NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Luchtafvoerdroger Sèche-linge à évacuation ZTB 261 2 15
Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ Productbeschrijving _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voordat u de droger in gebruik neemt _ _ _ _ _ _ _ Wasgoed sorteren en voorbereiden _ _ _ _ _ _ _ _ Programmatabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 5 5 6 8 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Wat te doen als… ...
• Als u uw was met vlekkenwater heeft gewassen, moet u een extra spoelcyclus uitvoeren voordat u uw was in de trommeldroger laadt. • Zorg ervoor dat er geen aanstekers of lucifers in de zakken zijn achtergebleven van kleding die in de trommeldroger geladen wordt Waarschuwing! Stop een trommeldroger nooit voor het einde van een droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommeldroger verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte wordt verdreven.
• Heet oppervlak: Raak de achterkant van het apparaat niet aan wanneer het in gebruik is! Veiligheid van kinderen • Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of verstandelijk gehandicapten zonder toezicht. • Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. • De verpakkingsmaterialen (zoals plasticfolie en polystyreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinderen verstikkingsgevaar! Houd deze materialen buiten het bereik van kinderen.
Bedieningspaneel 1 2 1 Programmaknop en "O" - Uit schakelaar 2 Functietoetsen 3 Functiestatuslampje - DROGEN lampje 3 4 - ANTI-KREUK / EINDE lampje - FILTER lampje 4 START / PAUZE toets Voordat u de droger in gebruik neemt Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fabricage, te verwijderen, de trommel van de droger afvegen met een vochtige doek of een korte cyclus ( ca. 30 min.) met vochtige lappen in de trommel laten draaien.
Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in de machine. Houd de max. belading van 7 kg aan.
SYNTHETICA Strijkdroog SPECIALE STRIJKVRIJ SPECIALE JEANS 25 3 kg Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten worden, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden. 1 kg Speciaal programma met anti-kreukmechanisme voor strijkvrij textiel zoals overhemden en bloezen; Om makkelijker te kunnen strijken. Het resultaat hangt af van het soort textiel en de kwaliteit ervan. (Het laadvolume komt overeen met ca. 5 tot 7 overhemden.) Advies: Doe kledingstukken direct na het centrifugeren in de droger.
Dagelijks gebruik Machine inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een programma. De machine is ingeschakeld. 6 1 Openen van de deur en wasgoed in de trommel doen 1. Open de deur. 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan). Het programma selecteren Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. Het lampje begint START / PAUZE te knipperen.
Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel halen mel worden gehaald, om te voorkomen dat het gaat kreuken.) Als de droogcyclus is voltooid, gaan de lampjes ANTIKREUK / EINDE en lampje 4- FILTER branden. Als de zoemer actief is, klinkt er gedurende een minuut een geluidssignaal met onderbrekingen. 1. Open de deur. 2. Haal het wasgoed uit de trommel. 3. Verwijder het filter nadat de kledingstukken uit de machine zijn gehaald. Maak het filter schoon.
Het bedieningspaneel en de behuizing schoonmaken Let op! Gebruik geen meubelreinigers of agressieve reinigingsmiddelen om de machine schoon te maken. Gebruik een vochtige doek om het bedieningspaneel en de behuizing af te vegen. Wat te doen als… ... Probleem Droger doet het niet. Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker zit niet in het stopcontact of de zekering werkt niet goed. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringkast (huishoudelijke installatie).
1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen FIJNE WAS en TEXTIEL en houd ze ong. 5 seconden ingedrukt. 3. Standaard staat de zoemer altijd uit. Technische gegevens Dit apparaat voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Inhoud trommel 108 liter Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm Leeg gewicht ong. 32,5 kg Laadvolume (afhankelijk van het programma) 1) max.
• Om trillingen en geluid tot een minimum te beperken wanneer de droger in gebruik is, moet deze op een stabiel horizontaal vlak geplaatst worden. • Zodra het apparaat op zijn definitieve plaats staat, dient gecontroleerd te worden of de droger wel helemaal horizontaal staat met behulp van een luchtbelwaterpas. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is. • De pootjes mogen nooit verwijderd worden.
Waarschuwing! Het is belangrijk om de ventilatieslang niet te bevestigen aan bijvoorbeeld een afzuigkap, een schoorsteen of een brandstofleiding die is ontworpen om afvalbrandstof van een apparaat dat brandstof verbruikt af te voeren. Merk op dat om condensatieproblemen te vermijden het van belang is dat de droger is uitgerust met de flexibele slang om zijn 'afval' ten minste tot voorbij keukenonderdelen af te voeren; bij voorkeur buiten de keuken.
Waarschuwing! Als u uw oude apparaten afvoert, verwijder dan de hoofdkabel en voer deze samen met de stekker af. Verwijder de deurhaak en zorg ervoor dat deze niet langer kan worden afgesloten om te voorkomen dat jonge kinderen in het apparaat opgesloten raken. Milieutips • In de droger wordt uw wasgoed pluizig en zacht. Daarom heeft u bij het wassen geen wasverzachter nodig.
Sommaire Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tri et préparation du linge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tableau des programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 17 18 18 18 19 21 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Que faire si ...
• Vérifiez d'avoir bien vidé les poches des vêtements à sécher et surtout de ne jamais y laisser de briquets à gaz, ni d'allumettes Avertissement N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur. Risque d'incendie • Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Les matériaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants - risque d'asphyxie ! Conservez-les hors de la portée des enfants. • Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants. • Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne pénètrent pas dans le tambour.
Bandeau de commande 1 2 1 Sélecteur de programmes et interrupteur "O" - Arrêt 2 Touches de fonction 3 Voyant de fonction -voyant Séchage 3 4 -voyant Fin de cycle -voyant Filtre 4 Marche/Arrêt Touche Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisation de votre sèche-linge, essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon hu- mide ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffon
Type de linge Poids Nappe 250 g Important Ne surchargez pas l'appareil. Ne chargez pas plus de 7 kg Drap de bain 200 g Torchon 100 g Poids du linge Chemise de nuit 200 g Sous-vêtements féminins 100 g Chemise de travail pour homme 600 g Chemise de travail pour homme 200 g Pyjama pour homme 500 g Chemisier 100 g Sous-vêtements masculins 100 g Etiquettes d'entretien • Retournez sur l'envers les articles doublés (ex.
SYNTHETIQUES Prêt à ranger 2) A 1) 3 kg Pour les tissus fins ne nécessitant pas de repassage (ex. chemises en textiles mélangés, linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures). SYNTHETIQUES Prêt à repasser 25 3 kg Pour les textiles fins à repasser, par ex. lainages, chemises en coton.
Jeans 125 Utilisation/propriétés 7 kg Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissu de résistances diverses (ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures). Etiquettes d'entretien Charge maximale (poids à sec) Programmes Durée en minutes (approximative) 1) Automatique 2) En conformité avec la norme EN 61121 Utilisation quotidienne Mise sous tension de l'appareil Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
DÉLICAT Cette touche permet de réduire la température de séchage pour le linge délicat. Le voyant correspondant s'allume. Cette option peut également servir pour un séchage à durée contrôlée. TEXTILE Appuyez plusieurs fois sur le bouton Textile pour sélectionner l'option désirée. Le voyant correspondant s'allume. Vous avez le choix entre 2 options : COTONCycle : à utiliser pour le coton et SYNTHÉTIQUES :à utiliser pour le linge synthétique ou délicat.
3. Ouvrez le filtre en appuyant sur le bouton entre les deux fentes des joints. Nettoyez le filtre à l'aide d'un chiffon humide. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez le filtre à l'eau chaude en le frottant à l'aide d'une brosse. Fermez le filtre et n'oubliez pas de le remettre en place. Avertissement Avant de replacer le filtre, vérifiez que rien ne se trouve à l'intérieur du logement du filtre. 4.
Anomalie Cause possible Solution La conductivité de l'eau du lieu d'ins- Reprogrammez les paramètres stantallation ne correspond pas au régla- dard de séchage (consultez le chapige standard de l'appareil. 1) tre 'Réglages de l'appareil')1) La porte ne ferme pas. Le filtre a été mal remis en place 2). Mettez le filtre bien en place 2) Le cycle de séchage s'arrête peu de temps après le démarrage du programme.
Caractéristiques techniques Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 32.5kg Charge (en fonction du programme) 1) max. 7 kg Tension 230 V Fusible nécessaire 10 A Puissance totale 2200 W Classe d'efficacité énergétique C Consommation d'énergie (7 kg de coton, préalablement 3.
• Après l'installation du sèche-linge, vérifiez à l'aide d'un niveau à bulle qu'il est horizontal. S'il n'est pas à l'horizontal, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage. • Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas restreindre la circulation de l'air au sol par des tapis à poils longs, des morceaux de bois, etc. Il pourrait se produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur et risquerait de l'endommager.
vapeur. Un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h doit être assuré. Si le sèche-linge est installé près d'éléments de cuisine, assurez-vous que le tuyau d'évacuation n'est pas écrasé. Si le tuyau est partiellement écrasé, l'efficacité du séchage sera réduite, le temps de séchage plus long et la consommation d'énergie plus élevée. Si le tuyau est complètement écrasé, le disjoncteur dont l'appareil est équipé risque de se déclencher.
• Le sèche-linge fonctionne le plus économiquement possible si vous : – laissez constamment dégagée la grille d'aération située sur le socle du sèche-linge ; – respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes ; – nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage ; – essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d'essorage – pour 7 kg de linge séché Prêt à ranger .
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be www.zanussi.com 136908282-00-19122008 Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.