FR NL EN DE Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing User manual Benutzerinformation Sèche-linge à évacuation Luchtafvoerdroger Exhaust Dryer Ablufttrockner ZTBB 276 2 17 33 48
Sommaire Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tri et préparation du linge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tableau des programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 5 5 6 9 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Que faire si ...
• Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient provoquer une explosion. Ne séchez que du linge ayant été lavé à l'eau. • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut provoquer un incendie et ne doit pas être séché en sèche-linge.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. • Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage de porte quand l'éclairage est en fonctionnement. 1) • Surface brûlante : Ne touchez pas l'arrière de l'appareil pendant son fonctionnement. Sécurité des enfants • Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
Bandeau de commande 5 1 1 Sélecteur de programmes et interrupteur "O" arrêt 2 Touches de fonction 3 Départ/Pause touche 4 Départ différé touche 4 2 3 5 Voyant de fonction - voyants de départ différé Séchage voyant Anti-froissage voyant Filtres voyant - Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisation de votre sèche-linge, essuyez le tam- bour à l'aide d'un chiffon humide ou démarrez un cycle
• Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre. • Ne séchez pas les lainages et la bonneterie à l'aide du programme TRES SEC. Ils pourraient rétrécir. Préparation du linge • Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les fermetures Eclair, boutonnez les housses de couettes et nouez les cordons ou les rubans (ex. ceintures de tabliers). • Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.).
1) 7 kg Délicat , Anti froissage , Alarme , Départ différé Coton Légèrement humide 1) 7 kg Délicat , Anti froissage , Alarme , Départ différé Pour textiles fins encore à repasser, p.ex. tricots, chemises en coton. Coton Prêt à repasser 1) 7 kg Délicat , Anti froissage , Alarme , Départ différé Pour les textiles fins à repasser (ex. lainages, chemises en coton). 3 kg Délicat , Anti froissage , Alarme , Départ différé Séchage complet des textiles épais ou multicouches (ex.
Utilisation/propriétés 3) 1 kg (ou 5 chemises) Délicat 3), Anti froissage , Alarme , Départ différé Programme spécial doté d'un mécanisme anti-froissage pour les textiles mélangés tels que les chemises et les corsages ; pour un repassage sans peine. Le résultat dépend de la nature et de la qualité des textiles. (La charge correspond à environ. 5 à 7 chemises.) Recommandation : Placez le linge dans le sèche-linge tout de suite après l'essorage.
2) Sélectionnez la touche Délicat 3) Automatique Utilisation quotidienne Mettez l'appareil en fonctionnement. Mettez le sélecteur de programme sur l'un des programmes. L'appareil est en fonctionnement. 11 10 1 Ouverture de la porte et chargement du linge 1. Ouvrez la porte. 2. Chargez votre linge sans le tasser. Sélection du programme Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le voyant Marche/Arrêt mmence à clignoter.
Alarme Lorsque le cycle de séchage est terminé, un signal sonore retentit par intermittence. En appuyant sur la touche ALARME le signal sonore s'éteint dans les cas suivants : • lors de la sélection du programme • lors de l'activation des touches • lorsque le sélecteur de programmes est tourné sur une autre position pendant le programme ou lorsque vous appuyez sur une touche d'option pendant le cycle • à la fin du programme. Le voyant correspondant s'allume.
Le voyant Filtres est allumé pour vous rappeler que vous devez le nettoyer. Si le filtre ne s'enclenche pas, vous ne pourrez pas fermer la porte. Attention N'utilisez jamais votre sèchelinge sans avoir installé le filtre à peluches ou si ce dernier est détérioré ou complètement recouvert de peluches. Avertissement Vous devez DÉBRANCHER l'appareil du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou d'entretien. 1.
Anomalie Cause possible Solution Avez-vous appuyé sur la touche Départ/Pause ? Appuyez de nouveau sur la touche Départ/Pause . Le programme choisi ne convient pas au linge. Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (consultez le "Tableau des programmes"). Le filtre à peluches est obstrué. Nettoyez le filtre à peluche. Le volume de linge est excessif. Respectez les charges recommandées. Les fentes d'aération sont bouchées. Débouchez les fentes d'aération.
Dureté de l'eau L'eau, selon les zones géographiques, contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre séche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique sur la base de la valeur de la conductivité de l'eau. 1. 2. 3. 4.
Installation Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale, ni les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil. • Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche-linge, installez-le sur une surface solide et parfaitement plane.
condensation ne stagne dans le tuyau ou reflue dans le sèche-linge, percez un petit trou (de 3 mm) au point le plus bas du tuyau et déposez un petit récipient au-dessous. (Voir la figure, point B). Une fois relié au sèche-linge, amenez le tuyau flexible au point d'évacuation souhaité, en veillant à ce que la longueur totale de la course soit inférieure à 2 m, et qu'il ne présente pas plus de deux coudes.
Environnement Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables.
Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ Productbeschrijving _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voordat u de droger in gebruik neemt _ _ _ Wasgoed sorteren en voorbereiden _ _ _ _ Programmatabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 19 20 20 20 21 24 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Wat te doen als… ...
• • • • wassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Explosiegevaar:Droog nooit artikelen in de trommeldroger die in contact hebben gestaan met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en soortgelijke producten). Daar deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de trommeldroger die met water gewassen zijn.
• Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact; maar aan de stekker zelf. • Gebruik de trommeldroger nooit als het elektrische snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is. • Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals gespecificeerd in de wasverzachterinstructies.
Bedieningspaneel 5 1 1 Programmaknop en "O" UIT -schakelaar 2 Functietoetsen 3 START / PAUZE toets 4 STARTUITSTEL toets 2 4 3 5 Functiestatuslampje - lampjes uitgestelde start DROGEN lampje ANTI-KREUK / EINDE lampje FILTER lampje - Voordat u de droger in gebruik neemt Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fabricage, te verwijderen, de trommel van de droger afvegen met een vochtige doek of een korte cyclus ( ca. 30 min.) met vochtige lappen in de trommel laten draaien.
• Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen met lichtgekleurd wasgoed. Textielkleuren kunnen afgeven. • Droog geen tricot en gebreide artikelen op het programma EXTRA. Deze stukken kunnen krimpen! Wasgoed voorbereiden • Om te voorkomen dat was verstrikt raakt: sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken dicht en sluit losse riemen of strikken (bijv. van schorten). • Maak zakken leeg. Verwijder metalen voorwerpen (paperclips, veiligheidsspelden etc.).
Toepassing/eigenschappen 7 kg LAGE TEMP. , LANGE ANTIKREUK , ZOEMER , STARTUITSTEL Grondig drogen van textiel van gelijke dikte, bijv. badstof, gebreide voorwerpen, handdoeken. KATOEN STRIJKDROOG + 1) 7 kg LAGE TEMP. , LANGE ANTIKREUK , ZOEMER , STARTUITSTEL Voor dun textiel dat nog gestreken moet worden, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden. KATOEN STRIJKDROOG 1) 7 kg LAGE TEMP. , LANGE ANTIKREUK , ZOEMER , STARTUITSTEL Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten worden, bijv.
ANTI-KREUK 3) MIX BABY JEANS OPFRISSEN Extra functies/opties Toepassing/eigenschappen 1 kg (of 5 overhemden) LAGE TEMP. 3), LANGE ANTIKREUK , ZOEMER , STARTUITSTEL Speciaal programma met antikreukmechanisme voor strijkvrij textiel zoals overhemden en bloezen; om makkelijker te kunnen strijken. Het resultaat hangt af van het soort textiel en de kwaliteit ervan. (Het laadvolume komt overeen met ong. 5 tot 7 overhemden.) Aanbeveling: doe kledingstukken direct na het centrifugeren in de droger.
2) Kies de LAGE TEMP. toets 3) Automatisch Dagelijks gebruik Machine inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een programma. De machine is ingeschakeld. 11 10 1 Openen van de deur en het laden van het wasgoed 1. Open de deur. 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan). Het programma selecteren Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. Het lampje START / PAUZE begint te knipperen.
ZOEMER in te drukken, wordt het geluidssignaal in de volgende gevallen uitgeschakeld: • bij het selecteren van het programma • bij het indrukken van de knoppen • wanneer de programmakeuzeknop in een andere positie wordt gedraaid tijdens het programma of wanneer u een optieknop tijdens de cyclus indrukt • aan het einde van het programma. Het bijbehorende lampje gaat branden. STARTUITSTEL Met de toets STARTUITSTEL kunt u de start van een programma 3, 6 of 9 uur uitstellen. 1. 2. 3.
Onderhoud en reiniging Het pluizenfilter schoonmaken Het filter verzamelt alle pluizen die zich tijdens het drogen ophopen. Om te garanderen dat de droger perfect werkt, moet het pluisfilter na elke droogcyclus worden gereinigd. , brandt Het waarschuwingslampje FILTER om u daaraan te herinneren. Let op! Laat de droger niet werken zonder pluisfilter of met een beschadigd of verstopt pluisfilter. 1. 2. 3. Open de vuldeur en haal het wasgoed uit de trommel.
Wat te doen als… ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker zit niet in het stopcontact of de zekering werkt niet goed. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringkast (huishoudelijke installatie). De vuldeur staat open. Sluit de vuldeur. Heeft u op de START / PAUZE toets gedrukt? Druk nogmaals op de START / PAUZE -toets. Verkeerde programma geselecteerd. Selecteer een ander programma wanneer u de volgende keer droogt (zie het hoofdstuk "Programmatabel").
Zoemer permanent uit 1. 2. 3. Waterhardheid Water bevat een variabele hoeveelheid kalksteen en minerale zouten waarvan de hoeveelheden variëren afhankelijk van geografische locaties, waardoor de geleidingswaarden ervan variëren. Relevante variaties op de geleiding van het water vergeleken met de door de fabrikant vastgestelde geleiding kan enigszins van invloed zijn op de restvochtigheid van het wasgoed aan het einde van de cyclus.
Energieverbruik Modus aan 0,70 W Modus uit 0,70 W 1) Met referentie naar EN 61121. 7 kg katoen en een centrifugesnelheid van 1000 tpm. 2) Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
A A Als de slang te lang is en de kamertemperatuur laag is, kan het vocht in de slang condenseren tot water. Dit is een onvermijdbaar natuurlijk B verschijnsel. Om te voorkomen dat dit water in de slang blijft liggen of terugstroomt naar de droogtrommel, is het raadzaam om een klein gaatje (diam. 3 mm) te boren in het laagste punt van de slang en er een kleine bak onder te plaatsen. (Zie afbeelding, punt B).
Speciale accessoires Stapelkit Via uw dealer is een speciale stapelkit verkrijgbaar om het mogelijk te maken dat de droger bovenop een wasmachine (voorlader) kan worden geplaatst met een diepte van het deksel tussen 48 en 60 cm. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Milieu Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
adviseren wij u ze hier te noteren: Modelbeschrijving: ................................................................................. Productnummer: ................................................................................. Serienummer.: ................................................................................. 32 www.zanussi.
Contents Important safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sorting and preparing laundry _ _ _ _ _ _ _ Programme chart _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 35 36 36 36 37 40 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if ...
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments to be loaded into appliance Warning! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Risk of fire! • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do not climb into the drum. Product description 1 2 3 7 6 4 5 1 Control panel 2 Door 5 Adjustable feet 6 Sideways vent outlets / back vent outlet 3 Fluff filter 4 Rating plate 7 Ring nut www.zanussi.
Control panel 5 1 1 Programme knob and "O" (off) switch 2 Function buttons 3 START / PAUZE (START PAUSE) button 4 STARTUITSTEL (DELAY START ) button 2 4 3 5 Function status led - delay time lights DROGEN (DRYING) light ANTI-KREUK / EINDE (END) light FILTER light - Before first use In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile colours may bleed. • Do not dry cotton jersey and knitwear with the EXTRA programme. Items may shrink! Preparing laundry • To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons). • Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc). • Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g.
KATOEN (COTTON) KASTDROOG (STORAGE DRY) 1) KATOEN (COTTON) STRIJKDROOG + (DAMP) Additional functions/options 7 kg LAGE TEMP. (DELICATE ) , ANTI-KREUK / EINDE (LONG ANTICREASE ) , ZOEMER (BUZZER) , STARTUITSTEL (DELAY START) Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels. 7 kg LAGE TEMP. (DELICATE ) , ANTI-KREUK / EINDE (LONG ANTICREASE ) , ZOEMER (BUZZER) , STARTUITSTEL (DELAY START) For thin textiles which are still to be ironed, e.g.
ANTI-KREUK (EASY IRON PLUS) 3) MIX (MIXED) BABY JEANS OPFRISSEN (COOLING) Additional functions/options Application/properties 1 kg (or 5 shirts) DELICATE 3), ANTI-KREUK / EINDE (LONG ANTICREASE ) , ZOEMER (BUZZER) , STARTUITSTEL (DELAY START) Special programme with anticrease mechanism for easy care textiles such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The result depends on the type and quality of textiles. (The loading volume corresponds to approx. 5 to 7 shirts.
Daily use Switching machine on Turn the programme selector to any programme. The machine has been switched on. 11 10 1 Door opening and laundry loading 1. Open the door. 2. Load your laundry (do not force it in). Selecting the programme Turn the programme selector dial to the required programme. The light START / Caution! Do not PAUZE (START jam laundry in be- PAUSE) starts to flash. tween the loading door and rubber seal. 3.
STARTUITSTEL (DELAY START) With the STARTUITSTEL (DELAY START) button, you can delay the start of a programme by 3, 6 or 9 hours. 1. 2. 3. Select the programme and additional functions. Press the STARTUITSTEL (DELAY START) button as many times as necessary (the lights show which delay time have been chosen). To activate the delay timer, press button 4 START / PAUZE (START PAUSE) . The lights 9h 6h 3h (lights 7, 8, 9) change on every three hours until the time is getting on for start cycle.
1. 2. 3. Open loading door and remove laundry. Remove the filter which is built into the lower part of the loading aperture. Open the filter pressing the button, among two slots on fingers. Clean the filter using dump hand or cloth. After a period of time, a patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filter with warm water using a brush. Close the filter and do not forget to put it back.
Problem Possible cause Remedy Fluff filter clogged. Clean fluff filter. Overloading of laundry. Observe recommended loading volumes. Ventilation slots covered up. Uncover ventilation slots. Residue on inside surface of drum or drum ribs. Clean inside surface of drum and drum ribs. Conductance of water at installation site differs from standard setting of machine.1) Re-programme standard setting for degree of drying (see ‘Machine settings’ chapter)1). Loading door does not close.
Water hardness Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water. 1. 2. 3. 4.
Installation Appliance positioning • It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine. • The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up. • Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine. • To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
lowest point of the hose and to place a small container below it. (See picture, point B). Once connected to the dryer, run the vent hose to the desired outlet point, ensuring that the run’s overall length is less than 2 m, and that it contains no more than two bends. As to the outlet itself, if you have decided on a fixed wall/ window grille, a good local builder’s merchant should be able to supply you with the necessary fittings and installation advice.
Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Warning! When disposing of old appliances, remove the mains cable and dispose of together with the plug.
Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ Sortieren und Vorbereiten der Wäsche _ _ _ Programmübersicht _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 50 51 51 51 52 55 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn...
• Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt. • Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. • Vorsicht - Heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe. 7) • Heiße Oberfläche: Die Rückseite des Gerätes während des Betriebs nicht berühren! • Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht dem Gerät spielen können. • Verpackungen (z.B.
Bedienblende 5 1 1 Programmwahlschalter und Taste "O" aus 2 Funktionstasten 3 Taste START / PAUZE (START PAUSE) 4 Taste STARTUITSTEL (ZEITVORWAHL) 2 4 3 - Kontrolllampe Zeitvorwahl DROGEN (TROCKEN) Kontrolllampe ANTI-KREUK / EINDE (ENDE) Kontrolllampe FILTER (SIEB) Kontrolllampe - 5 Betriebsanzeige Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.
Wichtig! Geben Sie keine feuchte Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichen für die Trocknung in einem Trockner geeignet ist. In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind. • Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfärben. • Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA.
KATOEN (BAUMWOLLE) STERKDROOG (STARK) KATOEN (BAUMWOLLE) KASTDROOG (SCHRANK) Zusatzfunktionen/Optionen Anwendung/Eigenschaften 7 kg LAGE TEMP. (SCHON) , LANGE ANTIKREUK (KNITTERSCHUTZ) , ZOEMER (SIGNAL) , STARTUITSTEL (ZEITVORWAHL) Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln, Baumwolle. 7 kg LAGE TEMP. (SCHON) , LANGE ANTIKREUK (KNITTERSCHUTZ) , ZOEMER (SIGNAL) , STARTUITSTEL (ZEITVORWAHL) Durchtrocknen von gleichmäßig dicken Textilien wie z. B.
SYNTHETICA (MISCHGEWEBE) STRIJKDROOG (BÜGELTROCKEN) 30' ANTI-KREUK (LEICHTBÜGELN 3) PLUS) MIX BABY 54 Zusatzfunktionen/Optionen Anwendung/Eigenschaften 3 kg LAGE TEMP. (SCHON) , LANGE ANTIKREUK (KNITTERSCHUTZ) , ZOEMER (SIGNAL) , STARTUITSTEL (ZEITVORWAHL) Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden müssen, z. B. Strickwaren, Baumwollhemden. 1kg LAGE TEMP.
JEANS OPFRISSEN (AUFFRISCHEN) Zusatzfunktionen/Optionen Anwendung/Eigenschaften 7 kg LAGE TEMP. (SCHON) , LANGE ANTIKREUK (KNITTERSCHUTZ) , ZOEMER (SIGNAL) , STARTUITSTEL (ZEITVORWAHL) Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten). 7 kg ZOEMER (SIGNAL) Pflegekennzeichen max.
Öffnen der Tür und Einlegen der Wäsche 1. Einfülltür öffnen. 2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel. Auswahl des Programms Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf das gewünschte Programm. Die Kontrolllampe START / PAUZE (START PAUVorsicht! Achten SE) beginnt zu blinken. Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird. 3. Auswahl von Zusatzfunktionen Sie können unter folgenden Zuatzfunktionen wählen: Taste 1 - LAGE TEMP.
Die Programmphase wird durch die entsprechenden Kontrolllampen angezeigt; Kontrolllampe DROGEN (TROCKEN) , Kontrolllampe 10 ANTI-KREUK / EINDE (ENDE) . 11 Ändern eines Programms Um ein irrtümlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie den Programm-Wahlschalter zuerst auf "O" - Aus . Das Programm wird gelöscht. Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden.
einer Bürste oder mit der Hand. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall den Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Schließen Sie den Filter, und vergessen Sie nicht, den Filter danach wieder einzusetzen. Warnung! Bitte prüfen Sie, ob der Filtersitz ganz frei ist, bevor Sie den Filter wieder einsetzen. 4. Der Filter kann nur auf einer Seite eingesetzt werden.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Leitwert der Wasserversorgung vor Ort weicht von der Standardeinstellung des Gerätes ab. 1) Standardeinstellung für den Trockengrad neu programmieren (siehe Abschnitt "Programmiermöglichkeiten") 1). Einfülltür schließt nicht. Filter nicht eingesetzt 2). Filter korrekt einsetzen 2). Der Trockenzyklus hält kurz nach dem Programmstart an. Zu wenig Wäsche eingelegt oder Wäsche für das gewählte Programm zu trocken.
Wasserhärte Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem Standort variieren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führt. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitwerten wie folgt einstellen. 1. 2. 3. 4.
Im ausgeschalteten Zustand 0,70 W 1) Gemäß EN 61121; bei einer Ladung von 7 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/min. 2) Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem StandardBaumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).
A A Ist der Entlüftungsschlauch lang und die Raumtemperatur niedrig, kann die Feuchtigkeit im Schlauchinneren B kondensieren. Dies ist ein unvermeidlicher, natürlicher Vorgang. Damit das Wasser nicht im Entlüftungsschlauch steht oder zurück in den Trockner fließen kann, sollte eine kleine Öffnung hinein gebohrt werden (ca. 3 mm), und zwar an der niedrigsten Stelle des Schlauchs. Stellen Sie dann dort einen kleinen Behälter darunter. (Siehe Abbildung, Punkt B).
Wechsel des Türanschlags Der Türanschlag kann umgesetzt werden, um das Einlegen und Entnehmen der Wäsche zu erleichtern. Der Wechsel des Anschlags muss von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst. Sonderzubehör Bausatz Wasch-Trocken-Säule Sie können bei Ihrem Händler einen Bausatz erwerben, mit dem Sie den Trockner platzsparend auf einer Frontlader-Waschmaschine mit einer Tiefe zwischen 48 und 60 cm installieren können.
so dass Sie diese immer zur Hand haben: Modellbeschreibung: ................................................................................. Produkt-Nr. (PNC): ................................................................................. Serien-Nr. (S-No.): ................................................................................. 64 www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
136926300-B-172013 www.zanussi.