NL EN FR DE Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Droogtrommel Tumble Dryer Sèche-linge Wäschetrockner ZTE283 2 16 29 44
Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ Milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Productbeschrijving _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voordat u de droger in gebruik neemt _ _ _ _ Programmatabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 6 7 7 8 Wasgoed sorteren en voorbereiden _ _ _ _ _ 9 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Reiniging en onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Wat moet u do
• • • • wassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel Explosiegevaardroog nooit voorwerpen in de wasdroger die in aanraking zijn geweest met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en dergelijke).
• • • • tige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de machine doet Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact; maar aan de stekker zelf Gebruik de wasdroger nooit als het elektrische snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals gespecificeerd in de
Installatie Belangrijk! Het apparaat moet getransporteerd worden in verticale positie.
Waarschuwing! Het aansluitsnoer moet toegankelijk zijn na het installeren van de machine. Deur omkeren Om het in- en uitladen van het wasgoed te vergemakkelijken kan de deur worden omgekeerd. Waarschuwing! De draairichting van de deur mag alleen worden veranderd door een gekwalificeerd vakman. Neem contact op met de service-afdeling. De kosten voor het veranderen van de draairichting van de deur zijn voor u.
Bedieningspaneel 9 Toets Startuitstel 10 Indicatie Wat er op het display wordt weergegeven 1 2 1 Programmaknop en 2 Toets Lage temp 3 4 5 6 7 8 9 10 UIT-schakelaar 3 Toets Lang anti-kreuk 4 Toets Kort 5 Toets Zoemer 6 Toets Tijd SYMBOOL BESCHRIJVING Eindtijd (tijd tijdprogramma, tijd uitgestelde start) 7 Functiestatuslampje – Condensator -lampje – Filters -lampje – Waterhouder -lampje 8 Toets Start/Pauze Kinderslot Anti-kreukbeveiligingsfase Fout, verkeerde keuze Voordat u de droger in gebruik n
Extra functies/opties Katoen Extra droog 7 kg alles 1) behalve Tijd Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof artikelen, badjassen. Katoen Sterkdroog 7 kg alles behalve Tijd Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof artikelen, badjassen. Katoen Kastdroog 2) 7 kg alles behalve Tijd Grondig drogen van textiel van gelijke dikte, bijv. badstof artikelen, breigoed, handdoeken. 7 kg alles behalve Tijd Voor dun textiel dat nog gestreken moet worden, bijv.
7 kg Lage temp. , Lang anti-kreuk , Zoemer , Startuitstel Tijd Voor verder drogen van afzonderlijke stukken wasgoed Lage temp. , Lang anti-kreuk , Zoemer , Startuitstel Voor vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts, enz., van verschillende materiaaldikte (bijv. bij de kraag, manchetten en naden) Anti-kreuk 1 kg (of 5 overhemden) Lage temp.
• Sorteer op verzorgingslabel: De verzorgingslabels betekenen het volgende: Drogen in de wasdroger in principe mogelijk Drogen op normale temperatuur Drogen op lage temperatuur • Keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels binnenstebuiten (bijv. met katoen afgewerkte anoraks, de katoenlaag moet aan de buitenkant zitten). Deze weefsels drogen dan beter. Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in de machine Houd rekening met max. belading.
hiermee wordt de anti-kreukfase uitgebreid tot in totaal 90 minuten. Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet. Zoemer geluidsbevestiging van: • het einde van de cyclus • anti-kreukfase start en einde • cyclusonderbreking • fout Tijd na instellen van het Tijd -programma. U kunt een programmaduur selecteren van 10 minuten tot 2 uur, in stappen van 10 minuten Startuitstel Hiermee kan de start van het droogprogramma met minimaal 30 minuten en maximaal 20 uur worden uitgesteld.
Reiniging en onderhoud De pluizenfilters schoonmaken De filters verzamelen al het pluis dat tijdens het drogen vrijkomt Om ervoor te zorgen dat de droger perfect blijft werken, moeten de pluizenfilters (fijne filters en pluizenfilters) na elke droogcyclus schoongemaakt worden. Let op! Gebruik de droger nooit zonder pluizenfilters of met beschadigde of verstopte pluizenfilters Let op! Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of om voedsel mee klaar te maken.
Kalk in het water of reinigingsproducten kunnen een nauwelijks zichtbare aanslag op de binnenkant van de trommel achterlaten. De waarneming van de droogtegraad van het wasgoed is dan niet meer betrouwbaar. Het wasgoed is vochtiger dan verwacht wanneer het uit de droger wordt gehaald. middel) om de binnenkant van de trommel en de trommelribben af te vegen. Gebruik een standaard huishoudelijk reinigingsmiddel (bijv.
Droogcyclus te lang 6) Pluisfilters verstopt. Reinig de pluisfilters. Te hoog laadvolume. Houd rekening met max. belading. Wasgoed niet voldoende gecentrifugeerd Zorg dat het wasgoed goed is gecentrifugeerd. Extreem hoge kamertemperatuur – geen machinestoring. Verlaag de kamertemperatuur indien mogelijk. 1) Als er een foutmelding op het display verschijnt (bijv. E51- alleen drogers met het display): Droger uit- en inschakelen. Programma instellen. Druk herhaaldelijk op de Toets Start/Pauze .
Machine-instellingen Instelling Uitvoering Zoemer permanent uit 1. 2. Waterhardheid Water bevat een variabele hoeveelheid kalksteen en minerale zouten waarvan de hoeveelheden variëren afhankelijk van geografische locaties, waardoor de geleidingswaarden ervan variëren Relevante variaties op de geleiding van het water vergeleken met de door de fabrikant vastgestelde geleiding kan enigszins van invloed zijn op de restvochtigheid van het wasgoed aan het einde van de cyclus.
Contents Important safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme chart _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 18 18 20 20 21 21 Sorting and preparing laundry _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cleaning and maintenance _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if ...
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer. • Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loaded into appliance Warning! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Warning! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyr- ene) can be dangerous to children Keep them out of children’s reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do not climb inside the drum. Environment Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
Important! • The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures. • When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance. • Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer Read carefully the instructions supplied with the kit. To situate the dryer in optimal high and have some additional space to store (e.g. laundry).
Before first use In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (30 MIN) with damp cloths in the machine. 1. 2. Turn the programme knob to Tijd (Time) . Press the Start/Pauze (Start/Pause) button. Additional functions/options Application/properties 7 kg all1) except Tijd (Time) Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Application/properties 3 kg all except Tijd (Time) For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, cotton shirts. 3 kg Lage temp. (Delicate) 4), Lange anti-kreuk (Long anticrease) , Zoemer (Buzzer) , Startuitstel (Delay Start) For drying cotton and synthetic fabrics, uses low temperature. Tijd (Time) 7 kg Lage temp. (Delicate) , Lange anti-kreuk (Long anticrease) , Zoemer (Buzzer) , Startuitstel (Delay Start) Tijd (Time) For further drying of individual items of laundry.
Sorting and preparing laundry Sorting laundry • Sort by fabric type: – Cotton/linen for programmes in Katoen (Cotton) programme group. – Mixtures and synthetics for programmes in Synthetica (Synthetics) programme group. • Sort by care label: The care labels mean: Drying in the tumble dryer possible in principle • Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc). • Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost).
Lage temp. (Delicate) gentle drying with reduced heat of sensitive fabrics and temperature-sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose) marked on care label with: Lange anti-kreuk (Long anticrease) prolongs the anti-crease phase to 90 mins in total. The laundry remains relaxed and free of creases. Kort (Quick) By pressing this button the drying time is reduced in all Katoen (Cotton) and Synthetica (Synthetics) programmes.
2. 3. 4. Before removing the laundry, remove fluff from the micro-fine filter. It is best to use a damp hand for this purpose. (See “Cleaning and maintenance” chapter.) Remove laundry. Turn the programme selector to 5. Close the door. After each use • Clean the filters. • Empty the water reservoir. off. Cleaning and maintenance Cleaning fluff filters The filters collect all the fluff which accumulates during drying.
the drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laundry is damper than expected when removed from the appliance. 6 7 Use a standard domestic cleaner (e.g. vinegarbased cleaner) to wipe down the inside of the drum and drum ribs. Clean control panel and housing Cleaning the drum Caution! Do not use abrasives or steel wool to clean the drum. Caution! Do not use furniture cleaners or aggressive cleaning agents to clean the machine.
Programme inactive Full water reservoir. Empty water reservoir3) , press Start/Pauze (Start/Pause) button. Drying cycle to short Small laundry volume./Too dry laundry for selected programme. Select time programme or higher drying level (e.g. Extra droog (Extra Dry) ). Fluff filters clogged. Clean fluff filters. To high loading volume. Respect max. loading volume. Laundry insufficiently spun. Spun adequately the laundry. Particularly high room temperature - no machine fault.
Off-mode 0,40 W 1) With reference to EN 61121. 7 kg of cotton and a spin speed at 1000 rpm. 2) Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No 392/2012). Machine settings Setting Zoemer (Buzzer) permanent off Implementation 1. 2. 3.
Sommaire Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Tableau des programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Tri et préparation du linge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nettoyage et en
• • • • avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge. Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
• Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Installation Important L'appareil doit être transporté uniquement en position verticale. Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
Inversion de la porte Pour faciliter le chargement et le déchargement du linge, il est possible d'inverser la porte. Avertissement Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé. Veuillez contacter le Service après-vente. Le technicien effectuera l'inversion de la porte à vos frais.
Bandeau de commande 9 Touche Départ différé 10 Affichage Informations affichées 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Sélecteur de programmes et touche Arrêt (OFF) 2 Touche Délicat 3 Touche Anti-Froissage 4 Touche Rapide SYMBOLE 5 Touche Alarme 6 Touche Minuterie DESCRIPTION Temps restant (durée du programme chronométrique, durée du départ différé) 7 Voyant de fonction – Voyant Condenseur – Voyant Filtres – Voyant Bac plein 8 Touche Marche/Arrêt Sécurité enfants Phase anti-froissage Erreur, sélection erronée Av
Fonctions complémentaires/ options Coton Très sec 7 kg all1) à l’exception de la Minuterie Coton Sec 7 kg toutes 1) à l’exception de la Minuterie Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain). 2) 7 kg toutes 1) à l’exception de la Minuterie Séchage complet des textiles d'une épaisseur homogène (ex. linge en tissu éponge, sous-vêtements, tricots).
Textiles mélangés 3 kg Délicat 4), Anti-Froissage , Alarme , Départ différé Pour le séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques. Minuterie 7 kg Délicat , Anti-Froissage , Alarme , Départ différé Minuterie Pour le séchage d'articles individuels. Délicat , Anti-Froissage , Alarme , Départ différé Pour les vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., avec différentes épaisseurs de tissu (ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).
Tri et préparation du linge Tri du linge • Tri du linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type Coton . – Textiles mixtes et synthétiques pour les programmes de type Synthétiques . • Tri du linge par type d'étiquette : Description des étiquettes d'entretien : Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas • Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.). • Retournez sur l'envers les articles doublés (ex.
Instructions 1 2 4 3 5 par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. La sécurité enfant peut être activée ou désactivée en appuyant sur les touches DELICAT et INTENSIF en même temps pendant 5 secondes. apparaît sur l'écran pour indiquer L'icône que la sécurité enfants est activée. DELICAT Si vous souhaitez modifier les réglages du séchage, vous devez préalablement désactiver la fonction Sécurité enfants.
Les cycles de séchage sont automatiquement suivis d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de la phase anti-froissage. (Il est recommandé de sortir le linge au plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour éviter qu'il ne se froisse.) 1. 2. Ouvrez la porte.
Nettoyage du tambour Attention Attention ! N'utilisez pas de produits abrasifs ou laine d'acier pour nettoyer le tambour. Attention L'eau de condensation n'est pas potable et ne doit pas être utilisée pour la préparation des aliments. Si le programme s'est interrompu parce que le bac d'eau était plein : Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour poursuivre le cycle de séchage.
Porte ouverte. Fermez la porte de chargement La touche Marche/Arrêt n'est pas appuyée. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt . Sélection de programme erronée. Sélectionnez le programme approprié. 2) Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. 3) Condenseur thermique obstrué. Nettoyez le condenseur. 3) Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max. Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base. Présence de résidus à l'intérieur du tambour.
Caractéristiques techniques Dimensions (mm) Largeur / Hauteur / Profondeur 850 x 600 x 580 mm Profondeur max. (avec le hublot ouvert) 1090 mm Largeur max. (avec le hublot ouvert) 950 mm Branchement électrique Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 16 A Puissance totale 2350 W Capacité du tambour 108 l Poids de l'appareil 40 kg Linge : poids max. 7 kg Type d'utilisation Domestique Température ambiante Consommation énergétique 1) Min. 5 °C Max.
Dureté de l'eau L'eau, selon les zones géographiques, contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau. 1. 2.
Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ Entsorgung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ Programmübersicht _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 46 46 48 49 49 50 Sortieren und Vorbereiten der Wäsche _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn...
gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. • Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.) Sicherheit für Kinder • Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen bedient werden. • Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen und staubfreien Raum aufgestellt werden. • Um das Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Das vordere Belüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden. • Das Gerät auf festem ebenen Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten. • Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Gerätes mit einer Wasserwaage.
Warnung! Der Wechsel des Türanschlags darf nur durch Kundendienst-Fachpersonal erfolgen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Das Kundendienst-Fachpersonal wird den Wechsel des Türanschlags auf Ihre Kosten durchführen. Sonderzubehör • Bausatz Wasch-Trocken-Säule Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einem Waschautomaten (60 cm breit, Frontbeladung) zu einer platzsparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren.
Bedienblende 8 Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) 9 Taste Départ différé (Startzeitvorwahl) 10 Display Display-Anzeigen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Programm-Wahlschalter und Schalter 2 Taste Délicat (Schon) AUS- 3 Taste Anti-Froissage (Extra Knitterschutz) 4 Taste Rapide (Kurz) SYMBOL 5 Taste Alarme (Signal) 6 Taste Minuterie (Zeit) BESCHREIBUNG Restzeitanzeige (Dauer des Zeitprogramms, Dauer der Startverzögerung) 7 Betriebsanzeige – Kontrolllampe Condenseur (Wärmetauscher) – Kontrolllampe Filtres (Sieb)
Coton (Baumwolle) Très sec (Extratrocken) Coton (Baumwolle) Sec (Starktrocken) Zusatzfunktionen/Optionen Textilien/Wäscheart 7 kg Alle 1) außer bei Minuterie (Zeit) Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln. Alle außer bei Minuterie (Zeit) Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln.
Textiles mélangés (Mix) Minuterie (Zeit) Jeans Anti-kreuk (Bügelquick ) Bébé (Baby) www.zanussi.com Zusatzfunktionen/Optionen Textilien/Wäscheart 3 kg Alle außer bei Minuterie (Zeit) Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden müssen, z. B. Strickwaren, Baumwollhemden. 3 kg Délicat (Schon) 4), Anti-Froissage (Extra Knitterschutz) , Alarme (Signal) , Départ différé (Startzeitvorwahl) Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Kunstfasern bei niedriger Temperatur.
Rafraichr (Auffrischen) 1 kg Zusatzfunktionen/Optionen Textilien/Wäscheart Alarme (Signal) Sonderprogramm zum Auffrischen oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreinigungsmitteln. Pflegekennzeichen Max.
Wäschegewichte Wäscheart Wäscheart Bademantel Gewicht Gewicht Geschirrtuch 100 g 1.200 g Nachthemd 200 g 100 g Windeln 100 g Damenunterwäsche Bettbezug 700 g Arbeitshemd 600 g Bettlaken 500 g Arbeitshemd 200 g Kissenbezug 200 g Herrenschlafanzug 500 g Tischtuch 250 g Bluse 100 g 200 g Herrenunterwäsche 100 g Frottierhandtuch Täglicher Gebrauch Einschalten des Gerätes Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm. Das Gerät schaltet sich ein.
Jede Änderung der Trocknungsparameter erfordert das Ausschalten der Kindersicherung. In der letzten Phase des Trocknungszyklus kann die Kindersicherung nicht ausgeschaltet werden. Ändern eines Programms Löschen Sie zum Ändern eines laufenden Programms zunächst das Programm, indem Sie den Programm-Wahlschalter auf die Position drehen. Wählen Sie danach das neue Programm und drücken Sie die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) . Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden.
II I 2 5 3 6 1 I Kondensor reinigen 4 7 II Türdichtung reinigen. Wischen Sie die Türdichtung sofort nach dem Ende des Trockengangs mit einem feuchten Tuch ab. Entleeren des Kondensatbehälters Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden. Wichtig! • Betreiben Sie den Trockner niemals ohne den Kondensor. • Ein verstopfter Kondensor verursacht eine Erhöhung des Energieverbrauchs durch Verlängerung des Trockengangs und führt zu Schäden am Trockner.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab. Was tun, wenn... Kleine Störungen selbst beheben Problem1) Mögliche Ursachen Abhilfe Der Trockner ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Taste Marche/Arrêt (Start/Pause) wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste Marche/Arrêt (Start/ Pause) .
Der Trockengang ist zu lang. 6) Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensiebe. Die Wäschemenge ist zu groß. Beachten Sie die maximale Füllmenge. Die Wäsche wurde unzureichend geschleudert. Schleudern Sie die Wäsche entsprechend. Besonders hohe Raumtemperatur - keine Gerätestörung. Falls möglich, die Raumtemperatur senken. 1) Im Fall einer Fehlermeldung auf dem LCD (z. B. E51- nur Trockner mit LCD): Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein.
Im ausgeschalteten Zustand 0,40 W 1) Gemäß EN 61121; bei einer Ladung von 7 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/min. 2) Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem StandardBaumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).
www.zanussi.
136910981-A-132013 www.zanussi.