Конденсацион ная сушильная машина Suszarka kondensacyjna INSTRUKCJA OBSŁUGI ZTE135 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Dziękujemy za zakup produktu naszej firmy Życzymy Państwu wiele satysfakcji z dokonanego wyboru. Wierzymy, że dzięki korzyściom płynącym z użytkowania tego sprzętu dołączą Państwo do stale powiększającego się grona zadowolonych klientów, a podczas następnych zakupów wybiorą Państwo również produkty z naszej oferty. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Zalecamy przechowywanie jej przez cały okres eksploatacji urządzenia oraz przekazanie podczas ewentualnej zmiany właściciela.
Ważne informacje Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować instrukcję, aby móc korzystać z niej w przyszłości oraz przekazać kolejnemu użytkownikowi suszarki, w razie jej odstąpienia. Bezpieczeństwo ogólne • Niedopuszczalne są próby samodzielnego modyfikowania zakupionego produktu. • W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób reperacji.
Eksploatacja Instalacja • Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma żadnych uszkodzeń transportowych. W żadnym wypadku nie podłączać do sieci uszkodzonego urządzenia. W przypadku wystąpienia uszkodzeń należy zwrócić się do swojego dostawcy. • Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę. • Należy dopilnować aby suszarka nie stała na przewodzie zasilającym.
aceton, alkohol, benzyna, nafta świetlna, odplamiacze, terpentyna, wosk lub odplamiacze wosku, należy dokładnie spłukać ręcznie ciepłą wodą i wyprać używając proszku do prania. Bezpieczeństwo dzieci • Dzieci są często nieświadome jak niebezpieczne mogą być dla nich urządzenia elektryczne. Podczas pracy suszarki, dzieci powinny być nadzorowane przez dorosłych i nie dopuszczane do zabawy urządzeniem. • Elementy opakowania (np.
Opis urządzenia 1 Panel sterowania 1 2 Filtry zanieczyszczeń 3 Etykieta znamionowa 2 4 Wymiennik ciepła 5 Pojemnik na wodę 6 Regulowane stopki 3 4 5 6 6
Panel sterowania Pokrętło wyboru programu Pokrętło wyboru programu Przycisk obniżonej temperatury Przycisk Rodzaj Tkaniny Przycisk obniżonej Przycisk Lampki Przycisk Rodzaj Tkaniny kontrolne Start/Pauza temperatury • - Bawełna • - Syntetyki Służy do wyboru programu suszenia elektronicznego lub na czas. Należy ustawić przełącznik programów na odpowiednim programie lub na wybranym czasie. Pozwala zredukować temperaturę przy suszeniu ubrań delikatnych, których wsad nie powinien przekraczać 3 kg.
Cykle suszenia Czas suszenia Rodzaj prania Opcje • Obniżona temperatura Program do suszenia odzieży grubej lub wielowarstwowej, np.: rzeczy z froty, płaszcze kąpielowe. • Obniżona temperatura Program do suszenia rzeczy o równomiernej grubości, np.: rzeczy z froty, trykotów, ręczników frotowych. Bawełna Extra suche Do szafy Bawełna • Obniżona temperatura Extra suche Do szafy Syntetyki Program do suszenia cienkiej odzieży, która nie będzie prasowana, np.
Pierwsze suszenie • Należy upewnić się przed uruchomieniem suszarki, czy napięcie znamionowe i rodzaj prądu, podane na tabliczce znamionowej urządzenia, są zgodne z napięciem zasilającym i rodzajem prądu w miejscu ustawienia. • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy zdjąć polietylenowy worek zawierający blok polistyrenowy. • Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia wskazane jest umieszczenie w bębnie kilku wilgotnych ścierek i włączenie suszarki na około 30 minut.
ną szmatką. • Tkaniny syntetyczne, które elektryzują się podczas suszenia, należy prać z dodatkiem płynu zmiękczającego. Suszenie w suszarce powoduje obniżenie działania środków zmiękczających i należy o tym pamiętać przy ich dozowaniu. • Po zakończonym programie suszenia należy niezwłocznie wyjąć bieliznę z suszarki. • Jeżeli po zakończeniu suszenia pojedyncze sztuki odzieży pozostały jeszcze wilgotne należy ustawić program krótkiego suszenia, nie dłuższy niż 30 minut.
Eksploatacja Podłączyć urządzenie. Otworzyć drzwiczki. P1149 Ładować rzeczy pojedynczo, uprzednio je wstrząsając aby były luźne. Zamknąć drzwiczki. Sprawdzić czy elementy prania nie utknęły między drzwiczkami a filtrem. P1108 Pokrętło wyboru programu Przekręcić pokrętło regulatora czasu suszenia zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i ustawić na wybrany czas suszenia (w zakresie wyższych lub obniżonych temperatur): zapali się lampka kontrolna pracy i rozpocznie się program suszenia.
Start/Pauza Aby włączyć suszenie po wybraniu programu i właściwej funkcji należy wcisnąć przycisk Start/Pauza . Przestanie pulsować właściwa lampka sygnalizacyjna. Gdy drzwiczki suszarki lub drzwiczki wymiennika ciepła zostaną otwarte w trakcie wykonywania programu należy ponownie wcisnąć ten przycisk, aby rozpocząć wykonywanie programu od momentu, w którym został przerwany.
Po każdym suszeniu • wyczyścić filtry. • wypompować wodę ze zbiornika . Zmiana programu Aby zmienić wykonywany program należy najpierw ten program wyłączyć ustawiając przełącznik programów na pozycję “0”. Wybrać nowy program i wcisnąć przycisk Start .
Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia bądź jakichkolwiek czynności konserwacyjnych, należy odłączyć dopływ prądu do urządzenia. każdorazowym zakończeniu programu suszenia. Natomiast aby wyczyścić filtr umieszczony na wewnętrznej stronie drzwi, należy go wyciągnąć. Czyszczenie elementów zewnętrznych Wyczyścić obudowę zewnętrzną przy użyciu wody z dodatkiem łagodnego detergentu i dokładnie ją osuszyć.
stronę. 650 800 / kg 5 kg 2,5 900 70' - 90' 35' - 50' 1000 / 1200 65' - 85' 30' - 45' 800 / 900 80' - 100' 70' 55' - 1000 / 1200 75' - 95' 50' - 65' kg 2,5 kg 1 50' - 60' 30' - 35' E R S V E R E T O A U P1159 P1152 Ostrzeżenie! Nie należy nigdy używać urządzenia pozbawionego filtrów. Czyszczenie wymiennika ciepła. Kiedy lampka zaświeci się - wyczyścić wymiennik ciepła. Znajduje się on za drzwiczkami w przedniej dolnej części urządzenia.
Ważne: Do czyszczenia wymiennika ciepła nie wolno używać żadnych zaostrzonych przedmiotów, gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Czyszczenie tylnej kratki wlotowej Usunąć odkurzaczem kurz i drobiny włókien. Wsunąć z powrotem wymiennik ciepła do wnęki, zablokować poprzez obrócenie dwóch czerwonych krążków na zewnątrz, po czym zamknąć drzwiczki. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli nie ma w nim wymiennika ciepła. Usuwanie wody ze zbiornika.
Co zrobić, gdy... Przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem Electrolux, należy sprawdzić co następuje: Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy • Wtyczka sieciowa nie jest podłączona do sieci elektrycznej lub nie działa bezpiecznik. • Podłączyć wtyczkę do sieci elektrycznej. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami (instalacja domowa). • Drzwiczki urządzenia są otwarte. • Zamknąć drzwiczki urządzenia.
Usterka Program zatrzymuje się, podświetla się wskaźnik Cykl suszenia trwa nadzwyczaj długo. Wskazówka: Suszenie kończy się automatycznie po ok. 5 godzinach (patrz rozdział Koniec suszenia). Proces suszenia kończy się krótko po starcie programu suszenia i świeci się wskaźnik . Możliwa przyczyna Środek zaradczy • Pojemnik na skropliny jest pełny. • Opróżnić pojemnik na skropliny, a następnie uruchomić program suszenia przyciskiem START/PAUZA . • Filtry są zapchane. • Wyczyścić filtry.
Dane techniczne Dane techniczne Wymiary: Podłączenie do zasilania elektrycznego Szerokość 60 cm Wysokość 85 cm Głębokość 58 cm Dane dotyczące napięcia sieciowego, rodzaju prądu oraz wymaganego zabezpieczenia należy odczytać z tabliczki znamionowej.
Parametry eksploatacyjne Parametry eksploatacyjne (*) Czas suszenia (w minutach) Zużycie energii kWh Liczba obrotów w min Bawełna do szafy 1) 115 3,7 1000 Bawełna do szafy 1) 105 3,0 1400 Syntetyki do szafy 2) 50 1,35 1200 Program Maksymalny wsad: 1) Bawełna: 2) Syntetyki: 20 6 kg 3 kg Parametry eksploatacyjne zostały ustalone w warunkach znormalizowanych. W związku z tym w trakcie normalnego użytkowania mogą przybierać nieco inne wartości.
Utylizacja Elementy pakowe Materiały oznaczone tym symbolem są odzyskiwane. Oznacza to, że mogą być one powtórnie przetworzone jeśli zostaną właściwie posegregowane i umieszczone w odpowiednich kontenerach. Zalecenia w zakresie ochrony środowiska Dla oszczędności energii i pomocy w ochronie środowiska zaleca się postępowanie według poniższych wskazówek: • Należy starać się przy suszeniu wykorzystywać maksymalną ładowność bębna, suszenie małych ilości jest nieekonomiczne.
Instalacja Rozpakowywanie Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia wyciągnąć rękaw foliowy ze styropianową kształtką. Wyciągnąć taśmy klejące z wnętrza suszarki na górze bębna. poziomnicy. Jeśli nie, należy podnieść lub obniżyć nóżki aż do uzyskania położenia poziomego. Nie wolno odłączać nóżek. Nie należy zmniejszać prześwitu od dołu poprzez ustawianie na miękkich wykładzinach, podkładach drewnianych czy podobnych materiałach.
Montaż drzwiczek Przyłącze elektryczne Dla ułatwienia ładowania i rozładowywania prania istnieje możliwość zmiany położenia drzwiczek (lewe/prawe). Zabrania się przekładania zawiasów drzwiowych, jeżeli na skutek tej czynności zawiasy drzwiczek urządzenia znalazłyby się naprzeciwko zawiasów drzwi znajdujących się przed urządzeniem. Urządzenie przystosowane jest do zasilania prądem jednofazowym 230 V, o częstotliwości 50Hz.
Gwarancja Europejska Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z niżej wymienionych krajów przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważności z następującymi zastrzeżeniami: • Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
Serwis Jeżeli nie będą Państwo w stanie samodzielnie usunąć problemu, należy zgłosić awarię w autoryzowanym zakładzie serwisowym. www.electrolux.com ü ( * Albania +35 5 4 261 450 Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Česká republika +420 2 61 12 61 12 Danmark +45 70 11 74 00 Sjćllandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn Espańa +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km.
ü ( * Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Rislřkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul.
ü ( Suomi www.electrolux.
Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Желаем приятного пользования вашей новой машиной и надеемся, что оценив все её преимущества, вы пополните ряды наших счастливых клиентов и ещё не раз обратите внимание на нашу марку, когда будете выбирать для покупки бытовые машины. Мы просим вас внимательно ознакомиться с данным руководством по эксплуатации. Сохраняйте его в справочных целях в течение всего жизненного цикла изделия.
Важная информация Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации, уделяя особое внимание указаниям по технике безопасности, приведенным на первых страницах. Сохраняйте его в справочных целях в течение всего жизненного цикла изделия. Просим передать это руководство по эксплуатации будущему владельцу изделия. Общие правила безопасности • Пользователям запрещается вносить в данное изделие какие бы то ни было изменения.
случае необходимости прервать работу машины, быстро выньте бельё и расправьте его для рассеяния тепла. • Удостоверьтесь в том, что двери помещения и других устройств не сталкиваются с дверцей сушильной машины. Установка • Прежде чем приступить к установке машины, удостоверьтесь, что она не получила повреждений при транспортировке. Ни в коем случае не подключайте к сети дефектную сушильную машину. В случае обнаружения дефектов обратитесь к местному поставщику машины.
• Смягчающие ополаскиватели для тканей и другие подобные средства следует применять в сответствии с инструкциями изготовителей этих средств. • Перед сушкой, разглаживанием или стиркой белья и других вещей, находившихся в контакте с маслом, ацетоном, спиртом, бензином, керосином, пятновыводителем, скипидаром, восковым полиролем и смывками для восковых полиролей, такие вещи необходимо тщательно прополоскать вручную и выстирать с использованием соответствующего средства для стирки.
Описание машины 1 Панель управления 2 Фильтры для волокон 1 3 Паспортная табличка 2 4 Паровой конденсатор 5 Бачок для воды 6 Регулируемые ножки 3 4 5 6 32
Панель управления Селектор программ Селектор программ Кнопка “Низкая температура” Кнопка “Тип белья” Кнопка “Пуск/Пауза” Кнопка Контрольные “Тип белья” индикаторы “Низкая температура” • - Хлопок • - Синтетика Кнопка Служит для выбора программы сушки с электронным или таймерным управлением. Повернув селектор, задайте нужный вид или продолжительность программы.
Программы сушки Продолжител ьность сушки Тип белья Опции • Пониженная температура Экстрасушка Хлопок • Пониженная температура В шкаф Хлопок • Пониженная температура Экстрасушка Синтетика • Пониженная температура В шкаф Синтетика • Пониженная температура Время Хлопок Синтетика • Cotton • Synthetics Назначение/характеристики Сушка толстых и многослойных тканей: махрового полотенечного белья, купальных халатов и т.п.
Первое использование • Прежде чем включить машину, обязательно удостоверьтесь в том, что напряжение и сила тока в сети вашего дома соответствуют значениям, приведённым на паспортной табличке машины и в указаниях по установке. • Снимите с машины полиэтиленовую пленку и блок пенопласта. • Перед первым использованием рекомендуем вложить в барабан машины несколько единиц влажного белья и провести сушку в течение 30 минут. Этим вы устраните пыль, которая может находиться внутри вашей новой сушильной машины.
“лёгкая глажка”. Чтобы удалить остатки крахмала после сушки, протрите барабан внутри сначала влажной тканью, а затем насухо. простыня 1200 г чайное полотенце 100 г маленькое полотенце 700 г • Чтобы исключить появление электростатического заряда во время сушки, применяйте бельевой ополаскиватель. Устанавливая дозировку ополаскивателя, следует помнить о том, что при машинной сушке действие ополаскивателей на ткани ослабляется.
Эксплуатация Подключите машину к сети. Откройте дверцу. P1149 Кладите белье в барабан по одной вещи, стараясь максимально развернуть каждую. Закройте дверцу. Обязательно удостоверьтесь в том, что бельё не застряло между дверцей и фильтром. P1108 Селектор программ Переведите селектор программ по часовой стрелке на нужную программу сушки (более высокую или более низкую температуру): загорится соответствующий контрольный индикатор и начнется выполнение программы сушки.
как выбрать эту программу, сначала установите опцию “Хлопок”. По окончании программы загорится контрольный индикатор . Пуск/Пауза Для запуска сушильной машины после выбора программы и опций нажмите кнопку “Пуск/Пауза” . Соответствующий контрольный индикатор перестанет мигать. В случае открытия дверцы барабана или дверцы конденсатора во время выполнения программы, снова нажмите на эту кнопку для перезапуска программы с того места, в котором она была прервана.
останутся включёнными. После каждого использования машины • очистите фильтры. • опорожните бачок для воды. Как поменять программу Чтобы поменять текущую программу, сначала отмените её, установив селектор программ на “0”. Выберите новую программу и нажмите кнопку “Пуск” .
Чистка и уход Предупреждение! внутренней стороне дверцы, для чистки необходимо извлечь. Перед проведением любых работ по чистке и уходу, отключите машину от электросети. Чистка снаружи Вымойте внешний корпус машины водой с мылом, после чего тщательно протрите насухо. Внимание: ни в коем случае не используйте метиловый спирт, растворители и тому подобные средства.
650 800 / kg 5 kg 2,5 900 70' - 90' 35' - 50' 1000 / 1200 65' - 85' 30' - 45' 800 / 900 80' - 100' 70' 55' - 1000 / 1200 75' - 95' 50' - 65' kg 2,5 kg 1 50' - 60' 30' - 35' E R S V E R E T O A U P1159 P1152 Предупреждение! Ни в коем случае не эксплуатируйте сушильную машину без фильтров. Чистка конденсатора. Чистку конденсатора можно начинать после того, как загорится соответствующий индикатор . Конденсатор расположен за дверцей внизу в передней части машины.
Внимание: Не применяйте для чистки конденсатора острые предметы, т.к. они могут его повредить. Установите конденсатор на место, завернув красные гайки, зафиксируйте его и закройте дверцу. Не пользуйтесь машиной, если конденсатор не установлен должным образом. Чистка задней воздухозаборной решётки Удалите пыль и ворсинки с помощью пылесоса. Опорожнение бачка для воды. Удаляемая из белья вода конденсируется в сушильной машине и собирается в бачке.
Что делать, если... Перед тем, как обращаться в авторизованный сервисный центр, пожалуйста выполните нижеуказанные проверки: Неисправность Машина не работает. Результат сушки неудовлетворителен. Дверца сушильной машины не закрывается. Возможная причина Способ устранения • Вилка не вставлена в розетку или не работает предохранитель. • Вставьте вилку в розетку. Проверьте предохранитель на домашнем распределительном щите. • Открыта загрузочная дверца. • Закройте дверцу.
Неисправность Программа неактивна, светится индикатор . Цикл сушки продолжается необычно долго. Примечание: Цикл сушки автоматически прекращается через 5 часов (см. раздел “Цикл сушки завершён”). Процесс сушки быстро прекращается, после чего загорается индикатор. Возможная причина • Бачок для сбора конденсата заполнен водой. 44 • Опорожните бачок и включите программу сушки кнопкой “Пуск/Пауза” . • Засорены фильтры. • Произведите чистку фильтров. • Загрязнены фильтры.
Технические данные Технические данные Габариты: Подключение к электросети Ширина 60 см Высота 85 см Глубина 58 см Сведения о потребляемом электрическом напряжении, токе и электрозащите приведены на паспортной табличке машины. Паспортная табличка расположена рядом с дверцей машины.
Нормы расхода Нормы расхода (*) Программа Хлопок в шкаф 1) Продолжительнос ть сушки (минуты) Расход электроэнергии кВтч Обороты в минуту 115 3,7 1000 Синтетика в шкаф 1) 105 3,0 1400 Синтетика в шкаф 2) 50 1,35 1200 Максимальная загрузка: 1) Хлопок: 2) Синтетика: 46 6 кг 3 кг Параметры расхода определены при стандартных условиях эксплуатации. При эксплуатации в домашних условиях возможны отклонения.
Утилизация Упаковочные материалы Материалы с маркировкой подлежат вторичной переработке. Это означает, что они могут быть подвергнуты повторной переработке при условии, что выбрасывая их, вы поместите их в специальные контейнеры для сбора таких отходов. При утилизации вашей старой машины сдавайте ее в специально отведенные места для утилизации бытовых приборов.
Установка Распаковка Перед началом эксплуатации машины осторожно выньте пакет с вкладышем из пенопласта. Удалите изнутри машины полосы клейкой ленты в верхней части барабана. помощи спиртового уровня убедитесь в том, что сушильная машина стоит абсолютно ровно. При необходимости выровняйте ее, изменяя высоту ножек. Ни в коем случае не удаляйте ножки. Не ограничивайте приток воздуха к машине со стороны днища коврами с высоким ворсом, деревянными планками и т.
Смена стороны открывания дверцы Для более удобного проведения загрузки и разгрузки белья можно поменять сторону открывания дверцы (с навеской дверцы слева или справа). Сторону открывания дверцы нельзя менять в том случае, если после выполнения этой операции машина окажется за дверью, петли которой располагаются напротив петлей дверцы машины. Внимание! Эта операция должна выполняться квалифицированным специалистом. Обратитесь, пожалуйста, в сервисный центр Electrolux.
Европейская гарантия Гарантия Electrolux действует в каждой стране, указанной на следующей странице, в течение времени, указанного в гарантийных условиях изделия, или в соответствии с законодательством. В случае Вашего переезда из одной из указанных стран в другую из этих стран, гарантия будет продолжать действовать при соблюдении следующих условий: • Гарантия на изделие начинает действовать с даты первичного приобретения изделия пользователем.
Сервисная поддержка Если вы не можете определить или устранить причину неисправности, обращайтесь в наш сервисный центр. www.electrolux.com ü ( * Albania +35 5 4 261 450 Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km.
ü ( * Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul.
ü ( Suomi www.electrolux.
www.electrolux.