ZANUSSI KOEL/VRIESCOMBINATIE KOMBINERET KØLE-/FRYSESKAB CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA KOMBINACE CHLADNIČKAMRAZNIČKA ZRT 318 W 200381815 GEBRUIKSAANWIJZING NL BRUGSANVISNING DK INSTRUKCJA OBSŁUGI PL NÁVOD K OBSLUZE CZ H/Za/45-1. (08.
NL Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. U vindt hierin aanwijzingen m.b.t. de veiligheid, praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken. M.b.v. onderstaande symbolen kunt u informatie makkelijk vinden: Aanwijzingen m.b.t. de veilligheid Aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van het apparaat.
NL Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt. Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer, mogen alleen door ELECTROLUX SERVICE uitgevoerd.
NL Aanwijzingen voor de gebruiker Algemene informatie Het apparaat is geschikt voor gebruik in een bepaalde klimaatklasse (bepaalde omgevingstemperaturen). Dit apparaat is een huishoud-koel/vriescombinatie met één compressor. De vriesruimte bovenin heeft een eigen deur en is geheel afgesloten van de koelruimte. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Het is geschikt voor het koelen van levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
NL Bedienen van het apparaat Bewaren in de koelruimte In gebruik nemen Bewaar de levensmiddelen zoals aangegeven in de afbeelding: Zet de accessoires op hun plaats in het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. Met de temperatuurregelaar, te vinden in de verlichtingseenheid in de koelkast, wordt het apparaat aangezet en kan men de temperatuur instellen door de knop met de wijzers van de klok mee te draaien. In het volgende hoofdstuk vindt u aanwijzingen m.b.t. de instelling.
NL ingevrozen rechtstreeks op het rek. Het invriesproces duurt ongeveer 24 uur. Het is praktisch om de ingevrozen etenswaren op de koelplaat te leggen of op elkaar onder het rek in het invriesvak. Vermijd de deur van het invriesvak te openen tijdens het invriesproces. Het wordt niet aangeraden de thermostaatknop in een hogere stand (e.g. „6”) te plaatsen.
NL Tips In dit hoofdstuk vindt u praktische tips om het apparaat zo energiezuinig mogelijk te gebruiken. U vindt hier ook informatie m.b.t. het milieu. Energie besparen Zet het apparaat niet op een plaats waar het blootgesteld wordt aan de zon of aan een hittebron. Zorg voor voldoende ventilatie van de condensator en de compressor. Hou de luchtcirculatie rond het apparaat vrij.
NL Als de koelkast niet in gebruik is Als de koelkast langere tijd niet in gebruik is, gaat u als volgt te werk: Trek de stekker uit het stopcontact. Maak de koelkast leeg. Ontdooien en schoonmaken zoals hiervoor beschreven. De deur open laten om geurvorming te voorkomen. Problemen oplossen Verwisselen van de gloeilamp Wanneer het gloeilampje van de binnenverlichting stuk is, kan u dit probleem alsvolgt zelf oplossen: Haal de stekker uit het stopcontact.
NL Als iets niet werkt Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt verhelpen. In de tabel vindt u informatie m.b.t. het opheffen van zulke kleine storingen. Als het apparaat aanstaat, is er soms wat geluid te horen (compressor, circulatie). Dan is er geen sprake van een storing. Probleem Het is te warm in de koelruimte. Wij willen u er nogmaals op wijzen dat het apparaat met onderbrekingen werkt. Als de compressor stopt, wil dat niet zeggen dat het apparaat niet werkt.
NL Aanwijzingen voor de installateur Technische gegevens Modell bruto-inhoud (l) nuttige inhoud (l) breedte (mm) hoogte (mm) diepte (mm) energieverbruik (kWh/24 uur) (kWh/jaar) energie-efficiëntieklasse invriesvermogen (kg/24 h) max.
NL Het apparaat moet waterpas staan. Daartoe kunt u de stelvoeten (1) aan de voorzijde verstellen. De afstandsringen (2) zijn onderdeel van de stelvoeten. Als het apparaat waterpas moet worden gezet, kunnen deze afstandsringen worden verwijderd. Deurdraairichting omzetten Als dat handiger in het gebruik is, kunt u de deurdraairichting van rechts naar links omzetten.
NL Verwijder de afdekkapjes van het dubbele deurscharnier aan de linker kant en plaats ze dan op de andere kant. Zet de deur van de vriesruimte op de stift van het bovenste deurscharnier. Zet het dubbele deurscharnier aan de linker kant m.b.v. de schroeven (2 stuks) en de vulplaatjes (2 stuks). Let erop dat de rand van de deur van de vriesruimte parallel loopt met de rand van de kast. Zet de deur van de koelruimte op de stift van het dubbele deurscharnier.
NL Bewaartijdentabel (1) Verse levensmiddelen in de koelkast bewaren Soort rauw vlees gekookt vlees gebraden vlees rauw gehakt gebraden gehakt vleeswaren verse vis gekookte vis gebakken vis vis uit blik verse kip gebraden kip verse eend, gans gebraden eend, gans boter ongeopend boter geopend melk room zure room kaas (hard) kaas (zacht) kwark eieren spinazie. erwten, bonen paddestoelen wortelen, bieten tomaten kool snel rottend fruit (aardbei, framboos enz.
DK Brugsanvisningen skal læses grundigt, inden køleskabet installeres og tages i brug. Brugsanvisningen indeholder sikkerhedsforanstaltninger, tips, oplysninger og idéer. Hvis køleskabet anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen, fungerer det korrekt, og du vil få stor glæde af det. Nedenstående symboler gør det nemmere at finde bestemte emner: Sikkerhedsforanstaltninger Ved dette symbol er der advarsler og oplysninger til dig om dit apparat.
DK Vigtige sikkerhedsoplysninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Gem denne brugsanvisning. Den er vigtig, hvis skabet senere sælges til andre. Skabet er beregnet til at opbevare almindelige madvarer til husholdningen, og det skal anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen. Service og reparationer, herunder reparation og udskiftning af den elektriske ledning, skal udføres af autoriserede firmaer.
DK Instruktioner til brugeren Generel oplysning Skabet er et „kombineret køle-/fryseskab med én kompressor og fryser i den nederste del”. Skabet har- foruden de generelle funktioner - en fryser med egen dør, som er adskilt fra den øvrige del af skabet. Skabet er egnet til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer og nedfrysning i den mængde, som fremgår af brugsanvisningen, samt til at lave isterninger. Skabet opfylder standardkravene til forskellige temperaturgrænser alt efter klimaklasse.
DK Brug af skabet Ibrugtagning Sæt hylder og skuffer på plads i køleskabet og sæt stikket i stikkontakten Tænd køleskabet ved at indstille temperaturen med drejeknappen til temperaturindstilling, som sidder i lampen inde i køleskabet. Drej knappen i urets retning. Om indstilling af temperaturen se venligst næste afsnit. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Smør, ost Æg Tuber, dåser, cremefraiche, små flasker Drikkevarer, store flasker Frugt, grøntsager, salat Fersk kød, afskåret pålæg, pølser osv.
DK på hylden. Nedfrysningen tager ca. 24 timer. De nedfrosne madvarer bør opbevares på frysefladen under nethylden eller stablet oven på hinanden. Under nedfrysning bør det så vidt muligt undgås at åbne fryserdøren. Det er uhensigtsmæssigt at indstille temperaturen til at være højere (for eksempel indstilling 6). Selvom nedfrysningstiden herved kan reduceres, vil det få temperaturen i køleskabet til at falde til under 0 C, således at mad- og drikkevarer i køleskabet fryser.
DK • • • • Pak madvarerne ind i tætsluttende bøtter eller folie for at undgå unødig rimdannelse. Undgå at åbne dørene unødigt og lade dem stå åbne i længere tid. Lad varm mad køle ned til stuetemperatur før det sættes i køleapparatet. Hold kondensatoren ren. Skabet og miljøet Dette skab indeholder ikke gasarter i kølekredsløbet eller isoleringsmaterialet, der er til skade for ozonlaget. Skabet må ikke bortskaffes sammen med det almindelige affald.
DK Bakken på billedet er ikke en del af tilbehøret til skabet! Hvis islaget er så tykt, at det ikke kan fjernes med isskraberen, er det nødvendigt med en afrimning. Hvor hyppigt det skal ske, afhænger af brugen (som regel 2-3 gange om året). Tag de frosne madvarer ud af skabet, og læg dem i en kurv foret med papir eller et tæppe. Opbevar kurven så koldt som muligt, fx i et andet køleskab. Sluk for strømmen, så begge skabe er ude af drift.
DK Mulig årsag Termostaten kan være indstillet forkert. Hvis varerne ikke er kolde nok eller lagt et forkert sted. Døren lukker ikke tæt eller er ikke lukket rigtigt. Løsning Stil termostaten højere. Læg varerne det rigtige sted. Termostaten kan være indstillet forkert. Døren lukker ikke tæt eller er ikke lukket rigtigt. Stor mængder varer, som skal fryses, er lagt i fryseren. Varer, som skal fryses, ligger for tæt på hinanden. Det er normalt. Under automatisk afrimning smelter isen på bagvæggen.
DK Oplysninger til installatøren Tekniske data Modell ZRT 318 W Bruttovolumen (I) Fryser: 42 Køleskab: 138 Nettovolumen (I) Fryser: 42 Køleskab: 136 Bredde (mm) 496 Højde (mm) 1209 Dybde (mm) Energiforbrug 600 (kWh/24 t) 0,72 (kWh/år) 263 Energiklasse iht.
DK drejes 45°, indtil de fastlåses (pil i vertikal position). • • • • A • Fjern forsigtigt (fx med en kniv) beskyttelsespropperne på de skruer, som sidder i ventilationslisten forneden, hvorefter ventilationslisten kan fjernes ved at skrue de to pladeskruer ud. Afmontér den nederste dørholder på køleskabet ved at fjerne de to skruer og de to afstandsskiver. Tag køleskabsdøren af ved at trække den lidt nedad. Afmontér den dobbelte dørholder ved at fjerne de to skruer og de to afstandsskiver.
DK Elektrisk tilslutning Et HPFI-relæ er mindre følsomt overfor sådanne forhold. Dette apparat opfylder følgende EU-direktiver: Dette køleskab skal tilsluttes 230 V vekselstrøm (~) 50 Hz. Stikket skal sættes ind i en stikkontakt med ekstrabeskyttelse (jordforbindelse). Hvis der ikke er jordbindelse, anbefales det at få en installatør til at opsætte en stikkontakt med korrekt jordforbindelse for eltilslutning af køleskabe og frysere.
DK Opbevaringsoversigt, skema (2) Opbevaringstid for dybfrosne og frosne varer Madvarer I køleskabet +2 - +7 °C I **** frostboks -18 °C 1 dag 12 måneder 1 dag 12 måneder 1 dag 6 måneder 1 dag 12 måneder 1 dag 6 måneder 1 dag 12 måneder 1 dag 1 dag 1 dag 5 måneder 6 måneder 3 uger Grøntsager: grønne bønner, grønne ærter, blandede grøntsager, majs osv. Færdigretter: grøntsagsretter, tilbehør, med kød osv. Færdigretter: mørbradssteg, gryderet af skank, kød fra flæskefars osv.
PL Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwa chłodziarki. Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych tym symbolem sprzyja bezpieczeństwu urządzenia i użytkownika.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki ogólne Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili skorzystać lub przekazać w przypadku sprzedaży urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności w warunkach gospodarstwa domowego. Używanie w innych celach może spowodować uszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji.
PL Wskazówki dla użytkownika Wskazówki ogólne Urządzenie, które Państwo zakupili jest domową chłodziarko-zamrażarką z jedną sprężarką i zamrażarką, znajdującą się w górnej części urządzenia. Zamrażarka posiada osobne drzwiczki i jest całkowicie oddzielona od komory chłodzenia. Urządzenie służy do przechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu określonego przez producenta), zamrażania świeżej żywności (w ilości określonej w instrukcji obsługi) oraz robienia kostek lodu.
PL Eksploatacja urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem Włożyć do chłodziarki wszystkie akcesoria i podłączyć wtyczkę zasilania elektrycznego do gniazdka. Pokrętłem termostatu, które znajduje się w bloku oświetleniowym w urządzeniu chłodziarki, można włączyć urządzenie, oraz ustawić temperaturę. W tym celu pokrętło należy obracać w kierunku zgodnym w ruchem wskazówek zegara. Wskazówki dotyczące ustawienia zawiera następny punkt.
PL Pokrętło kontroli temperatury należy pozostawić w położeniu, w jakim urządzenie działało poprzednio i umieścić półkę z drutu w komorze zamrażania żywności na najwyższej pozycji. Następnie należy włożyć ilość, która ma być zamrożona bezpośrednio na półkę z drutu. Zamrożenie jest ukończone po około 24 godzinach. Jest wskazane przechowywać zamrażaną żywność na płycie chłodzącej, lub jedną na drugiej pod półką z drutu w komorze zamrażania żywności.
PL nych, ustalonych warunkach (bez zmieniania zawartości lodówki). Jeżeli temperatura zamrażalnika jest mierzona przy użyciu termometru, to warto umieścić go pomiędzy produktami, ponieważ odzwierciedli to rzeczywistą temperaturę zamrażanych produktów. Wskazówki i porady Otwór odpływowy należy regularnie sprawdzać i czyścić, aby nie dopuścić do zatkania- wewnątrz znajduje się naklejka ostrzegawcza.
PL Taca pokazana na rysunku nie należy do wyposażenia urządzenia. Jeżeli warstwy szronu nie będzie już można usunąć skrobaczką, należy całkowicie odmrozić komorę zamrażania (przeciętnie 2-3 razy w roku). Wyjąć wszystkie produkty z obydwu komór. Zawinąć je w kilka warstw gazet lub materiału i złożyć w jak najchłodniejszym miejscu na czas odmrażania. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, a obie pary drzwi pozostawić otwarte.
PL Usterka Prawdopodobna przyczyna W chłodziarce jest zbyt Termostat jest źle ustawiony. wysoka temperatura. Do chłodziarki włożono ciepłe produkty lub niewłaściwie je ułożono. Drzwi są niedomknięte lub uszczelka przylega niedokładnie. Rozwiązanie Ustawić termostat na wyższą pozycję. Przełożyć produkty. Sprawdzić, czy uszczelka jest uszkodzona i czysta. Sprawdzić, czy można domknąć drzwi. Ustawić termostat na wyższą pozycję. W zamrażarce jest zbyt Termostat jest źle ustawiony. wysoka temperatura.
PL Wskazówki dla instalatora Dane techniczne Model Pojemność brutto (w litrach) Pojemność netto (w litrach) Szerokość (mm) Wysokość (mm) Głębokość (mm) Zużycie energii (kWh/24 h) (kWh/rok) Klasa efektywności energetycznej, zgodnie z wymogami Unii Europejskiej Zdolność zamrażania (kg/24 h) Czas utrzymywania temperatury w przypadku przerwy w dopływie prądu (w godzinach) Nominalne natężenie prądu (A) Waga (kg) Liczba sprężarek ZRT 318 W Zamrażarka: 42 Chłodziarka: 138 Zamrażarka: 42 Chłodziarka: 136 496 1209
PL rysunkowi, a następnie obracając go o 45° (tak, aby strzałka była w pozycji pionowej) zamocować element dystansowy. A Zdemontować dolny zawias drzwi chłodziarki odkręcając śruby (2 sztuki) oraz podkładki (2 sztuki). Zdjąć drzwi chłodziarki, pociągając je lekko do dołu. Zdemontować podwójny wspornik drzwi wykręcając śruby (2 sztuki) i podkładki (2 sztuki). Zdjąć drzwi zamrażarki, pociągając je lekko do dołu. Odkręcić górny zawias drzwi zamrażarki i przykręcić go po drugiej stronie.
PL Podłączenie do zasilania elektrycznego Urządzenie spełnia wymagania norm E.E.C.: Parametry: napięcie zasilania 220-230 V AC ( ~ ), częstotliwość 50 Hz; Urządzenie musi być podłączone do gniazdka z uziemieniem. - 73/23 EEC z 19.02.73 (o niskich napięciach) wraz z późniejszymi zmianami 89/336 EEC z 03.05.89 (kompatybilność elektromagnetyczna) z późniejszymi zmianami 96/57/WE z 03.09.96 (Dyrektywa o sprawie wymagań efektywności energetycznej) z późniejszymi zmianami.
PL Tabela czasu przechowywania żywności (2) Czas i metoda przechowywania mrożonek Produkt Warzywa: Zielony groszek, fasolka, zestawy warzywne, kukurydza itp.
CZ Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. Bezpečnostní upozornění Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
CZ Důležité bezpečnostní informace Obecná bezpečnostní opatření Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně oprav přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly.
CZ Pokyny pro uživatele Obecné informace Oficiální označení spotřebiče je „kombinace chladničkamraznička s jedním kompresorem a mrazničkou v horní části”. Spotřebič nabízí kromě všeobecných služeb mrazničku, která má svoje vlastní dveře a je zcela oddělena od ostatní jednotky. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin, pro domácí zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynech pro uživatele, a pro výrobu ledu.
CZ Obsluha spotřebiče Uchovávání v chladničce Uvedení do provozu Když dovnitř vkládáte různé druhy potravin, vezměte v úvahu uspořádání podle obrázku níže: 1. Máslo, sýry. 2. Vejce. 3. Tuby, plechovky, kyselá smetana, malé láhve. 4. Nápoje ve velkých láhvích, sodová voda a sifón. 5. Ovoce, zelenina a saláty. 6. Čerstvé maso, studené nářezy, klobásky, atd. 7. Mléko, mléčné výrobky. 8. Hotové pokrmy, cukrářské výrobky, pokrmy v zakrytých nádobách, otevřené plechovky, položené láhve, atd.
CZ Pokud je to možné, neotevírejte v průběhu zmrazování dveře prostoru pro zmrazené potraviny. Není vhodné nastavovat knoflík termostatu do vyšší polohy (t.j. „6“). Tímto způsobem se může zkrátit doba zmrazování, ale teplota prostoru pro čerstvé potraviny by se dostala trvale pod 0 °C, což by způsobilo zmrazení potravin a nápojů, které jsou zde uloženy.
CZ Teplé potraviny byste měli ukládat do chladicí jednotky pouze tehdy, jestliže již byly ochlazeny na pokojovou teplotu. Kondenzátor je nutno neustále udržovat v čistotě. Spotřebič a životní prostředí Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani v izolačním materiálu. Vyřazený spotřebič by se neměl vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se nepoškodila chladicí jednotka, zejména na zadní straně blízko tepelného výměníku.
CZ Vyjměte zmrazené potraviny ze spotřebiče a uložte je do koše vyloženého papírem nebo látkou. Uložte je na vhodné chladné místo nebo je uložte do jiné chladničky. Odpojte zástrčku ze zásuvky, aby obě části spotřebiče byly odstaveny z provozu. Otevřete dveře u obou částí spotřebiče a vyčistěte chladničku podle pokynů v části „Pravidelné čištění". Mrazničku udržujte a čistěte následovně: Vytřete odtátou vodu kouskem hadru nebo houbou s chladicí desky.
CZ Problém Možná příčina V chladničce je příliš Termostat může být chybně nastaven. velké teplo. Byly vloženy nedostatečně chladné potraviny, nebo byly vloženy špatně. Dveře nezavírají těsně nebo nejsou dobře zavřeny. Řešení Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy. Potraviny položte na vhodné místo. Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a zda těsnění není poškozeno nebo znečištěno. Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy. V mrazničce je příliš velké Termostat může být chybně nastaven. teplo.
CZ Pokyny pro instalatéra Technické údaje Model Hrubý objem (litrů) Čistý objem (litrů) Šířka (mm) Výška (mm) Hloubka (mm) Spotřeba energie (kWh/24 hod.) (kWh/rok) Energetická třída podle norem EU Zmrazovací výkon (kg/24 hod.) Doba do rozmrazení (hod.
CZ Neumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkosti radiátoru nebo vařiče či sporáku. Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musí stát v blízkosti nějakého vařiče, berte v úvahu tyto minimální vzdálenosti: V případě plynového nebo elektrického vařiče se musí ponechat 3 cm vzdálenost, když je to méně, vložte mezi tyto dva spotřebiče 0,5 až 1 cm silnou nehořlavou izolační desku.
Elektrické připojení Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným vodičem podle platných předpisů instaloval. Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám (směrnicím) E.E.C.: 73/23 EEC ze dne 19.02.
Tabulka dob uchovávání (2) Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce Potraviny Zelenina: zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zelenina, dýně,kukuřice, a pod. Hotové pokrmy: zeleninová jídla, přílohy, s masem a pod. Hotové pokrmy: svíčková, guláš z uzeného kolena, maso z tlačenky a pod. Pokrmy z brambor, těstoviny: bramborová kaše, noky, knedlíky, těstoviny plněné džemem, smažené hranolky Polévky: masový vývar, polévka ze zelených fazolových lusků, polévka ze zeleného hrášku a pod.
H/Za/45-1. (08.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kifchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 2008. 02. 12. From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.