User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• • • • • • • • • • • • • aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure). Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd (Raadpleeg de montagebrochure). Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
• • • • • • droogtrommel te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd. Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals aangegeven in de wasverzachterinstructies.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlijnen. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. • • • • • • • Gebruik dit apparaat uitsluitend in een huishoudelijke omgeving. Droog geen beschadigde kleding met vulling of voering. Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
Neem contact op met de service-afdeling. De kosten voor het veranderen van de draairichting van de deur zijn voor u. SPECIALE ACCESSOIRES • stapelkit Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer • Deze installatiesets kunnen gebruikt worden om de droger bovenop een wasmachine (60 cm breed, voorlader) te plaatsen, om ruimte te besparen. De wasmachine onder en de droger erbovenop. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing meegeleverd met de set.
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 10 1 2 1 Bedieningspaneel 2 Pluizenfilters 3 Deur van het apparaat 4 Ventilatierooster 5 Verstelbare pootjes 6 Deur van de warmtewisselaar 9 3 8 4 5 7 6 7 Waterreservoir 8 Warmtewisselaar 9 Typeplaatje 10 Werkblad BEDIENINGSPANEEL 1 1 Programmaknop en 2 2 UIT-schakelaar Lage temp.
PROGRAMMATABEL Programma’s Tijd in minuten (ongeveer) Type belading Lading (max.)1) / Textielmarkering Katoen 150 Droogtegraad: kastdroog. 7 kg/ Strijkdroog+ 130 Droogtegraad: textiel dat nog gestreken moet worden. 7 kg/ Strijkdroog 3) 110 Droogtegraad: geschikt voor strijken. 7 kg/ Kastdroog2)3) Synthetica Extra Droog 65 Droogtegraad: extra droog. 3 kg/ Kastdroog 3) 55 Droogtegraad: kastdroog. 3 kg/ Strijkdroog 40 Droogtegraad: geschikt voor strijken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, voert u een van de volgende handelingen uit: • Maak de droogautomaat schoon met een vochtige doek. • Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed. • Start/Pauze-indicatielampje gaat uit. DAGELIJKS GEBRUIK EEN PROGRAMMA STARTEN. 1. Bereid het wasgoed voor en plaats de kledingstukken in het apparaat.
• • • • ze aan elkaar vast voordat u het programma start. Maak alle zakken leeg. Als een kledingstuk een interne voering van katoen heeft, draait u het geheel binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd aan de buitenkant zit. Wij adviseren u het correcte programma te kiezen voor het soort stof dat in het apparaat is geplaatst. Combineer geen stoffen met sterke kleuren en stoffen met lichte kleuren. Sterke kleuren kunnen doorlopen.
9 B 1 0 B WATERRESERVOIR LEGEN 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter.
5 6 DE TROMMEL REINIGEN WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. Gebruik een standaard zeepsop om de binnenzijde van de trommel te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 7 8 Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken.
Probleem Mogelijke oplossing Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het wasgoed nogmaals in de wasautomaat. Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog is. Droogcyclus eindigt kort nadat het programma start Stel het programma Tijd of Extra Droog in. 1) Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch Als de droogresultaten niet naar tevredenheid zijn. • Het ingestelde programma was onjuist. • Het filter is verstopt. • De condensor is verstopt. • • • • Er zat te veel wasgoed in het apparaat.
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt IPX4 1) Overeenkomstig EN 61121. 7 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm. 2) Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• • • • • • • • • • • • • • 16 The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened. The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation.
• • • • • Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. Remove all objects from pockets such as lighters and matches. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • • Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and discard it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. • • DISPOSAL WARNING! Risk of injury or suffocation.
To situate the dryer in optimal high and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit.
EASY START PRODUCT DESCRIPTION 10 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 Control panel 2 Fluff filters 3 Appliance door 4 Ventilation grille 5 Adjustable feet 6 Heat exchanger door 7 Water container 8 Heat exchanger 9 Rating plate 10 Worktop CONTROL PANEL 1 1 Programme knob and 2 OFF switch Delicate button 3 Textile button: 20 2 Cotton, Synthetic 3 4 4 Indicators: Drying Condenser , Filter 5 Start/Pause button 5 , End/Anticrease , Tank ,
PROGRAMME TABLE Programmes Time in minutes (about) Type of load Load (max.)1) / Fabric mark Cotton Cupboard Dry2)3) 150 Drying level: cupboard dry. 7kg/ Damp 130 Drying level: textiles which are still to be ironed. 7kg/ Iron Dry 3) 110 Drying level: applicable for iron. 7kg/ Synthetic Extra Dry 65 Drying level: extra dry. 3kg/ Cupboard Dry 3) 55 Drying level: cupboard dry. 3kg/ Iron Dry 40 Drying level: applicable for iron. 3kg/ 1) The maximum weight refers to dry items.
BEFORE FIRST USE Before you use the appliance for the first time do these operations: • Clean the tumble dryer drum with a moist cloth. • Start a short programme (e.g. 30 minutes) with moist laundry. • Start/Pause indicator goes off. 1. 2. 3. 4. Turn the Programme knob to Open the appliance door. Remove the laundry. Close the appliance door. DAILY USE START A PROGRAMME 1. Prepare the laundry and load the appliance.
• • • If an item has the internal layer made of cotton, turn it inside out. Make sure that the cotton layer is always external We recommend that you set the correct programme applicable for the type of fabrics that are in the appliance. Do not put fabrics with strong colours together with fabrics with light colours. Strong colours can bleed. Fabric label • Use an applicable programme for cotton jersey and knitwear to prevent the items to shrink.
DRAINING THE WATER CONTAINER 1 2 3 4 5 6 7 8 You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter. CLEANING THE CONDENSER 1 2 3 4 5 6 7 8 CLEANING THE DRUM WARNING! Disconnect the appliance before you clean it. Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
CLEANING THE CONTROL PANEL AND HOUSING Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CLEANING THE AIRFLOW SLOTS Use a vacuum cleaner to remove the fluff from the airflow slots. CAUTION! Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance. TROUBLESHOOTING Problem Possible solution You cannot activate the appliance.
TECHNICAL DATA Height x Width x Depth 850 x 600 x 600 mm (maximal 630 mm) Max. depth with the appliance door open 1090 mm Max.
Programme Spun at / residual humidity Drying time Energy consumption Synthetic 3 kg Cupboard Dry 1200 rpm / 40% 54 min. 1,45 kWh 800 rpm / 50% 60 min. 1,65 kWh ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• • • • • • • • • • • • • indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation). L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
• • • • • • chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour. Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de latex), bonnets de bain, textiles imperméables, articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge. Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
• • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. L'appareil dispose d'une alimentation secteur 13 amp. S'il s'avère nécessaire de changer le fusible de l'alimentation secteur, utilisez un fusible 13 amp ASTA (BS 1362). Cet appareil est conforme aux directives CEE. • N'introduisez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, le sens d'ouverture de la porte peut être changé de droite à gauche. AVERTISSEMENT! La réversibilité de la porte ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Contactez le service après-vente agréé. Le service après-vente vous facturera alors l'intervention.
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL 10 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 Bandeau de commande 2 Filtres à peluches 3 Porte de l'appareil 4 Grille d'aération 5 Pieds réglables 6 Trappe du condenseur thermique 7 Bac d'eau de condensation 8 Condenseur thermique 9 Plaque signalétique 10 Plan de travail BANDEAU DE COMMANDE 1 2 1 Sélecteur de programme et 2 touche ARRÊT Touche Délicat 3 Touche Textile : Coton, Synthétiques 3 4 4 Voyants : Séchage Condenseur , Filtre 5 Touche Départ/Pause 5 , Fin/Anti-fr
TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Durée en minutes (approximative) Type de charge Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Coton 150 Degré de séchage : prêt à ranger. 7 kg / Humide 130 Degré de séchage : textiles qui doivent toujours être repassés. 7 kg / Prêt à repasser 3) 110 Degré de séchage : prêt à repasser. 7 kg / Prêt à ranger2)3) Synthétiques Extra Sec 65 Degré de séchage : extra sec. 3 kg / 3) 55 Degré de séchage : prêt à ranger.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, effectuez l'une des opérations suivantes : • Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide. • Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge humide. UTILISATION QUOTIDIENNE DÉMARREZ UN PROGRAMME 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. ATTENTION! Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. 2.
• • • • • Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués (par exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme. Videz les poches. Si un article dispose d'une doublure en coton, retournez-le. Assurez-vous que la doublure en coton est toujours tournée vers l'extérieur. Nous vous recommandons de toujours régler le programme le mieux adapté au type de textiles se trouvant dans l'appareil. Ne mélangez pas les articles de couleurs foncées avec des articles de couleurs claires.
9 B 1 0 B VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.
5 6 NETTOYAGE DU TAMBOUR AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. 7 8 Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge. Assurez-vous que la température ambiante n'est pas trop élevée. Le cycle de séchage s'arrête peu de temps après le démarrage du programme. Réglez le programme Minuterie ou Extra Sec. 1) Après un maximum de 5 heures, le programme se termine automatiquement Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants • Le programme réglé n'était pas adapté.
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité IPX4 1) Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• • • • • • • • • • • 42 Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung). Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Montageanleitung).
• • • • • • • • Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • • • • Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
1 2 3 1 Öffnen Sie die Einfülltür. 2 Ziehen Sie die Klebebänder in der Maschine oben von der Trommel ab. 3 Entfernen Sie den Folienschlauch und den Styroporblock aus dem Gerät. WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Um das Einfüllen und Entnehmen der Wäsche zu erleichtern, kann der Türanschlag gewechselt werden. WARNUNG! Die Tür darf nur von einem autorisierten Kundendiensttechniker gewechselt werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Kundendienst.
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG 10 1 2 1 Bedienfeld 2 Flusensiebe 3 Gerätetür 4 Belüftungsgitter 5 Schraubfüße 6 Zugangstür zum Wärmetauscher 9 3 8 4 5 7 6 7 Behälter 8 Wärmetauscher 9 Typenschild 10 Arbeitsplatte BEDIENFELD 1 1 Programmwahlschalter und 2 2 Aus-Schalter Taste Feinwäsche 3 Taste Kleidungs-/Wäschestück: Baumwolle, 46 Pflegeleicht 3 4 4 Kontrolllampen: Trocknen Knitterschutz 5 , Ende/ , Wärmetauscher Behälter 5 Taste Start/Pauze , Sieb ,
PROGRAMMÜBERSICHT Programme Zeit in Minuten (ungefähr) Beladung Beladung (max.)1) / Pflegesymbol Baumwolle Schranktrocken2)3) 150 Trockengrad: Schranktrocken. 7 kg/ Leichttrocken 130 Trockengrad: Textilien, die noch gebügelt werden müssen. 7 kg/ Bügeltrocken 3) 110 Trockengrad: Bügeltrocken. 7 kg/ Pflegeleicht Extra Trocken 65 Trockengrad: Extratrocken. 3 kg/ Schranktrocken 3) 55 Trockengrad: Schranktrocken. 3 kg/ Bügeltrocken 40 Trockengrad: Bügeltrocken.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Führen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Schritte aus: • Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch. • Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30 Minuten). • Die Kontrolllampe Start/Pauze erlischt. TÄGLICHER GEBRAUCH STARTEN SIE EIN PROGRAMM 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen Sie die vorbereitete Wäsche in das Gerät.
TIPPS UND HINWEISE VORBEREITEN DER WÄSCHE • Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse. • Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu. • Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammen, bevor Sie ein Programm starten. • Entfernen Sie sämtliche Gegenstände aus den Taschen. • Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das Baumwollfutter außen ist.
9 B 1 0 B LEEREN DES BEHÄLTERS 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
5 6 REINIGEN DER TROMMEL WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker. Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung der Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel. 7 8 Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze, um das Programm erneut zu starten. Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange.1) Vergewissern Sie sich, dass das Wäschegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass der Filter sauber ist. Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie die Wäsche noch einmal in der Waschmaschine.
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,0 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt. IPX4 1) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 7 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/min.
136906102-A-432014 WWW.ZANUSSI.