nl ow D e .b ZRT724X ZRT724W re Chladnička s mrazničkou Koel-vriescombinatie Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank Frigorífico-congelador or nb de an .
nl ow D Obsah Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Co dělat, když...
e .b re or nb de an .v w w • w • m • • Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče. • Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout. • Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámrazový) • Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat. • Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce. • Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržovat.
uze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. • Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly. d de oa m fro w Ochrana životního prostředí or nb de an .v w w Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím.
Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police. Některé police lze odstranit jen tak, že nadzdvihnete jejich zadní okraj. e .
Tipy pro skladování zmrazených potravin K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky: • vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované; • zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase; • neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné; • již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat; e .b re 6 or nb de an .
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti. e .b Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém. re Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
• odpojte spotřebič od sítě • vyjměte všechny potraviny • odmrazte (předpokládá-li se) a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství • nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů. Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu. d de oa m fro or nb de an .v w w w Důležité Nikdy při odstraňování námrazy z výparníku nepoužívejte ostré kovové nástroje, mohli byste ho poškodit.
nl ow D Možná příčina Dveře nejsou správně zavřené. Řešení d de oa Problém Viz „Zavření dveří“. fro Nenechávejte dveře otevřené déle, než je nezbytně nutné. Teplota jídla je příliš vysoká. Nechte jídlo vychladnout na teplotu místnosti, a teprve pak ho vložte do spotřebiče. Teplota místnosti je příliš vysoká. Snižte teplotu místnosti. Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda. Během automatického odmrazování se na zadní stěně rozmrazuje námraza. Nejde o závadu. V chladničce teče voda.
nl ow D Možná příčina Není správně nastavená teplota. Řešení d de oa Problém Nastavte vyšší teplotu. e .b re or nb de an .v w Uvolněte šroub z krytu žárovky. Odstraňte kryt žárovky (viz obrázek). Použitou žárovku vyměňte za novou o stejném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích (maximální výkon je uveden na krytu žárovky). Nasaďte kryt žárovky. Utáhněte šroub krytu žárovky. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Otevřete dveře spotřebiče. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí. 1.
N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C Zadní rozpěrky V obálce s dokumentací jsou dvě rozpěrky, které musí být namontovány podle obrázku. 45˚ e .b +10 °C až +32 °C A re SN or nb de an .v w Okolní teplota w Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře větrané místnosti (garáži nebo ve sklepě), chcete-li ale dosahovat optimálního výkonu, instalujte jej tam, kde teplota prostředí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: 1. Rozpěrky zasuňte do otvorů.
nl ow D Umístění d de oa m fro Upozornění Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte min. 100 mm se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu 15 mm 15 mm nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm.
nl ow D d de oa fro m 2 1 or nb de an .v w w w 3 9. Dveře nasaďte na čepy a vyrovnejte je. Namontujte závěs. 11. Utáhněte závěs. Přesvědčte se, že jsou dveře dobře vyrovnané. 13. Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho, počkejte alespoň čtyři hodiny a pak ho zapojte do elektrické zásuvky. 1) e .b 12. Odstraňte a opět namontujte držadlo. re 6. Vyšroubujte šroub 7. Odšroubujte pojist- 8. Zašroubujte ho na na druhé spodní stra- ný čep horních dveří. opačné straně.
d de oa negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. m fro e .b re or nb de an .v w w w Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
nl ow D Inhoud Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ m fro w 15 17 17 17 18 d de oa Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. • draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. e .b Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen. re Uitschakelen or nb de an .v w Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand.
Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Sommige schappen moeten aan de achterkant worden opgetild om ze te kunnen verwijderen. Nuttige aanwijzingen en tips Normale bedrijfsgeluiden Tips voor energiebesparing • U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dat is normaal.
e .b re or nb de an .v w w w Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duurt 24 uur.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of kunstmatige middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten.
Oplossing fro Mogelijke oorzaak d de oa Probleem nl ow D Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Het apparaat wordt niet goed ondersteund Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact.
Er zijn veel producten tegelijk opgeborgen. Oplossing d de oa Mogelijke oorzaak nl ow D Probleem Berg minder producten tegelijk op. fro Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is. De temperatuur in het vriesvak is te hoog. Producten zijn te dicht opelkaar geplaatst. Berg de producten zo op dat er een koude luchtcirculatie is. Er is te veel rijp. Het product is niet goed verpakt. Verpak het op de juiste manier.
nl ow D d de oa Technische gegevens ZRT724X ZRT724W fro Afmetingen 1404 mm 1404 mm Breedte 545 mm 545 mm Diepte 604 mm 604 mm Tijdsduur 19 h 19 h Voltage 230 V 230 V Tijd 50 Hz 50 Hz m Hoogte e .b re or nb de an .v w w w De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
nl ow D Plaats d de oa m fro Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, Waarschuwing! boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de min. 100 mm achterkant van de kast. Als het apparaat onder een muur met een afdakje wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van de kast en de muur ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te ga15 mm 15 mm randeren.
nl ow D d de oa fro m 2 7. Draai de borgpen van de bovenste deur los. 8. Schroef de pen aan de andere zijde weer aan. 9. Plaats de deuren in de pennen en monteer de deuren. Monteer het scharnier. 11. Draai het scharnier vast. Zorg ervoor dat de deuren zijn uitgelijnd. 12. Verwijder en monteer het handvat 1) 13. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact. e .b re 6.
d de oa negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. m fro e .b re or nb de an .
nl ow D Contents Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ m fro w 27 29 29 29 30 d de oa Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the are recyclable. symbol d de oa m fro This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials.
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. m fro Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. Important! Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation.
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
nl ow D 6. d de oa m fro 7. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting. Reload the previously removed food into the compartment. Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment.
Possible cause The temperature is not set correctly. Solution d de oa The compressor operates continually. nl ow D Problem Set a higher temperature. fro Refer to "Closing the door". The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
nl ow D Closing the door Clean the door gaskets. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. m fro 1. 2. 3. d de oa Remove the screw from the lamp cover. Remove the lamp cover (refer to the illustration). Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifically designed for household appliances (the maximum power is shown on the lamp cover). Install the lamp cover.
T +16°C to + 43°C Rear spacers In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted as shown in the figure. e .b 2. Fit the spacers into the holes. Make sure that the arrow (A) is positioned as shown in the picture. Turn counter-clockwise the spacers through 45° until they lock into place. re 1. or nb de an .v w +16°C to + 38°C w +16°C to + 32°C ST w N When placing the appliance ensure that it stands level.
nl ow D d de oa m fro 2 1 w w 3. Remove the doors by pulling them slightly and remove the hinge. 4. On the opposite side, re- 5. Unscrew both adjustable move the hole covers. feet and the screws of the bottom door hinge. Remove the bottom door hinge and install it on the opposite side. 2 3 1 6. Unscrew the bottom far side screw and install on the opposite side. 7. Unscrew the top door holding pin. 8. Screw the pin back on the other side. 9. Fit the doors into the pins and install the doors.
m or nb de an .v w w w negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. e .b re The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
nl ow D Sommaire Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ _ m fro w 38 40 40 40 41 d de oa Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil. e .
Mise en fonctionnement Branchez l'appareil sur une prise murale. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne. Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "O". Réglage de la température La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit : • tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum.
re or nb de an .v w w Tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis repositionnez-les selon les besoins. e .b Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez : • vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ; • prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ; • éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Important Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm. e .b re Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale.
nl ow D fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. d de oa • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fro w Important Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
nl ow D Cause possible Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau. Remède d de oa Anomalie Assurez-vous que les aliments ne touchent pas la plaque arrière. fro L'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le plateau d'évaporation situé audessus du compresseur. Fixez le tuyau de sortie de l'eau au plateau d'évaporation. La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse. Le thermostat n'est pas bien réglé. Sélectionnez une température plus élevée.
nl ow D d de oa Retirez la vis du diffuseur. Retirez le diffuseur (voir l'illustration). Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de puissance identique, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur). Installez le diffuseur de l'ampoule. Serrez la vis du diffuseur. Branchez l'appareil sur le secteur. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume. m fro e .b re or nb de an .v w w w Fermeture de la porte 1. 2. 3.
nl ow D 1. m N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C 45˚ e .b +10 °C à +32 °C A re SN or nb de an .v w Température ambiante w Classe climatique 2. w Emplacement Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu.
nl ow D Réversibilité de la porte Pour changer le sens d'ouverture de la porte, suivez les étapes suivantes : d de oa m fro Important Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil pendant les opérations. or nb de an .v w w w 2 1 re e .b 3 1. Retirez la fiche de la pri- 3. Déposez les portes en 4. Retirez les caches des se de courant. les tirant légèrement et reti- orifices de l'autre côté. 2.
e .b re or nb de an .v w w w Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
nl ow D Inhalt Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ m fro w 50 52 52 52 53 d de oa Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
e .b re or nb de an .v w w • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr. • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist) • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. • Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen.
nl ow D Wichtig! Die Glasablage über der Gemüseschublade sollten jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. Lagerung gefrorener Produkte Positionierung der Türeinsätze Ziehen Sie das Türabstellfach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich herausheben lässt, dann setzen Sie es in die neue Position ein. e .b re or nb de an .
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihr Gefriergerät zu bringen. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet. m fro or nb de an .v w w w Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
m fro or nb de an .v w w w Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen: • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung • entnehmen Sie alle Lebensmittel • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör. • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
nl ow D Mögliche Ursache Die Raumtemperatur ist zu hoch. Abhilfe d de oa Störung Senken Sie die Raumtemperatur. Beim automatischen Abtauen fließt das Das ist normal. abgetaute Wasser an der Rückwand des Kühlschranks hinunter. Wasser fließt in den Innenraum des Kühlschranks. Der Wasserabflusskanal ist verstopft. m fro Wasser fließt an der Rückwand des Kühlschranks hinunter. w or nb de an .v w w Reinigen Sie den Ablauf.
nl ow D Schließen der Tür 1. 2. m fro 3. Reinigen Sie die Türdichtungen. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. d de oa Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung).
Umgebungstemperatur +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C Distanzstücke hinten e .b Setzen Sie die Distanzstücke in die Öffnungen ein. Stellen Sie sicher, dass der Pfeil (A) wie in der Abbildung gezeigt ausgerichtet ist. Drehen Sie die Distanzstücke um 45°, bis sie einrasten. re In der Dokumententasche befinden sich zwei Distanzstücke, die wie in der Abbildung gezeigt angebracht werden müssen. or nb de an .v w ST w +16 °C bis 32 °C w N m +10 °C bis 32 °C 2.
nl ow D Wechsel des Türanschlags Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden: d de oa m fro Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden. or nb de an .v w w w 2 1 3. Bauen Sie die Türen ab, indem Sie vorsichtig daran ziehen und das Scharnier entfernen. 4. Entfernen Sie auf der an- 5. Lösen Sie beide deren Seite die Abdeckun- Schraubfüße und die gen der Bohrungen.
nl ow D 12. Bauen Sie den Griff aus 13. Schieben Sie das Gerät wieder an seinen Standort, und wieder ein 1) richten Sie es eben aus und nehmen Sie es mindestens vier Stunden lang nicht in Betrieb. Schließen Sie dann das Gerät an die Stromversorgung an. d de oa m fro 11. Ziehen Sie das Scharnier fest. Vergewissern Sie sich, dass alle Türen korrekt ausgerichtet sind. Elektrischer Anschluss e .b Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind.
nl ow D Índice de materias Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ m fro 66 68 70 71 73 Salvo modificaciones or nb de an .
e .b re • No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato. • No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar. • No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior. (Si el aparato es Frost Free, es decir, no acumula escarcha.) • Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse. • Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Encendido Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio. Apagado Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición "O". Regulación de la temperatura La temperatura se regula automáticamente. Para utilizar el aparato, proceda de la manera siguiente: • Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más bajos para obtener el frío mínimo.
m Eleve paulatinamente el estante en la dirección de las flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que prefiera. e .b re or nb de an .v w w Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá: • comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados; • procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible; • evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estrictamente necesario; • los alimentos descongelados se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo; • no sup
Importante Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm. e .b La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora.
nl ow D alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía. d de oa • deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables. Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los fro m Qué hacer si… w Importante Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua. Solución d de oa Causa posible nl ow D Problema Compruebe que los productos no tocan la placa posterior. fro El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor. Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación. La temperatura del aparato es muy baja. El ajuste de temperatura no es correcto. Seleccione una temperatura más alta.
nl ow D d de oa Retire el tornillo de la tapa de la bombilla. Extraiga la tapa de la bombilla (consulte la ilustración). Cambie la bombilla por una nueva de la misma potencia y específicamente diseñada para electrodomésticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla). Instale la tapa de la bombilla. Apriete el tornillo de la tapa de la bombilla. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende. m fro e .b re or nb de an .
nl ow D 1. m +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C 45˚ Nivelado e .b +10 °C a + 32 °C N A re SN or nb de an .v w Temperatura ambiente w Clase climática 2.
nl ow D d de oa Para cambiar el sentido de apertura de las puertas, siga estos pasos: m fro 1 3 2 3 1 6. Desatornille el tornillo inferior extremo e instálelo en el lado contrario. 7. Desatornille el pasador 8. Atornille el pasador en el 9. Coloque las puertas en de sujeción de la puerta su- otro lado. los pasadores e instálelas. perior.. Instale la bisagra. 11. Apriete la bisagra. Asegúrese de que las puertas están alineadas. 12. Retire e instale la mani- 13.
e .b re or nb de an .v w w w El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 200383975-A-302011 nl ow D www.zanussi.