ZANUSSI KÜHLSCHRANK CHLADNIČKA CHŁODZIARKA EGYAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY JÉGKÉSZÍTŐ REKESSZEL FRIGIDER ZRX 7 JB ZRX 7 JB8 GEBRAUCHSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE 200381227 DE CZ PL SK HU RO KE/Za/157-2. (07.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Gerätes Allgemeine Informationen Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Sie haben einen Kühlschrank mit einem Eiswürfelfach erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Bedienungselemente des Gerätes 1 2 10 3 11 4 12 9 5 6 1. Eiswürfelfach 2. Typenschild 3. Eiswürfelschale 8 13 8. Türablagen 9. Temperaturreglerknopf 10. Verflüssiger 4.
DE So bedienen Sie Ihr Gerät Inbetriebnahme Legen Sie das beiliegende Zubehör in den Kühlschrank und stecken Sie den Netzstecker in die geerdete Steckdose. Um mit der Kühlung anzufangen, drehen Sie den Temperaturreglerknopf im Uhrzeigersinn, wie Sie es in der Abbildung sehen. In der Position „0” befindet sich das Gerät außer Betrieb. Bitte lesen Sie hierzu auch den nächsten Abschnitt. Temperaturregelung, Einstellung der Temperatur Das Kühlaggregat muß nicht ununterbrochen laufen.
DE 5. Milch, Milchprodukte 6. Frisches Fleisch, Aufschnitt, Wurst usw. 7. Obst, Gemüse, Salat 8. Butter, Käse 9. Eier Wichtige Informationen und Ratschläge Das Regal, das sich in der linken Seite im Inneren des Gerätes befindet, hat ein aufklappbares Teil, das u.a. die Lagerung größerer Flaschen ermöglicht. 10. Joghurt, u. 11. Flaschen, Getränke ä.
DE Geräte und Umgebung Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälte- und Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt. Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem Haushalt entfernt werden, nehmen Spermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und entsorgen bzw. wiederverwerten seine verschiedene Teile umweltverträglich.
DE Problem Das Gerät kühlt nicht ausreichend. Mögliche Ursachen Lösungen Erhöhte Reif- und Eisschichtsbildung, die Reif- Tauen Sie das Gerät ab. und Eisschicht ist dicker als 4-5 mm. Der Temperaturregler ist falsch eingestellt. Nehmen Sie eine höhere Einstellung am (Eingestellte Wert ist zu niedrig.) Temperaturregler. Zu große Menge Frischware wurde auf einmal Lagern Sie kleinere Mengen ein. eingelagert. Warme Speisen wurden eingelegt.
Standort Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse ist dem Typenschild zu entnehmen. Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +18 ...
DE Wechsel des Türanschlags Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren. Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Stellen sie sicher daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
DE Lagerzeittabelle Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank Lebensmittel Rohes Fleisch Fleisch (gekocht) Fleisch (gebraten) Hackfleisch (roh) Hackfleisch (gebraten) Aufschnitt, Bockwurst Fisch (frisch) Fisch (gekocht) Fisch (gebraten) Fischkonserve, angebrochen Hähnchenteile, frisch Hähnchen, gebraten Hühnerteile, frisch Huhn, gekocht Gänse-, Ententeile, frisch Gans, Ente gebraten Butter, nicht angebrochen Butter, bereits angebrochen Milch (Tüte) Sahne Saure Sahne o.ä.
DE Garantie und Service Garantiebedingungen Service und Ersatzteile Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste Kundendienststelle. Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden. Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach. Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.
DE GARANTIEBEDINGUNGEN – ÖSTERREICH Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen zusätzliche Rechte gewährt. 1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten.
CZ Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. Bezpečnostní upozornění Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
CZ Důležité bezpečnostní informace Obecná bezpečnostní opatření Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně zásahů do přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly.
CZ Pokyny pro uživatele Obecné informace Tento spotřebič může splňovat požadavky norem na různé teplotní limity podle klimatické třídy. Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází na typovém štítku. Oficiální označení spotřebiče je domácí chladnička s oddílem mrazáku. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a hluboko zmrazených potravin po omezenou dobu a pro výrobu ledu. Popis spotřebiče, hlavní součásti 1 2 10 3 11 4 12 9 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
CZ Obsluha spotřebiče Uvedení do provozu Vložte do spotřebiče veškeré příslušenství a pak zapojte zástrčku do zásuvky. Když chcete zapnout chlazení, otáčejte ovládací knoflíkem z polohy „0“ po směru otáčení hodinových ručiček podle obrázku. V poloze „0“ je spotřebič mimo provoz. Další odstavec uvádí pokyny k nastavování. 7. 8. 9. 10. 11. Ovoce, zelenina, saláty. Sýry, máslo. Vejce. Jogurty, kyselá smetana. Láhve, nápoje.
CZ Jak vyrábět kostky ledu Když chcete vyrábět kostky ledu, naplňte dodaný výrobník ledu vodou a vložte ho do oddílu mrazáku nebo na něj. V případě nedostatku místa pro výrobník ledu, může být led vyroben a skladován nahoře v zmrazovací části. Pro dodání náhradních výrobníků ledu kontaktujte vašeho prodejce. Navlhčením dna výrobníku a nastavením knoflíku termostatické regulace na maximální stupeň můžete dobu výroby kostek ledu zkrátit.
CZ Odstraňování závad Během provozu spotřebiče se mohou často vyskytnout některé drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadují přivolání servisního technika. V následující tabulce jsou uvedeny příslušné informace, jak se vyhnout zbytečnému placení za servis. Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provoz spotřebiče provází určité zvuky (kompresoru a Problém cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavují závadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu.
CZ Teplota okolí podle klimatické třídy: SN N ST +10 ... +32 °C +16 ... +32 °C +18 ... +38 °C Sejměte kryt horního dveřního závěsu, vyšroubujte šrouby přidržující horní dveřní závěs a (2 kusy) a sejměte ho postupem naznačeným na obrázku. Dveře sejměte. Jestliže teplota okolí klesne pod nižší hodnotu, teplota v oddílu mrazení může dosahovat vyšších hodnot než předepsaných a teplota v oddílu chlazení může dosahovat nižších hodnot než předepsaných.
CZ Elektrické připojení Tento spotřebič odpovídá direktivám (směrnicím) E.E.C.: Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným vodičem podle platných předpisů instaloval. - - následujícím 73/23 EEC ze dne 19.02.
CZ Záruka a servis Záruční podmínky Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn.
PL Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwa chłodziarki. Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych tym symbolem sprzyja bezpieczeństwu urządzenia i użytkownika.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki ogólne Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w razie konieczności, lub przekazać w przypadku sprzedaży urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności w warunkach gospodarstwa domowego. Używanie w innych celach może spowodować uszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanych zakładów serwisowych.
PL Wskazówki dla użytkownika Wskazówki ogólne Urządzenie spełnia wymagania norm dotyczących warunków klimatycznych. Symbol oznaczający klasę klimatyczną znajduje się na tabliczce znamionowej. Urządzenie, które Państwo zakupili jest domową chłodziarką z komorą do robienia kostek lodu. Służy do przechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu określonego przez producenta) oraz robienia kostek lodu. Opis urządzenia i jego głównych elementów 1 2 10 3 11 4 12 9 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
PL Eksploatacja urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem Włożyć do chłodziarki wszystkie akcesoria i podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego wkładając wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Aby rozpocząć chłodzenie należy ustawić pokrętło (obracając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara) poza pozycję „0”. W pozycji „0” urządzenie jest wyłączone. Dalsze wskazówki dotyczące regulacji temperatury znajdują się w kolejnych rozdziałach. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
PL przechowywania żywności w zamykanych pojemnikach lub opakowanych folią plastikową albo aluminiową. W ten sposób produkty zachowają swoją wilgotność (np. warzywa nie wyschną po kilku dniach). Przygotowanie kostek lodu Aby zrobić kostki lodu należy napełnić pojemnik wodą i wstawić go do komory kostek lodu lub na jej wierzch. Zwilżenie dolnej części pojemnika oraz ustawienie termostatu na maksymalne chłodzenie skróci czas przygotowywania.
PL Usuwanie usterek sprężarki oraz układu chłodzącego świadczą o normalnej pracy urządzenia i nie są objawem usterki. Urządzenie nie pracuje w sposób ciągły, więc zdarzające się przerwy w pracy sprężarki nie świadczą o braku dopływu prądu. Dlatego też przed dotykaniem, czy też czyszczeniem elementów elektrycznych należy upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do zasilania elektrycznego.
PL Jeżeli temperatura otoczenia spadnie poniżej dolnej wartości, temperatura wewnątrz urządzenia będzie również spadała. Jeżeli temperatura otoczenia wzrośnie ponad górny limit wtedy wydłuży się czas pracy sprężarki, wzrośnie zużycie energii oraz temperatura wewnątrz urządzenia. Zamocować ograniczniki (dostarczone w plastikowej torbie z akcesoriami). Umocować w sposób pokazany na rysunku. Odkręcić śrubę mocującą dolny zawias drzwi oraz drugą śrubę mocującą dolny zawias drzwi oraz nóżkę.
PL Tabela czasu przechowywania żywności Czas i metoda przechowywania świeżej żywności w chłodziarce Artykuł żywnościowy Świeże mięso Gotowane mięso Pieczone mięso Świeże, mielone mięso Pieczone mięso mielone Wędliny, kiełbasy Świeże ryby Gotowane ryby Smażone ryby Ryby z puszki Świeży kurczak Pieczony kurczak Świeża kura Gotowana kura Świeża kaczka, gęś Pieczona kaczka, gęś Masło w zamkniętym opakowaniu Masło w otwartym opakowaniu Mleko w plastikowej torbie Śmietana Ser żółty (twardy) Ser żółty (miękki) Tw
SK Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručka obsahuje bezpečnostné pokyny, upozornenia, informácie, rady a tipy. Ak budete chladničku používať v súlade s uvedenými pokynmi, bude fungovať správne a dokonale splní vaše požiadavky. Nasledujúce symboly vám uľahčia orientáciu v texte. Bezpečnostné pokyny Upozornenia a informácie pre bezpečnosť užívateľa a ochranu spotrebiča.
SK Dôležité bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento návod na používanie starostlivo uschovajte a v prípade sťahovania alebo zmeny vlastníka odovzdajte ďalšiemu užívateľovi. Spotrebič je určený výlučne na skladovanie potravín v domácnosti v súlade s týmito pokynmi. Servis a opravy, vrátane opravy a výmeny napájacieho kábla, smú vykonávať len špecializované autorizované spoločnosti. Pri oprave smú byť použité výlučne náhradné diely dodávané týmito spoločnosťami.
SK Pokyny pre užívateľa Všeobecné informácie Spotrebič vyhovuje požiadavkám štandardov v rámci rôznych teplotných obmedzení v súlade s klimatickou triedou. Symbol označujúci klimatickú triedu sa nachádza na typovom štítku. Oficiálnym označením spotrebiča je chladnička pre domácnosť s priestorom na výrobu ľadu. V súlade s označením je spotrebič vhodný na skladovanie mrazených a hlboko zamrazených potravín počas obmedzeného časového úseku a na výrobu ľadu.
SK Ovládanie spotrebiča Uvedenie do prevádzky Príslušenstvo vložte do chladničky a potom zasuňte zástrčku spotrebiča do zásuvky. Chladenie spustíte otočením ovládacieho gombíka z polohy „0” v smere hodinových ručičiek podľa obrázku. V pozícii „0” je spotrebič mimo prevádzky. Nasledujúci odstavec obsahuje pokyny na nastavovanie. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Čerstvé mäso, studený nárez, jaternice, atď. Ovocie, zelenina, šaláty. Syr, maslo. Vajíčka. Jogurt, kyslá smotana. Fľaše, nápoje.
SK zachovajú svoj obsah vlhkosti, napr. zelenina nevyschne ani po uplynutí niekoľkých dní. Ak vyrábať ľadové kocky Ak chcete vyrábať ľadové kocky, naplňte priloženú nádobu na výrobu kociek vodou a vložte ju do priestoru na výrobu ľadu alebo na jeho vrchnú časť. Navlhčením spodnej časti nádoby a nastavením gombíka termostatu na maximum môžete skrátiť čas potrebný na prípravu ľadových kociek. Po skončení prípravy nezabudnite nastaviť gombík termostatu do vhodnej pozície.
SK Odstránenie poruchy neznamenajú poruchu, sú sprievodným javom bežnej prevádzky spotrebiča. Majte na pamäti, že spotrebič pracuje prerušovane, takže zastavenie kompresora neznamená, že spotrebič nie je pod elektrickým napätím. Za žiadnych okolností sa nedotýkajte elektrických častí spotrebiča, ak nie je odpojený od elektrickej siete. Počas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť určité menšie, avšak nepríjemné poruchy, ktoré si nevyžadujú privolanie servisného technika.
SK Umiestnenie Teplota v okolí spotrebiča ovplyvňuje spotrebu energie a správny chod spotrebiča. Pri umiestňovaní spotrebiča je potrebné brať do úvahy skutočnosť, že spotrebič treba prevádzkovať v rámci teplotného ohraničenia v súlade s klimatickou triedou, ktorá je uvedená v nasledovnej tabuľke ako aj na typovom štítku. Klimatická trieda Teplota okolitého prostredia SN +10...+32 °C N +16...+32 °C ST +18...
SK Pripojenie na elektrickú sieť Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC: Táto chladnička je skonštruovaná pre zdroj elektrickej energie 230 V AC (~) 50 Hz. Zástrčku spotrebiča treba zasunúť do zásuvky s ochranným vodičom. Ak nemáte vhodnú zásuvku k dispozícii, obráťte sa na elektrikára, aby vám v súlade s platnými predpismi zaviedol v blízkosti chladničky uzemnenú zásuvku. – – – 73/23 EEC z 19.2.73 (Smernica o nízkom napätí) a jej neskorším modifikáciám, 89/336 EEC z 3.5.
SK Záruka a servis Podmienky záruky Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Záručné podmienky sú uvedené na priloženom záručnom liste. Servis a náhradné diely V prípade poruchy sa obráťte na najbližšie servisné stredisko. Pri udávaní poruchy treba spotrebič identifikovať podľa údajov na typovom štítku. Typový štítok spotrebiča je umiestnený na vnútornej stene vedľa nádoby na zeleninu v oddelení pre čerstvé potraviny dolu na ľavej strane.
HU A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
HU Fontos információk a biztonságról Általános biztonsági előírások Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket. A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze.
HU Az üzemeltető figyelmébe Általános tájékoztatás A készülék hivatalos megnevezése „háztartási hűtőszekrény jégkészítő rekesszel”. A készülék ennek megfelelően jégkészítésre alkalmas. A készülék különféle klímaosztálynak megfelelő hőmérséklethatárok között teljesítheti a szabványok előírásait. A klímaosztály betűjele az adattáblán található. A készülék leírása, főbb részei 1 2 10 3 11 4 12 9 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
HU A készülék kezelése Használatbavétel Helyezze el a tartozékokat a hűtőszekrényben, majd csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba. A hűtés megindulásához a hőmérsékletszabályozó gombját az óramutató járásával megegyező irányba „0”-ról el kell fordítani az ábra szerint. „0” állásban a készülék üzemen kívül van. Beállításra vonatkozóan a következő pont ad útmutatást. 8. 9. 10. 11.
HU Jégkocka készíthető illetve tárolható a jégkészítő rekesz tetején is, amennyiben a rekeszben nincs elegendő hely a jégtál számára. További jégtálak a kereskedelmi forgalomban beszerezhetők. A jégkészítés befejeztével ne feledje a hőmérsékletszabályozót újból a megfelelő fokozatra visszaállítani! Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tálból, hogy arra vizet csorgat, majd a tálat enyhén megcsavarja, vagy megütögeti.
HU Hibaelhárítás A készülék működése során gyakran olyan kisebb, de bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárítása nem igényli a szervizszerelő kihívását. A következő táblázatban ezekről kívánunk tájékoztatást adni, hogy a felesleges szervizköltségeket elkerülje. Felhívjuk a figyelmét, hogy a készülék működése bizonyos hanghatásokkal jár (kompresszor-, illetve Hibajelenség Lehetséges hibaok A készülék nem kielégítően hűt. A készülék erősen hűt.
HU A készülék üzembehelyezése Szállítás, kicsomagolás A készülék szállítását eredeti csomagolásban, függőleges helyzetben javasoljuk, figyelembe véve a csomagoláson lévő áruvédelmi jelzéseket. Minden szállítás után a készüléket kb. 2 órán át bekapcsolás nélkül kell tartani. Csomagolja ki a szekrényt és ellenőrizze, hogy vannak-e rajta sérülések. Az esetleges sérüléseket azonnal jelezze ott, ahol a készüléket vásárolta. Ebben az esetben őrizze meg a csomagolóanyagot.
HU Ügyeljen arra, hogy az ajtótartó alá az alacsonyabb láb kerüljön. Az alacsonyabb láb megismerhető arról, hogy 4 db borda található a külső felületén. Helyezze fel az ajtót az alsó ajtótartó csapra. A felső ajtótartó felszereléséhez óvatosan (pl. késsel) távolítsa el az ajtótartó furatait fedő műanyag takarókat és helyezze át a másik oldalra. Rögzítse a felső ajtótartót a 2 db csavarral a szabaddá vált helyre, ügyelve arra, hogy az ajtó széle a szekrény oldalával párhuzamos legyen.
HU Tárolási idő táblázat Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrényben Élelmiszer megnevezése Nyers húsok Hús főzve Hús sütve Vagdalt hús nyersen Vagdalt hús sütve Felvágottak, virsli Hal frissen Hal főzve Hal sütve Halkonzerv, nyitott Bontott csirke, friss Csirke sütve Bontott tyúk, friss Tyúk, főtt Bontott kacsa, liba, frissen Kacsa, liba, sütve Vaj, bontott csomagolásban Vaj, bontatlan csomagban Tej (zacskós) Tejszin Tejföl Sajt (kemény) Sajt (lágy) Túró Tojás Spenót, sóska Zöldborsó, zöl
HU Jótállás és szerviz Garanciafeltételek Modell A garanciális feltételeket a mellékelt jótállási jegy tartalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkel kapcsolatban, hívja a Vevőszolgálatunkat. Cím: Tel.: Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek Vevőszolgálat 1142 Budapest Erzsébet királyné u. 87. (1) 252-1773 (1) 251-8444/104 Szerviz és pótalkatrészek Amennyiben a szerviz kihívása elkerülhetetlen, kérjük, jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb eső márkaszervizünknél.
RO Inainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuri de siguranta, informatii si idei. Daca aparatul este folosit conform acestor instructiuni, va functiona corect si va va aduce cele mai mari satisfactii. Simbolurile de mai jos va ajuta sa gasiti mai usor ceea ce va intereseaza: Masuri de siguranta Atentionarile si informatiile la acest simbol va vor servi pentru siguranta dumneavoastra si a aparatului.
RO Informatii importante de siguranta Masuri generale de siguranta Pastrati aceste instructiuni care trebuie sa ramina cu aparatul atunci cind va mutati sau aparatul isi schimba proprietarul. Acest aparat este proiectat pentru pastrarea alimentelor, pentru folosirea in uz casnic si trebuie utilizat doar conform acestor instructiuni. Doar centrele specializate care sint atestate de catre producator sint calificate sa efectueze service-ul si reparatiile, inclusiv schimbarea cablului de alimentare.
RO Instructiuni pentru utilizator Informatii generale Destinatia aparatului este cea de frigider casnic cu un compartiment de produs cuburi de gheata. In concordanta cu acest lucru, aparatul este potrivit pentru depozitarea alimentelor congelate si foarte congelate pentru perioade limitate de timp si pentru producerea de cuburi de gheata. Aparatul poate indeplini cererile de standard intre diferitele limite de temperatura in concordanta cu clasa climaterica.
RO Minuirea aparatului Punerea in functiune Asezati accesoriile in frigider apoi introduceti stecherul in priza. Pentru a incepe operatia de racire rotiti butonul termostatului de pe pozitia „0” in sensul acelor de ceasornic, ca in figura. In pozitia „0” aparatul nu functioneaza. Urmatorul paragraf va va da instructiuni de setare. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Carne proaspata, cirnati, etc. Fructe, legume, salate. Brinza, unt. Oua. Iaurt, smintina. Sticle, bauturi.
RO Modul de producere a cuburilor de gheata Pentru producerea cuburilor de gheata, umpleti tavita din dotare cu apa si puneti-o in compartimentul de cuburi de gheata sau pe acesta. Setind termostatul pe pozitia maxima poate scurta timpul de preparare. Dupa terminarea operatiei, nu uitati sa setati termostatul pe pozitia anterioara. In cazul in care nu mai este loc pentru tava de gheata, cuburile de gheata pot fi facute sau pastrate in partea de sus a compartimentului congelatorului.
RO Problema Cauza posibila Aparatul nu raceste suficient Grosimea ghetii este mai mare de 4-5 mm pe placa de racire. Dezghetati aparatul. Butonul termostatului este setat pe o pozitie prea mica. Setati o pozitie superioara. Au fost puse prea multe alimente pentru a fi racite. Puneti mai putine alimente pentru a fi racite. Alimente foarte calde au fost puse in interior. Puneti alimentele la maxim temperatura camerei. Usa nu se inchide corespunzator. Verificati daca usa este inchisa.
RO Fixaţi balamaua şi picioruşul corespunzător pe partea opusă, iar apoi celălalt picioruş slăbit în locul anterior al balamalei, aşa cum se arată în Figură. Aveţi grijă să puneţi picioruşul inferior dedesubtul balamalei uşii. Picioruşul inferior poate fi recunoscut după cele 4 nervuri de pe suprafaţa externă. Fixati usa in pinul de jos. Pentru fixarea sustinatoarelor superioare indepartati capacul din plastic (ex: cu un cutit) si mutati-l in cealalta parte.
RO Harta cu timpii de pastrare a alimentelor Timpi si metode de depozitare a alimentelor proaspete in frigider Alimente Carne cruda Carne gatita Carne prajita Carne cruda tocata Carne prajita tocata Cirnati Peste proaspat Peste gatit Peste fript Peste conserva, deschisa Pui proaspat Pui fript Gaina proaspata Gaina fiarta Rata, gisca proaspata Rata, gisca gatita Unt nedespachetat Unt despachetat Lapte in punga de plastic Crema Smintina Brinza (tare) Brinza (moale) Lapte batut Oua Spanac, macris Mazare verde
RO Garantie si service Conditii de garantie Service si piese de schimb Daca chemarea service-ului este inevitabila, anuntati defectul unui centru de service autorizat, cel mai aproape de locul de resedinta. Cind anuntati defectul aparatul trebuie identificat conform datelor de pe tablita cu date tehnice. Aceasta placuta este lipita pe perete in interiorul aparatului, linga cutia de legume in compartimentul de alimente proaspete in partea de jos, stinga.
2007. 08. 09. From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. Printed by Océ Hungária Kft.