un afficheur interactif. Cela garantit que seules les programmations vraiment nécessaires sont effectuées.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 35 Pour compléter le cycle, choisissez l’une de ces possibilités: La touche “Cancel” (sortir) permet de retourner à la sélection précédente. • sélectionner le programme “Essorage”. Choisissez la vitesse d’essorage en appuyant sur la touche “Essorage” puis appuyez sur la touche “Départ/Pause”. L’eau est vidangée et le linge est essoré à la vitesse d’essorage sélectionné. COTON Fin de cycle à 60°C Temp.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 36 Le prélavage se termine avec un essorage bref à 650 tr/min pour les programmes coton et synthétiques alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau est effectuée. Court: à utiliser pour le linge peu sale (cette option ne peut pas être sélectionnée pour la laine, le lavage “à la main” et le programme “MINI 30”). Le temps de lavage sera réduit en fonction du tissu et des températures sélectionnées.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 37 2.Sélectionnez l'option Menu et un des espaces disponibles de mémoire. Un message “Enregistrer?” apparaît sur l'écran. A 2. Appuyez sur la touche "Change" pour sélectionner le niveau sonore désiré. B Son Volume Faible Mémoire 1 Enregistrer? Température Essorage Temp. Spin Options Change Cancel A Temp. Spin Options Change Options Sélection FRANCAIS Menu Annulation Cancel B Rinçage +: 3.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 38 LUMINOSITÉ 2. Appuyez sur la touche "Change" pour sélectionner la Langue de votre choix et puis sur "Candel" pour confirmer. La fonction Luminosité permet de modifier l'intensité de l'éclairage de fond de l'afficheur. Exemple : Temp. 1. Sélectionnez l'option Menu et la fonction Luminosité. Menu Language ENGLISH Spin Options Change Cancel Temp. Spin Options Change Cancel 2.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 39 Informations sur les programmes • que le niveau de l'eau ne soit pas haut (que la machine ne soit pas pleine d'eau) ; • que le tambour ne soit pas en train de tourner. Si ces conditions sont respectées, le voyant sur l’hublot s’éteindra aussitôt. Programme complet qui peut être sélectionné avec les options suivantes: “Essorage”, , et “départ différé”. Utilisez ce programme pour le linge peu sale ou nécessitant d’être rafraîchis.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 40 très fragiles tels que les voilages et les lainages. Conseils pour le lavage Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. Le tri du linge par catégorie: Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes.
06/07/2006 17.55 Pagina 41 Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à 15 min. Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage , à condition de choisir un programme sans prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Chewing-gum.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 42 3. Dosage de l’additif Comment faire votre lessive Versez éventuellement l’assouplissant dans le bac . Ne dépassez jamais le repère MAX. Refermez le tiroir. 1. Chargement du linge Ouvrez le hublot. Introduisez les pièces de linge une à une dans le tambour après les avoir dépliées. Alternez les grandes et les petites pièces. Fermez le hublot. P1219 4. Mise sous tension du lave-linge Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”.
06/07/2006 17.55 Pagina 43 5. Sélectionner le programme souhaité. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre "Changer langue" pour sélectionner et éventuellement changer la langue programmée. Appuyez sur les touches “Textiles” ou “Programmes spéciaux” (3 et 4) pour sélectionner le programme souhaité. Le message correspondant apparaîtra sur l'afficheur.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 44 7. Sélectionner la vitesse d’essorage, l’option ou 10. Départ du programme Appuyer sur la touche Départ/Pause. Le voyant correspondant cesse de clignoter. Le message correspondant à la phase en cours est visualisé sur l'afficheur. Si on a choisi un départ différé, le décompte commence. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche “Essorage” pour sélectionner la vitesse d’essorage souhaitée ou bien les options Sans Essorage "O", ou .
06/07/2006 17.55 Pagina 45 13. Ouverture du hublot durant le déroulement d’un programme Attention! Appuyez trois fois sur “Cancel” pour annuler le programme qui vient d’être effectué. Si vous n’effectuez pas cette opération, lorsque vous mettrez le lave-linge sous tension, sur l’afficheur apparaîtront le nom du programme précedémment effectué et les messages “Fin de cycle” et “Porte débloquée”.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 46 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 REPASSAGE agitation réduite. 95 essorage réduit. 60 50 lavage à température progressivement décroissante.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 47 Tableau des programmes PROGRAMMES DE LAVAGE Blanc et couleurs, par ex. draps, nappes, linge de maison Programme/ Température 7 kg COTON O (froid)-95°C Description du programme Options possibles Lavage à 0 (froid)- 95°C 3 rinçages Essorage long Energie kWh Eau litres 2,5 72 1,19 54 1,15 55 0,55 50 0,45 50 0,45 50 Essorage Blanc et couleurs Economique**, par ex.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 49 1. La carrosserie 4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement. Si vous remarquez que l’appareil prend plus de temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet. Nettoyez le filtre avec une petite brosse. Revissez bien l’embout du tuyau.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 50 7. Précautions contre le gel Nettoyez soigneusement le filtre sous l’eau courante.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 51 En cas d’anomalie de fonctionnement La fabrication de votre appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau ci-dessous, avant d’appeler le service après-vente.
132980490F.qxd 06/07/2006 17.55 Pagina 52 Symptômes ● Solutions Vérifiez que: La machine ne se remplit pas ● ● ● ● ● ● Le cycle de lavage est beaucoup trop long Vérifiez que: ● ● ● ● ● la pression d’eau est suffisante (Pas d’eau: Voir robinet et tuyau), la pompe n’est pas obstruée (Pas de vidange: Voir filtre/tuyau), il n’y a pas eu de coupure de courant.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.10 Pagina 53 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Geräts weiter. Transportschaden Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken zunächst, dass das Gerät nicht beschädigt wurde.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.10 Pagina 54 Sicherheits- und Warnhinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. ● Waschen Sie vorgereinigte Wäsche, so müssen Allgemeine Sicherheit entflammbare Lösungsmittel vollständig ● Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von verdunstet sein. Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.10 Pagina 55 ● Bei der Entsorgung des Waschautomaten: Ziehen Sie den Netzstecker, zerstören Sie das Türschloss, schneiden Sie die elektrische Zuleitung ab und beseitigen Sie den Stecker mit der Restleitung. So können spielende Kinder sich nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.10 Pagina 56 Installation Entfernen der Transportsicherung 8. Verschließen Sie nun alle Öffnungen mit den Kunststoffabdeckungen, die sich im Beipack befinden. Vor der Installation müssen Sie die Transportsicherungen entfernen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Schrauben Sie mit dem beiliegenden Schlüssel, die zwei unteren Schrauben an der Rückwand des Waschautomaten heraus. 2. Ziehen Sie die zwei Plastikzapfen heraus.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.10 Pagina 57 Kaltwasseranschluss Wasserablauf Zum Kaltwasseranschluss ist ein Wasserhahn mit Schlauchverschraubung 3/4" erforderlich. Der Waschautomat kann ohne zusätzlichen Rückflussverhinderer an jede Wasserleitung angeschlossen werden. Das Gerät entspricht den nationalen Vorschriften (z.B. Deutschland - DVGW). Den mitgelieferten Zulaufschlauch am Wasserhahn fest anschrauben. Verwenden Sie niemals bereits benutzte Schläuche.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.10 Pagina 58 Elektrischer Anschluss Die elektrische Sicherheit des Gërats ist nur gewährleistet, wenn das Erdungssystem der Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. Das Netzkabel darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden. Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V (50 Hz) erfolgen. Der Anschlusswert beträgt ca. 2,2 kW. Erforderliche Absicherung: 10 A - LS-L-Schalter.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 59 Gebrauch Bedienblende ZWF 1650 E On/Off Memory2 Memory1 Temp. Spin Change Options Cancel 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Taste Ein/Aus Achtung Mit dieser Taste wird der Waschvollautomat eingeschaltet. Durch erneutes Betätigen dieser Taste schaltet man die Maschine aus. Nach jedem Programmablauf muss der Programmwähler auf AUS gedreht werden. Dadurch wird das vorhergehende Programm komplett gelöscht.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 60 Wichtig: Vor der Inbetriebnahme muss die Uhrzeit eingestellt werden. Ebenfalls können Sprache, Helligkeit, Kontrast, Lautstärke des Signaltons angepasst werden. - « » : Funktion Spülstopp. Die Wäsche bleibt im letzten Spülwasser liegen, sie wird nicht geschleudert. Knitterbildung wird dadurch vermindert, wenn die Wäsche nicht gleich entnommen wird. 5 Taste TEMPERATUR (Temp.) - " " : Nachtprogramm : Die Wäsche wird nicht geschleudert.
06/07/2006 18.11 Pagina 61 7 Tasten ZUSATZFUNKTIONEN (Options), ÄNDERN (Change) und AUSGANG (Cancel) nen in dem Optionsfenster, falls Sie den Status ändern möchten, drücken Sie die Taste ÄNDERN. Das ausgewählte Symbol wird mit einem Strich markiert. Um eine andere Option dem Programm hinzuzufügen, wählen Sie mit der Taste ZUSATZFUNKTIONEN eine Option aus und gehen wie oben angegeben vor. Je nach gewähltem Programm sind nur einige Zusatzoptionen während der Wahlzeit möglich und sichtbar.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 62 Die Startzeit-Vorwahl kann nicht auf die Programme Schleudern und Abpumpen angewendet werden. Startzeit-Vorwahl AUS Temp. Spin Options Change 10.55 Startzeit-Vorwahl Start in 30 min Cancel Temp. Spin Options EINSTELLUNGEN: Mit dieser Zusatzoption können verschiedene Grundeinstellungen durchgeführt werden, ohne dass das Waschprogramm davon beeinflusst wird.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 63 Die von Ihnen gespeicherten Programme sind in der Programmwahl unter dem Punkt Memory 1/Memory 2 verfügbar. • Sie die Taste ZUSATZFUNKTIONEN so oft, bis im Display "Extra Spülen" angezeigt wird. LAUTSTÄRKE/STIMMKRAFT Extra Spülen 10.55 AUS Um die Lautstärke des Signaltons einzustellen : • Programmwähler auf beliebiges Programm drehen, Temp. Spin Options Change Cancel Extra Spülen 10.55 EIN Temp.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 64 KONTRAST • Nun drücken Sie die Taste AUSGANG, um Ihre Wahl zu bestätigen und um zur Programmwahl zurückzukehren. Mit dieser Option kann der Kontrast vom Display verändert werden. Um den Kontrast im Anzeigefenster einzustellen : • Programmwähler auf beliebiges Programm drehen, Einstellungen Sprache DEUTCH Temp. Spin Options Change Cancel Temp.
06/07/2006 18.11 Pagina 65 Hinweis: Vokale Meldungen Wenn nach Ablauf vom Waschprogramm etwa 10 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung aus. Eine Voice-Platine unterstützt Sie bei dem gesamten Waschvorgang mit klaren, einfachen und nützlichen Meldungen. Sie können die vokalen Meldungen ein- oder abschalten durch gleichzeitiges Drücken der Tasten ÄNDERN und AUSGANG. Bei angewählter Funktion wird auf dem Display die Meldung "Stimme AKTIVIERT" eingeblendet.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 66 Programminformationen SPÜLEN Das Gerät führt 1 Spülgang und den Endschleudergang mit max. Drehzahl aus. Flüssiges Zusatzmittel wird aus Waschmittelfach eingespült. Achtung! Je nach Wäscheart, evtl. die Drehzahl reduzieren. ABPUMPEN Damit kann das Wasser in Programmen mit der Zusatzoption Spülstopp , Nachtprogramm oder Einweichen abgepumpt werden. Zuerst den Programmwahlschalter auf AUS stellen, dann das Programm auswählen und die START/PAUSE-Taste drücken.
06/07/2006 18.11 Pagina 67 Waschmaschine eingehalten wird. M9604. Tipps zum Waschen Handwaschbare Wolle und empfindliche Textilien mit dem Handwasch-Symbol müssen im Programm gewaschen werden. Wäsche sortieren und vorbehandeln ● ● Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den Wäschestücken und die Waschanweisung der Hersteller. Wäschefüllmengen Die Angaben über die max. Wäschemenge finden Sie in den Programmtabellen.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 68 Das Wasch- und eventuelle Veredelungsmittel wird vor Beginn des Waschprogramms in die betreffenden Fächer der Waschmittelschublade eingeführt. Textilfarben: Mit Entfärber kochend behandeln (nur weiße Sachen). Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt. Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das Zellulosegefüge dann bereits angegriffen ist und das Gewebe zur Lochbildung neigt.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 69 Arbeitsabläufe beim Waschen Wir raten Ihnen, zur Reinigung von Trommel und Bottich einen Kochwaschgang ohne Wäsche durchzuführen. Füllen Sie bitte1/2 Messbecher Waschmittel in das Fach der Waschmittelschublade. Anschließend können Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. 4. Einschalten vom Waschvollautomaten Zum Einschalten vom Waschvollautomaten, den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm stellen. 1.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 70 2. Die AUSGANG-Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. ENDE VOM WASCHPROGRAMM angezeigt, die anhand der maximalen Beladung errechnet wurde. Beim Durchlaufen vom Waschprogramm wird die Zeit dann nach und nach korrigiert. Impostazioni E Temp. Spin Options Change Cancel Koch-/ Buntwäsche Energiesparen Pflegeleicht Feinwäsche Handwäsche Wolle Mini 30 Spülen Abpumpen Schleudern Memory2 Memory1 95°C B Temp.
06/07/2006 18.11 Pagina 71 10. Programmstart Wenn die Option Spülstopp oder Nachtprogramm ausgewählt werden, hält der Waschvollautomat am Ende vom Waschprogramm an. Das Wasser wird nicht abgepumpt, sondern bleibt in der Trommel stehen. 08.30 10.55 KOCH-/BUNTWÄSCHE Max 1600 40°C 1200 Temp. Spin Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Die Kontrolllampe hört auf zu blinken. Im Display erscheinen die Kennwerte des gewählten Programmes.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 72 14. Öffnen der Tür während des Programms Folgende Bedingungen müssen erfüllt sein, damit die Tür geöffnet werden kann: • Die Aufwärmphase der Waschmaschine ist nicht in über 55°C, • Die Trommel dreht sich nicht. Nach dem Doppelklicken (Tür wird entriegelt) erscheint im Display «Pause»/ «Tür entriegelt». Sie können die Tür nun öffnen. Falls die oben genannten Bedingungen nicht gegeben sind, ist ein Öffnen der Tür nicht möglich.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 73 Internationale Pflegekennzeichen Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien WASCHEN (Waschbottich) 95 95 60 60 40 40 40 30 Normalwaschgang Schonwaschgang Normalwaschgang Schonwaschgang Normalwaschgang Schonwaschgang SpezialSchonwaschgang Schonwaschgang Handwäsche nicht waschen Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 74 Programmübersicht WASCHPROGRAMME Programmwahl KOCH-/ BUNTWÄSCHE O (Kalt) - 95°C E ENERGIESPAREN Kochwäsche und Buntwäsche 60°C PFLEGELEICHT O (Kalt) - 60°C FEINWÄSCHE Zusatzoption über Tasten Textilien Kochwäsche, z.B. normal verschmutzte Berufswäsche, Bett-, Tisch- und Unterwäsche, Handtücher Spar-Kochwäsche und Buntwäsche, z.B. kurzzeitig benutzte Bettwäsche, leicht verschmutzte Tisch- u. Gebrauchswäsche, Blusen, Handtücher, Frottée usw.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 75 Programmübersicht SONDERPROGRAMME Spülen Abpumpen Schleudern Programmbeschreibung Handgewasche-ne Textilien können mit diesem Programm gespült werden. Zusatzfunktion über Tasten Programmabwicklung Strom kWh Wasser Liter 0,12 52 - - - - SCHLEUDERN 3 Spülgänge mit Zusatzmittel Kurzschleudern Zum Abpumpen des letzten Spül-wassers bei Wasserablauf den Programmen mit Spülstopp oder . Separates Schleudern für alle Textilien.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 76 Pflege und Wartung Auch im Gehäuseinneren (Sitz der Waschmittelschublade) sollten Sie alle Ablagerungen von Waschmitteln beseitigen. Einwandfreies Waschen und Funktionieren des Waschautomaten hängen auch von der Pflege ab. 1. Äußere Reinigung Benützen Sie nur Wasser und neutrale Seife und trocknen Sie anschließend das Gerät gründlich. (Vor dem Reinigen den Stecker herausziehen). Wichtig: Alkohol, Lösemittel und dgl. dürfen nicht verwendet werden. P0038 2.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 77 7. Frost Danach Stopfen wieder einstecken. Flusensiebknebel nach links entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis das Flusensieb entnommen werden kann. Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt sein, so müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Netzstecker herausziehen. Wasserhahn schließen und Wasserzulaufschlauch vom Hahn abschrauben. ● Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungsschlauchs in ein Gefäß auf dem Boden legen.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 78 Behebung kleiner Funktionsstörungen Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Während des Betriebs der Maschine kann die Lampe der Start/Pause-Taste blinken, akustische Signale ertönen und auf dem Display ein Meldung angezeigt wird: - Einfülltür nicht geschlossen: “Tür offen. Bitte prüfen” (1) - Das Wasser wird nicht abgepumpt: “Kein Wasserablauf. Ablauf prüfen” (2) - Es läuft kein Wasser zu: “Kein Wasserzulauf.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 79 Störungen ● Mögliche Ursachen Die Einfülltür lässt sich nicht öffnen: ● Ist ein Programm in Betrieb? ● Ist die Tür noch verriegelt? Die Türverriegelungslampe leuchtet noch. (1) ● ● Das Schleudern beginnt verzögert bzw. die Wäsche ist am Programmende nicht ausgeschleudert: ● Das Unwucht-Kontrollsystem der Maschine hat aufgrund ungünstiger Wäscheverteilung angesprochen.
132980490D.qxd 06/07/2006 18.11 Pagina 80 Sollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, so steht Ihnen für die Betreuung Ihres Geräts ein gut ausgerüsteter, technischer Kundendienst zur Verfügung. Die Anschriften sind im beigepackten Verzeichnis zu finden. Bitte geben Sie bei einer Meldung immer an: vollständige Anschrift, Telefon- Nr. mit Vorwahl, sowie das Modell und die Produkt- bzw. Serien-Nr. Ihres Geräts. Diese Daten sind dem Typschild zu entnehmen. Mod. .......... Prod.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 81 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 82 Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Always unplug the appliance and shut the water tap after use. • All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 83 Disposal Packaging materials The materials marked with the symbol recyclable. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 84 Installation Unpacking 6. Set the machine upright and remove the remaining rear screw. Slide out the relevant pin. All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. 7. Plug all the holes with the plugs which you will find in the envelope containing the instruction booklet. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1.
06/07/2006 18.31 Pagina 85 Water inlet than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. Any extension applied to the drainage hose should not be longer than 200 cm and its diameter must not be smaller than that of the original hose. Use a suitable fitting for the connection. The drain hose must not be kinked.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 86 Your new washing machine This new washing machine, which is fitted with the Jet System, meets all modern needs for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. Further savings are achieved by washing small loads of laundry, since water and electricity consumption is proportional to the quantity and type of laundry being washed.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 87 Use Control panel ZWF 1650 E On/Off Memory2 Memory1 Temp. Spin Options Change Cancel VO I C E 2 3 4 5 6 7 1 On/Off button 8 The display will show the CYCLE TIME of the selected programme, calculated on the basis of the maximum load for each type of fabric. The Start/Pause button light will start flashing.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 88 5 Display 7 Spin speed button (Spin) The Display is used for setting a large number of functions and combine them with each other using only a few control elements (8 buttons). This simple control method is made easy thanks to the interactive display. Interactive means that the washing machine display changes to reflect each step you have entered. This ensures that only those settings that make sense are made.
06/07/2006 18.31 Pagina 89 8 «Options», «Change» and «Cancel» buttons Once you have completed the selection of the options, pressing the Cancel button, the selected icons will remain fixed in the display. Options button allows you to move through the option icons. Important! While selecting the option, if you press the temperature Temp., Spin, or Start/Pause button , the relative function will be executed. Extra Rinse No Temp.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 90 3. press the Start/Pause button to start the program. MENU SETUP: Menu option is used for selecting various basic settings without affecting the particular wash programme. These basic settings will remain active until they are deselected/modified. Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. The door will be locked throughout the delay time (the door locked light is on).
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 91 2. Enter the Menu option and select one of the memory positions. A «Store programme?» message will appear in the display. A 2. Use the Change button to select the desired level. B Sound Low or No Sound Setup Memory 1 Store programme? Temp. Temp. Spin Options Change Cancel A Temp. Spin Options Change Spin Options Change Cancel Cancel B The washing machine is set such that its water consumption is extremely economical.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 92 2. Press the Change button to select the desired Language. Einstellungen Sprache DEUTCH Temp. BRIGHTNESS The Brightness setting allows you to modify the backlight intensity of the display. Example: 1. Enter the Menu option and select the Brightness setting. 2. Use the Change button to set up the desired brightness level. Spin Options Change Cancel Temp.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 93 • The drum is not turning. Mini 30’ If these requirements are met, the door locked light will go off. This is a complete programme that can be combined with the following options: spin speed reduction, no spin, rinse hold or night cycle, delayed start. Important! You must set the washing machine to PAUSE before you make any change to the options. To be used for laundry which is lightly soiled or which needs freshening up. Max load 3 kg.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.31 Pagina 94 Maximum loads Washing hints Recommended loads are indicated in the programme charts. Sorting the laundry General rules: Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Temperatures Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy.
06/07/2006 18.31 Pagina 95 fabric tends to hole. Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only). Quantity of detergent to be used Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 96 International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 97 Operating sequence 4. Switch the machine on Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 95°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine. Depress the On/Off button to switch the appliance on.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 98 6. Select the temperature All indicators in the display will appear in this language from now on. Press the Temp. button if you wish to select a temperature value different from the one proposed by the washing machine. The message of the maximum available temperature appears on the second row of the display for 5 seconds (instead of «cycle end at»). In the corner of the third row appears the indication of the selected temperature.
06/07/2006 18.32 Pagina 99 9. Select the DELAY TIME 12. Interrupting a programme Before you start the programme, if you wish the starting to be delayed, choose the DELAY option. The selected delay time value (up to 20 hours) will appear on the display while selecting. The end cycle will be updated and shown on the relative position of the display. Depress the Start/Pause button to interrupt a programme which is running. Depress the same button to start it again. Delay Start No Temp. Spin 10.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 100 14. End of programme At the end of the programme, the washing machine stops automatically, gives an audible signal (if option no sound has not been selected), and displays the relevant message. If you have selected the or option, the Start/Pause button light is off and the «Cycle ended/ Door locked» message appears in the display.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 102 Programme table SPECIAL PROGRAMMES Programme selector dial position Programme Programme description For lightly 2 rinses Minisoiled fabrics Short spin programme Rinses Drain Spin O Reset/Off For rinsing 3 rinses with liquid hand washed additive, if required items Short spin Additional functions Wash load max.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 103 Maintenance 1. Bodywork 4. Water inlet filter Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork. Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 104 7. Frost precautions Clean the filter under a running tap, then refit it, screwing it fully in. If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: • Remove the plug from the socket. • Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap. • Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 105 Something not working? Problems which you can resolve yourself. During machine operation it is possible that one of the following messages appears on the display and at the same time an acoustic signal will sound: Problem with the water supply ......“No incoming water. Check tap & hose” Problem with water draining ..........“No drain. Check drain hose /filter” Door open ......................................“Door not closed.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 106 Problem Possible cause • Unsatisfactory washing results: • Too little or too much detergent has been used. • An unsuitable detergent has been used. • Stubborn stains have not been treated prior to washing. • The correct programme/temperature was not selected. • Excessive laundry load. • Water is not visible in the machine: • The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low water consumption.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 107 From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.