NL EN FR DE KK RU UK Gebruiksaanwijzing User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Қолдану туралы нұсқаулары Инструкция по эксплуатации Інструкція Magnetron Microwave Oven Four à micro-ondes Mikrowellenofen Микротолқынды пеш Микроволновая печь Мікрохвильова піч ZSG25224 2 18 33 49 65 81 99
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 5 Beschrijving van het product 6 Voordat u het apparaat voor de eerste keer 7 gebruikt Dagelijks gebruik 8 11 Automatische programma's Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage 12 12 13 14 14 15 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • • • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: – boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen – Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• • • • • • • • • • • • 4 doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand. Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven. Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt.
Veiligheidsvoorschriften Montage Gebruik WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • • • • • • • • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 8 7 6 Lampje Veiligheidvergrendelingssysteem Weergave Bedieningspaneel Deuropener Afdekking voor microgolfgeleider Grillen Schacht draaiplateau 5 Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 Symbool 1 2 3 6 — Functie Beschrijving Weergave Toont de instellingen en de huidige tijd. Ontdooiknop Voedsel ontdooien op gewicht of tijd. Functietoets Om de functie te selecteren. www.zanussi.
Symbool 4 , , Functie Beschrijving Instelknop Om de kooktijd en het gewicht in te stellen of om het automatische kookprogramma te activeren. Knop Stop / Wissen Om het apparaat uit te schakelen of kookinstellingen te verwijderen. Knop Klok / Kookwekker Om de klok in te stellen. Start / +30 sec knop Om het apparaat te starten of de kooktijd te verlengen met 30 seconden op vol vermogen. , 5 6 7 Accessoires Set draaiplateau Glazen plateau en wieltjes.
U kunt de tijd instellen in 24uursinstelling. 1. Druk op . 2. Draai aan de instelknop om de uren in te stellen. 3. Druk op om te bevestigen. 4. Draai de tijdinstelknop om het aantal minuten in te voeren. 5. Druk op om te bevestigen. Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Algemene informatie over het gebruik van het apparaat • Laat het voedsel na het uitschakelen van het apparaat enkele minuten rusten. • Verwijder de verpakking van aluminiumfolie, metalen bakjes, enz.
Geschikt kookgerei en materialen Materiaal van de pannen Magnetron Ontdooien Grillen Verwarmings- Meer Ovenbestendig glas en porselein (zonder metalen onderdelen, bijv. Pyrex, hittebestendig glas) X X X X Non-ovenbestendig glas en porselein 1) X -- -- -- Glas en glaskeramiek gemaakt van ovenbestendig/vriesbestendig materiaal (bijv.
Indien de magnetron automatisch uitschakelt, geeft hij een geluidssignaal. Tabel vermogensinstelling Druk op de Functietoets Vermogeninstelling Geschat percentage vermogen 1 keer P100 100 % 2 keer P 80 80 % 3 keer P 50 50 % 4 keer P 30 30 % 5 keer P 10 10 % Grillen 6 keer G-1 Grote grill Combinatiekoken 7 keer C–1 55 % Magnetron, 45 % Grill 8 keer C–2 36 % Magnetron, 64 % Grill Snelle start De maximale bereidingstijd is 95 minuten.
Bereid alle bevroren gerechten in 2 fasen. Grillen en combinatiekoken 1. Druk op en stel de ontdooimodus in. 2. Draai aan de instelknop om de ontdooitijd of het gewicht in te stellen. 1. Druk op . 2. Draai aan de instelknop om de gewenste functie in te stellen 3. Druk op 3. Druk op om te bevestigen. 4. Draai aan de instelknop om de tijd in te stellen. om te bevestigen. 4. Druk herhaaldelijk op of draai de instelknop om het vermogen in te stellen. om te bevestigen. 5. Druk op 6.
Menu Hoeveelheid A-7 Pasta 50 g (voeg 450 ml water toe) 100 g (voeg 800 ml water toe) A-8 Popcorn 50 g 100 g A-9 Kip 400 g 800 g 1.200 g A - 10 Opwarmen 200 g 400 g 600 g Gebruik van de accessoires WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Het grillrek plaatsen Plaats het grillrek op het draaiplateau. Het plaatsen van het draaiplateau LET OP! Bereid geen voedsel zonder het draaiplateau en de wieltjes. Gebruik alleen de draaiplateauset meegeleverd met de magnetron.
Kookwekker De Kookwekker werkt nog als u de deur opent of de magnetron pauzeert. Druk op U kunt maximaal 95 minuten instellen. om te annuleren. Nadat de ingstelde tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. 1. Druk tweemaal op . 2. Draai aan de instelknop om de tijd in te stellen. 3. Druk op om te bevestigen. Aanwijzingen en tips WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Tips voor de magnetron Probleem oplossing U kunt de gegevens over de hoeveelheid voedselbereiding niet vinden.
Grill Voor het grillen van vlakke levensmiddelen in het midden van het grillrek. Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd om en grill verder. Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd om en ga verder. Er bestaan 2 modi voor Combikoken. Elke modus combineert de functies van de magnetron en de grill, met verschillende duuren vermogensstanden. Combinatiekoken Gebruik Combinatiekoken om bepaald voedsel krokant te houden.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er ontstaan vonken in de ovenruimte. Er zitten metalen schalen of servies met een metalen randje in het apparaat. Haal het servies uit het apparaat. Er ontstaan vonken in de ovenruimte. Er zit metalen bestek of aluminiumfolie dat de binnenwanden raakt in het apparaat. Zorg ervoor dat het bestek en de folie de binnenwanden niet raakt. Het draaiplateau maakt een krassend of schurend geluid.
Elektrische installatie WAARSCHUWING! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 2. Als de kastdiepte groter dan 300 mm is, plaats het sjabloon op de onderkant van de kast en controleer of het past. Zo ja, markeer de schroefpunten. Verwijder het sjabloon en bevestig de beugel d.m.v. de schroeven op de gemarkeerde plaats.
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten www.zanussi.com gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Contents Safety information Safety instructions Product description Before first use Daily use Automatic programmes 18 20 21 23 23 26 Using the accessories Additional functions Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Installation 27 28 28 29 30 31 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
General Safety • • • • • • • • • • • • • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• • • • • • • • • • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.
• • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use Risk of injury, burns and electrical shock or explosion. • • • • • • • WARNING! • • Do not change the specification of this appliance. Do not let the appliance stay unattended during operation. Do not apply pressure on the open door.
Control Panel 1 2 3 4 5 6 7 Symbol 1 Function — 2 3 4 , , Display Shows the settings and current time. Defrosting button To defrost food by weight or time. Function button To choose the function. Setting knob To set the cooking time, weight or to activate the auto cooking programmes. Stop / Clear button To deactivate the appliance or delete the cooking settings. Clock / Kitchen Timer button To set the clock.
Use for: • • grilling food combi cooking Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Before first use WARNING! Refer to Safety chapters. Initial Cleaning CAUTION! Refer to chapter "Care and Cleaning". • • Remove all the parts and additional packaging from the microwave. Clean the appliance before first use. Setting the time If the clock is not set, it does not operate when the microwave is in use.
• Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode. • For chilled or frozen food, set a longer cooking time. • Dishes which contain sauce must be stirred from time to time. • Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water. • Turn larger pieces after half of the cooking time. • If possible, cut vegetables into similar-sized pieces. • Use flat, wide dishes.
Cookware / Material Microwave Defrosting Heating Grilling Cooking Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron -- -- -- X Baking tins, black lacquer or silicon-coated 3) -- -- -- X Baking tray -- -- -- X Browning cookware, e. g.
Press the Function button 6 times Power setting G-1 Approximate Percentage of Power Full Grill Combi Cooking 7 times C–1 55 % Microwaves, 45 % Grill 8 times C–2 36 % Microwaves, 64 % Grill Quick Start The maximum cooking time is 95 minutes. Press to activate the microwave for 30 seconds at full power. The cooking time increases by 30 seconds with each additional press of the button.
Auto cooking Use this function to easily cook favourite food. The microwave automatically sets the optimum settings. 1. Turn the Setting knob clockwise to choose the desired menu. 2. Press to confirm. 3. Turn the Setting knob to set the weight of the menu. 4. Press to confirm and activate the microwave.
Inserting the grill rack Inserting the turntable set Place the grill rack on the turntable set. CAUTION! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave. Never cook food directly on the glass cooking tray. 1. Place the roller guide around the turntable shaft. 2. Place the glass cooking tray on the roller guide Additional functions Child Safety Lock The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the microwave. Press and hold for 3 second.
Problem Remedy The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower microwave power. The food is not defrosted, hot or cooked after the time came to an end. Set longer cooking time or set higher power. Note that large dishes need longer time. After the cooking time comes to an end, the food is overheated at the edge but is still not ready in the middle. Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids halfway through, e.g. soup.
Troubleshooting WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Remedy The appliance does not operate. The appliance is deactivated. Activate the appliance. The appliance does not operate. The appliance is not plugged in. Plug in the appliance. The appliance does not operate. The fuse in the fuse box is blown. Check the fuse. If the fuse blows more than one time, contact a qualified electrician. The appliance does not operate. The door is not closed properly.
Installation WARNING! Refer to Safety chapters. General Information Installing the microwave 1. Check if the dimensions of the furniture meet the installation distances. CAUTION! Do not block the air vents. If you do that, the appliance can overheat. CAUTION! Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire. D C A B CAUTION! The minimum installation height is 85 cm. • • • • • The microwave is for built-in use only.
4. Open the door and fix the microwave to the cabinet with screw. = = 3. Install the microwave. If you fixed the bracket, make sure it locks the back of the appliance. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose 32 appliances marked with the symbol with the household waste.
Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Programmes automatiques 33 36 37 38 39 42 Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation 43 44 44 45 45 46 Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
• L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Consignes générales de sécurité • • • • • • • • • • • 34 Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour.
• • • • • • • • • • • • • Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie. En présence de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
Instructions de sécurité Instructions d’installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité. Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 8 7 6 Éclairage Système d'interverrouillage de sécurité Indicateur Panneau de commande Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Gril Axe du plateau tournant 5 Panneau de commande 1 2 3 4 5 6 7 Symbole 1 2 3 www.zanussi.com — Fonction Description Indicateur Affiche les réglages et l'heure. Touche décongélation Pour décongeler des aliments selon le poids ou la durée.
Symbole 4 , , Fonction Manette de réglage Pour régler le temps de cuisson, le poids des aliments, ou pour activer les programmes de cuisson automatique. Touche Arrêter/Annuler Pour éteindre l'appareil ou supprimer les réglages de cuisson. Touche Horloge / Minuteur Pour régler l'horloge. Touche Départ / +30 s Pour mettre l'appareil en marche ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à pleine puissance.
Vous pouvez sélectionner le format 24 heures pour l'horloge. 1. Appuyez sur . 2. Tournez la manette de réglage pour sélectionner les heures. 3. Appuyez sur pour confirmer. 4. Tournez la manette de réglage du temps pour entrer le nombre de minutes. 5. Appuyez sur pour confirmer. Utilisation quotidienne AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Ustensiles de cuisine et matériaux compatibles Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Dégivrer Gril Résistance Faites cuire Verre et porcelaine allant au four (ne contenant aucun composant métallique, par exemple le Pyrex, le verre résistant à la chaleur) X X X X Verre et porcelaine n'allant pas au four 1) X -- -- -- Verre et vitrocéramique composés d'un maté- X riau allant au four/résistant au gel (par exemple l'Arcoflam), grille X X X Céramique2), grès2) X X X -- Plastique rési
• • attendre qu'il s'éteigne automatiquement une fois la durée écoulée. ouvrir la porte. Le micro-ondes s'arrête automatiquement. Fermez la porte et • appuyez sur pour continuer la cuisson. Choisissez cette option si vous souhaitez simplement surveiller la cuisson des aliments. appuyer sur . Lorsque le micro-ondes s'éteint automatiquement, un signal sonore retentit.
Pour la décongélation selon le poids, la durée est automatiquement réglée. 3. Appuyez sur le micro-ondes. pour confirmer et allumer 7. Appuyez sur pour confirmer et activer le micro-ondes. À la fin de chaque étape, un signal sonore retentit. Cuisson sur plusieurs étapes Si l'une de ces étapes est la décongélation, vous devez la définir en tant que première étape. Gril et cuisson combinée Les aliments peuvent être cuits en 2 étapes maximum. Cuisez tous les aliments congelés en 2 étapes.
Menu Quantité A-4 Poisson 250 g 350 g 450 g A-5 Légumes 200 g 300 g 400 g A-6 Boissons 1 tasse (120 ml) 2 tasses (240 ml) 3 tasses (360 ml) A-7 Pâtes 50 g (ajoutez 450 ml d'eau) 100 g (ajoutez 800 ml d'eau) A-8 Pop-corn 50 g 100 g A-9 Poulet 400 g 800 g 1 200 g A - 10 Réchauffer 200 g 400 g 600 g Utilisation des accessoires AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Fonctions supplémentaires Sécurité enfants La fonction Sécurité enfants permet d'éviter une utilisation involontaire du micro-ondes. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit. Lorsque la Sécurité enfants est activée, l'heure s'affiche. Minuteur 1. Appuyez deux fois sur . 2. Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée. 3. Appuyez sur la touche pour confirmer. Le minuteur continue de fonctionner lorsque vous ouvrez la porte ou mettez le microondes en pause.
Pour cuire des légumes, ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide par tranche de 250 g. Retournez les aliments à la moitié du temps programmé et continuez à les faire griller. Coupez les légumes frais en morceaux de même taille avant de les cuire. Faites chauffer tous les légumes en couvrant le récipient. Cuisson combinée Réchauffage Lorsque vous réchauffez des plats cuisinés emballés, suivez toujours les instructions figurant sur l'emballage. Gril Pour griller des aliments peu épais au centre de la grille.
Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas du tout. La porte n'est pas fermée correctement. Assurez-vous que rien ne bloque la porte. L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. L'ampoule doit être remplacée. Des étincelles jaillissent dans la cavité. Vous avez placé des plats en métal ou ayant des éléments en métal dans l'appareil. Retirez le plat de l'appareil. Des étincelles jaillissent dans la cavité.
• • • • • Ce micro-ondes est uniquement destiné à être utilisé encastré. Il doit être installé sur une surface plate et stable. Le meuble ne doit comporter aucune paroi arrière à l'endroit où est installé le microondes. Éloignez le plus possible le micro-ondes de la vapeur, de l'air chaud et des projections d'eau. Si le micro-ondes est installé à proximité d'une télévision et d'une radio, il peut créer des interférences sur le signal reçu.
4. Ouvrez la porte et fixez le micro-ondes au meuble à l'aide d'une vis. = = 3. Installez le micro-ondes. Si vous avez vissé le support, veillez à ce qu'il bloque l'arrière de l'appareil pour l'empêcher de reculer. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Automatikprogramme 49 52 53 54 55 58 Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage 59 60 60 61 61 62 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
• • Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel fern. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • • 50 Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
• • • • • • • • • • • • Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern o. Ä. ist gefährlich, da es zu Verletzungen, Zündvorgängen und Bränden führen kann.
• • Achten Sie auf die Mindestabmessungen des Einbauschranks (falls vorhanden). Siehe hierzu Kapitel „Montage“. Das Gerät muss mit geöffneter Dekortür betrieben werden (falls vorhanden). Sicherheitsanweisungen Montage • WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • • • • • • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. • • Entsorgung Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht 1 2 3 4 8 7 6 1 2 3 4 5 6 7 8 Lampe Sicherheitsverriegelungssystem Display Bedienfeld Türtaste Mikrowellenabdeckung Grillelement Drehspindel 5 Bedienfeld 1 2 3 4 5 6 7 www.zanussi.
Symbol 1 Funktion — 2 3 4 , , Display Anzeige der Einstellungen und der aktuellen Uhrzeit. Taste Auftauen Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht oder Zeit. Taste Funktion Auswahl der Funktion. Einstellknopf Einstellen der Gardauer, des Gewichts oder Einschalten der automatischen Garprogramme. Taste Stopp/Löschen Ausschalten des Geräts oder Löschen der Gareinstellungen. Taste Uhr/Kurzzeitwecker Einstellen der Uhr.
Einstellen der Uhrzeit Wird die Uhrzeit nicht eingestellt, wird sie nicht angezeigt, wenn die Mikrowelle eingeschaltet ist. Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder nach einem Stromausfall zeigt das Display 0:00 an und es ertönt ein akustisches Signal. 1. Drücken Sie . 2. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Stunden einzustellen. 3. Mit bestätigen. 4. Drehen Sie den Zeiteinstellknopf, um die Minuten einzustellen. 5. Mit bestätigen. Sie können die Uhrzeit im 24Stunden-Format einstellen.
Fertiggerichte • Sie können Fertiggerichte im Gerät nur zubereiten, wenn ihre Verpackung mikrowellengeeignet ist. • Befolgen Sie die Herstelleranweisungen auf der Verpackung (z. B. Metalldeckel entfernen und Kunststofffolie einstechen). Geeignetes Kochgeschirr und Materialen Kochgeschirr/Material Mikrowelle Auftauen Grillen Aufwärmen Garen Ofenfestes Glas und Porzellan (ohne Metallteile, z. B.
Funktionstaste oder durch Drehen des Einstellknopfes aus. • 3. Mit bestätigen. 4. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Zeit einzustellen. 5. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten. Ausschalten der Mikrowelle: • Öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle wird automatisch ausgeschaltet. Schließen Sie die Tür und drücken Sie zum Weitergaren. Verwenden Sie diese Option, um den Garfortschritt der Speise zu überprüfen.
Lebensmittel, die weniger als 200 g wiegen, müssen zum Auftauen am Rand des Drehtellers platziert werden. 3. Mit bestätigen. 4. Stellen Sie durch wiederholtes Drücken von oder durch Drehen des Einstellknopfes die gewünschte Leistungsstufe ein. 1. Drücken Sie einmal für das Auftauen nach Gewicht oder zweimal für das Auftauen nach Zeit. 2. Drehen Sie den Einstellknopf, um das Gewicht oder die Zeit einzustellen. Beim Auftauen nach Gewicht wird die Zeit automatisch eingestellt. 3.
Menü Menge A-2 Kartoffeln 200 g 400 g 600 g A-3 Fleisch 250 g 350 g 450 g A-4 Fisch 250 g 350 g 450 g A-5 Gemüse 200 g 300 g 400 g A-6 Getränke 1 Tasse (120 ml) 2 Tassen (240 ml) 3 Tassen (360 ml) A-7 Nudeln 50 g (450 ml Wasser hinzufügen) 100 g (800 ml Wasser hinzufügen) A-8 Popcorn 50 g 100 g A-9 Hähnchen 400 g 800 g 1200 g A - 10 Aufwärmen 200 g 400 g 600 g Verwendung des Zubehörs WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 2. Stellen Sie den Glasteller auf die Rollenführung.
Zusatzfunktionen Kindersicherung Diese Kindersicherung verhindert eine versehentliche Bedienung der Mikrowelle. Halten Sie 3 Sekunden gedrückt. Ein akustisches Signal ertönt. Bei eingeschalteter Kindersicherung wird im Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Kurzzeitwecker 1. Drücken Sie zweimal. 2. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Zeit einzustellen. 3. Mit bestätigen. Der Kurzzeitwecker läuft weiter, wenn Sie die Tür öffnen oder den Mikrowellenbetrieb unterbrechen. Mit abbrechen.
Abgedecktes Fleisch nicht auftauen, dadurch könnte das Fleisch gegart werden statt aufzutauen. Geflügel stets mit der Brust nach unten auftauen. Garen Gekühltes Fleisch und Geflügel stets 30 Minuten vor dem Garen aus dem Kühlschrank nehmen. Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse nach dem Garen abgedeckt lassen. Den Fisch mit etwas Öl oder Butter bestreichen. Alle Gemüsesorten müssen bei höchster Mikrowellenleistung gekocht werden. Geben Sie pro 250 g Gemüse 30-45 ml kaltes Wasser hinzu.
Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät funktioniert nicht. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Überprüfen Sie die Sicherung. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät funktioniert nicht.
Allgemeine Informationen ACHTUNG! Lüftungsöffnungen nicht blockieren. Wenn Lüftungsöffnungen blockiert sind, kann sich das Gerät überhitzen. elektrischen Kurzschlusses reduziert die Erdung die Stromschlaggefahr. Montage der Mikrowelle 1. Prüfen Sie, ob der Einbauschrank die geforderten Montageabstände ermöglicht. ACHTUNG! Das Gerät nicht an Adapter oder Verlängerungskabel anschließen. Dies kann zu Überlast führen und es besteht Brandgefahr. ACHTUNG! D Die Mindesteinbauhöhe beträgt 85 cm.
4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Mikrowelle mit einer Schraube am Schrank. = = 3. Setzen Sie die Mikrowelle ein. Wenn Sie den Winkel angebracht haben, achten Sie darauf, dass er die Geräterückseite festklemmt. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen 64 Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Мазмұны Сақтық шаралары Қауіпсіздік нұсқаулары Бұйым сипаттамасы Бірінші қолданғанға дейін Әркүндік қолдану Автоматты бағдарламалар 65 68 69 70 71 74 Керек-жарақтарды қолдану Қосымша функциялар Ақыл-кеңес Күту менен тазалау Ақаулықты түзету Орнату 75 76 76 77 77 79 Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. Сақтық шаралары Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз.
• • Балалар тазалау және күтім көрсету жұмыстарын басқаның бақылауынсыз орындамауға тиіс. Құрылғы мен оның қуат сымын 8 жасқа толмаған балалардан алыс ұстаңыз.
• • • • • • • • • • • • • Пластик немесе қағаз сауыттарда тағам қыздырған кезде, құрылғыны назардан тыс қалдырмаңыз, тұтанып кетуі мүмкін. Бұл тағамдарды және сусындарды қыздыруға ғана арналған құрылғы. Тағам немесе киім кептіру және қыздырғышты, жөкелерді, дымқыл шүберекті және сол сияқты затты қыздыру, жарақат алу, тұтану немесе өрт пайда болуға әкелуі мүмкін. Егер түтін шыққаны байқалса, жалынды тоқтату үшін құрылғыны сөндіріп немесе розеткасын ағытып, есігін жабық ұстаңыз.
• Құрылғыны іске қосқанда, безендіру үшін қолданылатын есігі ашық болуға тиіс (егер болса). Қауіпсіздік нұсқаулары Орнату • НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН! Бұл құрылғыны тек білікті маман ғана орнатуға тиіс. • • • • • • • • Орам материалдарының барлығын алыңыз. Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз. Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз. Құрылғыны жылжытқан кезде үнемі абай болыңыз, себебі салмағы ауыр. Әрқашан қорғаныс қолғабын киіңіз. Құрылғыны тұтқасынан тартпаңыз.
Құрылғыны тастау • НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН! • Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар. Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз. Бұйым сипаттамасы Жалпы көрінісі 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 8 7 6 Шам Қауіпсіздік бекітпесінің жүйесі Бейнебет Басқару панелі Есік ашқыш Толқын бағыттағыштың қақпағы Гриль Бұрылмалы табақтың білікшесі 5 Басқару панелі 1 2 3 4 5 6 7 Белгіше 1 www.zanussi.
Белгіше Функция Сипаттама Жібіту түймешігі Тағамды салмағы немесе уақыты бойынша жібітуге арналған. Функция түймешігі Функцияны таңдауға арналған. Параметр тетігі Пісіру уақытын, салмақ параметрін орнатуға немесе авт. пісіру бағдарламаларын қосуға арналған. 5 Тоқтату / Өшіру түймешігі Құрылғыны сөндіруге немесе пісіру параметрлерін жоюға арналған. 6 Сағат / Ас үй таймері түймешігі Сағатты қоюға арналған. Бастау / +30 сек.
• • Микротолқынды пештен барлық керекжарақтарды және қосымша орам материалдарын алыңыз. Құрылғыны алғаш рет пайдаланар алдында тазалаңыз. Уақытты орнату Егер сағат қойылмаса, микротолқын қолданылып тұрғанда жұмыс істемейді. Құрылғыны электр желісіне қосқаннан кейін немесе электр қуаты өшіп қалғаннан кейін бейнебетте 0:00 пайда болады және дыбыстық сигнал естіледі. Уақытты 24 сағаттық режимге қоюға болады. 1. түймешігін басыңыз. 2. Сағат мәнін орнату үшін Параметр тетігін бұраңыз.
Дайын тағамдар • Дайын тағамдардың орамдары микротолқынды пеште пайдалануға жараса ғана, құрылғыда дайындауға болады. • Орам материалында көрсетілген өндіруші нұсқауларын (мысалы, темір қақпақты алу және пластик таспаны тесу) орындаңыз.
Микротолқынды пешті іске қосу және сөндіру 5. түймешігін басып растап, микротолқынды пешті іске қосыңыз. Микротолқынды пешті сөндіру үшін: САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ! • Тағам салынып тұрмаса, микротолқынды пешті іске қоспаңыз. • уақыт аяқталып, микротолқынды пеш автоматты түрде сөнгенше күтіңіз. есікті ашыңыз. Микротолқынды пеш автоматты түрде тоқтайды. Пісіруді жалғастыру үшін есікті жауып, түймешігін басыңыз. Тағамды байқау үшін осы функцияны пайдаланыңыз. 1. Функция түймешігін бір рет басыңыз. 2.
Барлық мұздатылған тағамдарды 2 қадамды пайдаланып пісіріңіз. Салмақ бойынша жібіту функциясын мұздатқыштан 20 минуттан көп уақыт бұрын алынған немесе қолдануға дайын, мұздатылған тағамдар үшін пайдаланбаңыз. 1. түймешігін басып, жібіту режимін орнатыңыз. 2. Жібіту уақытын немесе салмақты орнату үшін Параметр тетігін бұраңыз. Салмақ бойынша жібіту функциясын қосу үшін тағам салмағы 100 грамнан көп және 2000 грамнан аз болуы керек. 4.
Мәзір Мөлшері A-2 Картоп 200 г 400 г 600 г A-3 Ет 250 г 350 г 450 г A-4 Балық 250 г 350 г 450 г A-5 Көкөніс 200 г 300 г 400 г A-6 Сусын 1 кесе (120 мл) 2 кесе (240 мл) 3 кесе (360 мл) A-7 Макарон 50 г (450 мл су қосыңыз) 100 г (800 мл су қосыңыз) A-8 Попкорн 50 г 100 г A-9 Тауық еті 400 г 800 г 1200 г A - 10 Ысыту 200 г 400 г 600 г Керек-жарақтарды қолдану НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. Бұрылмалы табақ жинағын орнату САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ! 1.
Гриль торын салу Гриль торын бұрылмалы табақ жинағына орнатыңыз. Қосымша функциялар Бала қауіпсіздігінің құралы Бала қауіпсіздігінің құралы микротолқынды пешті кездейсоқ іске қосуға жол бермейді. Tүймешігін 3 секунд басып ұстап тұрыңыз. Дыбыстық сигнал естіледі. Бала қауіпсіздігінің құралы іске қосылған кезде дисплейде ағымдық уақыт көрсетіледі. 1. түймешігін екі рет басыңыз. 2. Уақытты орнату үшін Параметр тетігін бұраңыз. 3. түймешігін басып құптаңыз.
Жалпақ, кең ыдысты қолдансаңыз, күріш жақсы піседі. Жібіту Қыздыру Орамдағы дайын тағамдарды қыздырған кезде, әрқашан орамдағы нұсқауларды орындаңыз. Қуырылатын тағамның майлы жағын үнемі төмен қаратып жібітіңіз. Гриль Етті жауып жібітпеңіз, себебі ет жібімей, пісіп кетуі мүмкін. Жайпақ тағам түрлерін гриль торының ортасына қойып қуыруға арналған. Әрқашан бүтін тауықтың төс жағын төмен қаратып жібітіңіз. Орнатылған уақыттың ортасына келгенде тағамды аударып, қуыруды жалғастырыңыз.
Не істерсіңіз, егер... Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Құрылғы жұмыс істемейді. Құрылғы сөндірулі. Құрылғыны іске қосыңыз. Құрылғы жұмыс істемейді. Құрылғы тоққа қосылмаған. Құрылғыны тоққа қосыңыз. Құрылғы жұмыс істемейді. Сақтандырғыш блогындағы сақтандырғыш жанып кеткен. Сақтандырғышты тексеріңіз. Сақтандырғыш бірнеше рет жанып кетсе, білікті электршіге хабарласыңыз. Құрылғы жұмыс істемейді. Есік дұрыс жабылмаған. Есікке ешнәрсенің кедергі келтірмей тұрғанын тексеріңіз. Шам жанбайды.
Орнату НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. Жалпылама ақпарат САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ! Ауа саңылауларын бітемеңіз. Егер бітеп қойсаңыз, құрылғы қатты қызып кетеді. САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ! Қуат сымының жерге тұйықтайтын ашасы мен жерге тұйықтайтын сымы бар. Ашаны дұрыс орнатылған және жерге тұйықталған розеткаға қосу керек. Жерге тұйықтау электр желісі қысқа тұйықталған кезде электр қатерін азайтады. Тұмшапешті орнату 1.
4. Есікті ашып, тұмшапешті корпусқа бұрандамен бекітіңіз. = = 3. Тұмшапешті орнатыңыз. Егер қапсырманы орнатсаңыз, оның құрылғының артқы қабырғасына бекітіп тұрғанына көз жеткізіңіз. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР Белгі салынған материалдарды қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз.
Содержание Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Описание изделия Перед первым использованием Ежедневное использование Автоматические программы Использование дополнительных принадлежностей 81 84 85 87 87 91 Дополнительные функции Полезные советы Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей Установка 93 93 94 95 96 92 Право на изменения сохраняется. Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
• • • • • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температуру. Если прибор оснащен устройством защиты от детей, рекомендуем Вам включить это устройство. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
• • • • • • • • • • • изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией. Все операции по обслуживанию и ремонту прибора, в ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от микроволнового излучения, должны выполняться только квалифицированным специалистом. Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. Не нагревайте жидкости и другие продукты в герметичных контейнерах. Они могут взорваться.
• • • • • • • Если не поддерживать прибор в чистом состоянии, это может привести к повреждению его поверхности, что, в свою очередь, может неблагоприятно повлиять на срок службы прибора и даже привести к несчастному случаю. Во время работы температура наружной поверхности прибора может значительно повышаться. Микроволновую печь не следует устанавливать в шкаф, если она не была испытана для такого типа применения. Задняя сторона данного вида приборов должна располагаться у стены.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку. Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога и поражения электрическим током или взрыва. • • • • • Не изменяйте параметры данного прибора. Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы. Не надавливайте на открытую дверцу прибора. Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не закрыты.
Панель управления 1 2 3 4 5 6 7 Символ 1 Функция — 2 3 4 , , Дисплей Отображение настроек и текуще‐ го времени. Кнопка «Разморажи‐ вание» Размораживание продуктов по весу или по времени. Кнопка режима Выбор функции. Ручка выбора на‐ строек Установка времени приготовле‐ ния, веса, или включение авто‐ матических программ пригото‐ вления. Кнопка Стоп/Сброс Выключение прибора или удале‐ ние настроек приготовления. , 5 Описание 6 Кнопка выбора часов / Установка текущего времени.
Обязательно используйте для приготовления продуктов в микроволновой печи комплект с вращающимся поддоном. Подставка для гриля Используется для: • • приготовление на гриле комбинированного приготовления Стеклянный поддон и роликовая направляющая. Перед первым использованием ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Первая очистка ОСТОРОЖНО! См. Главу «Уход и очистка». • • Извлеките из микроволновой печи все съемные элементы и дополнительную упаковку.
большую длительность работы прибора. Продукты могут потерять влагу, пережариться или местами подгореть. • Не используйте прибор для приготовления яиц в скорлупе и моллюсков/улиток, потому что они могут взрываться. При поджаривании яиц сначала проткните желтки. • Продукты с кожицей или кожурой, такие, как картофель, помидоры или сосиски, перед приготовлением следует проткнуть вилкой в нескольких местах, чтобы они не взорвались.
Кухонная посуда/материал Микроволновая обработка Размора‐ живание Нагрев Малый гриль Пригото‐ вление X -- -- -- Стекло и стеклокерамика из жаростойко‐ X го/холодостойкого материала (напр., мар‐ ки «Аркофлам»), решетка для гриля. X X X Фаянс, керамика 2), глиняная посуда. 2) X X X -- Жаростойкий пластик (до 200°C) 3) X X X -- Картон, бумага. X -- -- -- Пищевая пленка.
Используйте эту возможность для проверки хода приготовления. • нажмите на При автоматическом отключении микроволновой печи раздастся звуковой сигнал. .
При размораживании по весу время задается автоматически. 3. Нажмите на для подтверждения и включения микроволновой печи. 5. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на . 6. Задайте требуемое время, повернув ручку выбора уровня мощности. 7. Нажмите на для подтверждения и включения микроволновой печи. По истечении каждого из этапов выдается звуковой сигнал. Многоэтапное приготовление Если одним из этапов является размораживание, задайте его первым этапом. Приготовление продуктов может вестись максимум в 2 этапа.
Меню Количество A-3 Мясо 250 г 350 г 450 г A-4 Рыба 250 г 350 г 450 г A-5 Овощи 200 г 300 г 400 г A-6 Напитки 1 чашка (120 мл) 2 чашки (240 мл) 3 чашки (360 мл) A-7 Макаронные изделия 50 г (добавьте 450 мл воды) 100 г (добавьте 800 мл воды) A-8 Попкорн 50 г 100 г A-9 Цыпленок 400 г 800 г 1200 г A - 10 Разогрев 200 г 400 г 600 г Использование дополнительных принадлежностей ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 1.
Дополнительные функции Функция «Защита от детей» 1. Нажмите два раза на . 2. Задайте требуемое время, повернув ручку выбора уровня мощности. 3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на Функция «Защита от детей» предотвращает случайное включение микроволновой печи. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд. Прозвучит звуковой сигнал. При включенной функции «Защита от детей» на дисплее отображается текущее время. Кухонный таймер .
Неисправность Решение По окончании времени приготовления В следующий раз уменьшить уровень мощности и пища перегрета по краям, но все еще не увеличить продолжительность приготовления. Пе‐ готова в середине. ремешивать жидкие продукты, такие как супы, по истечении половины времени. При приготовлении риса более удачный результат дает использование плоской, широкой посуды. Размораживание Всегда размораживайте жаркое, положив его жирной стороной вниз.
• • после каждого использования. Так загрязнения легче удалить и они не будет пригорать. Стойкие загрязнения удаляйте специальными чистящими средствами. Все дополнительные принадлежности следует регулярно мыть и просушивать. Используйте для этого мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с моющим средством. • • Для того, чтобы размягчить трудноудаляемые остатки пищи, вскипятите стакан воды на полной мощности СВЧ в течение 2–3 минут. Для удаления запахов добавьте в стакан воды 2 ст.
Информация для обращения в сервис-центр Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обращайтесь в магазин или в авторизованный сервисный центр. Табличка с техническими данными расположена на самом приборе. Не удаляйте с прибора табличку с техническими данными. Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Рекомендуем записать их здесь: Модель (MOD.) ........................................ Код изделия (PNC) ........................................
Установка микроволновой печи 1. Проверьте, отвечают ли размеры мебели требованиям, заданным в инструкции по установке. D C A B = = 3. Произведите установку микроволновой печи. Если Вы установили скобу, убедитесь, что она входит в зацепление с задней частью прибора. Зазоры при установке Расстояние мм A 380 + 2 B 560 + 8 C 500 D 20 2. Если глубина шкафа превышает 300 мм, положите шаблон на дно шкафа и убедитесь, что он подходит. В положительном случае отметьте места для саморезов.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
Зміст Інформація з техніки безпеки Інструкції з техніки безпеки Опис виробу Перед першим користуванням Щоденне користування Автоматичні програми 99 102 103 104 105 108 Використання приладдя Додаткові функції Поради і рекомендації Догляд та чистка Усунення проблем Установка 109 110 110 111 112 113 Може змінитися без оповіщення. Інформація з техніки безпеки Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача.
• • Не можна доручати чищення або технічне обслуговування приладу дітям без відповідного нагляду. Зберігайте прилад та шнур до нього в місцях, недосяжних для дітей молодших 8 років. Загальні правила безпеки • • • • • • • • • • Цей прилад призначено для використання в побутових і аналогічних сферах, наприклад: – у заміських будинках; на кухнях магазинів, офісів та інших робочих установ; – клієнтами готелів, мотелів та інших житлових приміщень. Під час роботи прилад нагрівається зсередини.
• • • • • • • • • • • • • Під час нагрівання продуктів у пластиковому чи паперовому контейнері наглядайте за приладом у зв’язку з можливістю запалювання. Цей прилад призначено лише для розігрівання продуктів і напоїв. Сушіння продуктів або одягу, а також нагрівання розігрівачів, пантофель, ганчірок тощо може призвести до травм, загорання або пожежі. При появі диму вимкніть прилад, витягніть вилку з розетки та відкрийте дверцята, щоб загасити полум’я.
• Прилад повинен працювати з відкритими декоративними дверцятами (якщо застосовується). Інструкції з техніки безпеки Установка ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей пристрій повинен встановлювати лише кваліфікований фахівець. • • • • • • • • Повністю зніміть упаковку. Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад. Дотримуйтесь інструкцій зі встановлення, що постачаються із приладом. Прилад важкий, тому будьте обережні, пересуваючи його. Обов’язково одягайте захисні рукавички. Не тягніть прилад за ручку.
Утилізація ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує небезпека задушення. • • Відключіть прилад від електромережі. Відріжте кабель живлення і викиньте його. Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.
Cимвол 1 Функція Опис Дисплей — Для відображення налаштувань і поточного часу. Кнопка розморожуван‐ Для розморожування продуктів ня за вагою чи часом. 2 3 4 , , , 5 6 7 Функціональна кнопка Вибір функції. Перемикач налашту‐ вань Встановлення часу приготування, ваги чи увімкнення програм авто‐ матичного приготування. Кнопка стоп/очистити Для вимкнення приладу або ви‐ далення налаштувань приготу‐ вання. Кнопка годинника/ кухонного таймера Встановлення часу.
• Перед першим користуванням почистіть прилад. Налаштування часу Якщо годинник не налаштовано, він не працюватиме під час використання мікрохвильової печі. При підключенні приладу до електричної мережі або після припинення подачі електроенергії на дисплеї відображається «0:00» і лунає звуковий сигнал. Час можна налаштувати у 24годинному форматі. 1. Натисніть . 2. Поверніть перемикач налаштувань, щоб налаштувати години. 3. Для підтвердження натисніть . 4.
приготування овочів і фруктів без попереднього розморожування. Готові страви • У приладі можна готувати готові страви, лише якщо упаковка підходить для використання в мікрохвильовій печі. • Слід дотримуватися інструкцій виробника, зазначених на упаковці (наприклад, щодо усунення металевої упаковки чи проколювання поліетиленової плівки).
Увімкнення й вимкнення мікрохвильової печі Щоб вимкнути мікрохвильову піч: • ОБЕРЕЖНО! Не дозволяйте мікрохвильовій печі працювати, якщо всередині немає їжі. • дочекайтеся, поки мікрохвильова піч вимкнеться автоматично, коли завершиться час; відкрийте дверцята. Мікрохвильова піч зупиняється автоматично. Закрийте дверцята та натисніть , щоб продовжити приготування. Використовуйте цей варіант, щоб перевірити їжу. 1. Натисніть кнопку функцій один раз. 2.
Розморожування Можна вибрати один із 2 режимів розморожування: • • Розморожування за вагою Розморожування за часом Не використовуйте розморожування за вагою для продуктів, що були вийняті з морозильника понад 20 хвилин, або для заморожених готових страв. Щоб увімкнути розморожування за вагою, вага їжі має бути не менше ніж 100 г і не більше ніж 2000 г. Для розморожування менше 200 г продуктів помістіть їх на край поворотного столика. 1.
4. Натисніть , щоб підтвердити та ввімкнути мікрохвильову піч. Меню Кількість A-1 Піца 200 г 400 г A-2 Картопля 200 г 400 г 600 г A-3 М’ясо 250 г 350 г 450 г A-4 Риба 250 г 350 г 450 г A-5 Овочі 200 г 300 г 400 г A-6 Напій 1 чашка (120 мл) 2 чашки (240 мл) 3 чашки (360 мл) A-7 Макаронні вироби 50 г (додайте 450 мл води) 100 г (додайте 800 мл води) A-8 Попкорн 50 г 100 г A-9 Курка 400 г 800 г 1200 г A-10 Розігрівання 200 г 400 г 600 г Використання приладдя ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див.
Встановлення підставки гриля Ніколи не готуйте їжу безпосередньо на скляному піддоні. Поставте підставку гриля на поворотний столик. 1. Розмістіть направляючий ролик навколо вала приводу. 2. Поставте скляний лоток на направляючий ролик Додаткові функції Захист від доступу дітей Функція захисту від доступу дітей дозволяє запобігти випадковому ввімкненню мікрохвильової печі. Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд. Пролунає звуковий сигнал.
Несправність Спосіб усунення Страва вийшла надто сухою. Установіть коротший час приготування або оберіть нижчу потужність мікрохвиль. Страва не розморозилася, не нагрілася чи не приготувалася після закінчення встановленого часу. Встановіть довший час приготування або оберіть вищу потужність. Зверніть увагу, що велика страва потребує довшого часу. Після закінчення часу готування краї страви перегрілися, а середина ще не готова. Наступного разу встановіть нижчу потужність і до‐ вший час.
• • • • Металеві поверхні слід чистити за допомогою звичайного засобу для чищення. Чистіть внутрішню камеру приладу після кожного використання. Завдяки цьому бруд не буде пригорати і легше видалятиметься. Для видалення стійких забруднень використовуйте спеціальний очисник. Регулярно мийте та просушуйте усе приладдя. Використовуйте м’яку ганчірку та теплу воду із засобом для чищення.
Експлуатаційні характеристики Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до закладу, де ви придбали прилад, або до служби технічної підтримки. Ця табличка розташована на приладі. Не знімайте табличку з технічними даними з приладу. Дані, необхідні для сервісного центру, вказані на табличці з технічними даними. Рекомендуємо записати ці дані в наведених нижче полях. Модель (MOD.) ........................................ Номер виробу (PNC) ........................................ Серійний номер (S.N.
D C A B = = Відстані для встановлення Розмір мм A 380 + 2 В 560 + 8 C 500 D 20 3. Встановіть мікрохвильову піч. Якщо скоба зафіксована, переконайтеся, що вона блокує задню панель приладу. 2. Якщо глибина шафи перевищує 300 мм, покладіть шаблон на низ шафи, щоб перевірити, чи можна тут розмістити прилад. Якщо так, позначте місця встановлення гвинтів. Зніміть шаблон та приєднайте скобу за допомогою гвинтів у позначених місцях. Пропустіть цей крок, якщо глибина шафи становить 300 мм. 4.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів.
867300631-B-292015 www.zanussi.