ZANUSSI JÄÄKAAPPI KYLSKÅP FRIGORÍFICO ZRG 316 CW KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING LIBRO DE INTRUCCIONES 200381562 FI SE RU ES SKE/Za/91. (07.
FI Lue nämä varoitukset ja ohjeet huolellisesti, ennen kuin asennat tai otat kaapin käyttöön. Varmista, että olet ymmärtänyt kaikki ohjeet, tällöin kaapin käyttö on mahdollisimman turvallista ja kaapista saadaan paras mahdollinen hyöty. Mikäli sinulla on kysyttävää käyttöohjeesta tai kaapista, ota yhteys kuluttajaneuvontaan. Seuraavat symbolit helpottavat käyttöohjeen lukemista: Turvallisuusohjeita Varoituksia ja informaatiota, joiden noudattaminen takaa käyttäjän ja kaapin turvallisuuden.
FI Tär k eää tur v allisuus tie t oa Turvallisuus Säilytä käyttöohje. Saatat tarvita sitä tulevaisuudessa. Mikäli luovutat kaapin toiselle henkilölle anna myös käyttöohje mukaan. Tämä kaappi on suunniteltu kotitalouskäyttöön, ruoan säilytykseen, ja sitä on käytettävä tämän käyttöohjeen mukaisesti. Huollot ja mahdolliset korjaukset (myös liitäntäjohdon vaihto) on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
FI Ohjeit a k ä ytt äjälle Yleistietoa laitteesta Tämä kaappi on kotitalouskäyttöön tarkoitettu jääkaappi, jossa ei ole pakastelokeroa. Jääkaappi soveltuu elintarvikkeiden säilyttämiseen. Tämä kaappi täyttää ilmastoluokan standardivaatimukset. Ilmastoluokan kirjainsymboli (N) on nähtävissä myös kaapin arvokilvessä. Laitteen kuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 Ritilähylly Sulamisveden poistoaukko Lasihylly Vihanneslaatikko Arvokilpi Säätöjalat Voilokero Sisävalo Ovilokero 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
FI Kaapin käyttö Käyttöönotto Laita kaapin varusteet paikalleen jääkaappiin ja työnnä pistoke pistorasiaan. Käännä jääkaapin sisällä, oikealla puolella sijaitsevaa, termostaattia haluttuun asentoon. Keskiasento on tavallisesti sopiva normaalitoiminnoille. „0”-asennossa jääkaappi ei kylmene. Seuraava kappale sisältää lämpötilan asetusohjeita. Ruokien säilytysaika ja elintarvikkeiden lämpötila Lämpötilan säätäminen Termostaatti ohjaa kaapin lämpötilaa.
FI Vinkkejä ja ideoita Seuraavassa kappaleessa on vinkkejä ja ideoita energiansäästöön sekä myös ympäristöinformaatiota koskeva kappale. Näin säästät energiaa Älä sijoita kaappia suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteen (esim. sähköliesi) läheisyyteen. Huolehdi, että ilmanvaihto on riittävä. Älä peitä ilmanvaihtoritilää. Pakkaa tuotteet tiiviisiin astioihin tai folioon, jotta ei synny tarpeetonta huurretta. Älä pidä ovea turhaan auki ja vältä turhia avauskertoja.
FI Vianetsintä Kiinnitä lampun suojus takaisin paikalleen. Työnnä pistoke pistorasiaan. Sisävalo - lampun vaihtaminen Jos kaappi ei toimi… Kaapin sisävalo syttyy automaattisesti, kun kaapin ovi avataan. Irrota pistoke pistorasiasta ennen lampun vaihtamista. Irrota lampun suojus ruuvaamalla ruuvit irti. Irrota lampun suojus vetämällä nuolen suuntaan. Vaihda lamppu uuteen, lampun teho 15 W, kanta E14. Ongelma Kaapin käytön aikana saatta ilmetä vikoja, jotka eivät kuitenkaan vaadi huoltomiehen käyntiä.
FI Kaapin asennus Kuljetus, pakkauksesta purkaminen On suositeltavaa kuljettaa kaappia pystyasennossa. Odota kuljetuksen jälkeen n. 2 tuntia, ennen kuin kytket kaapin toimintaan, jotta kylmäaine ehtii tasaantua. Purkaessasi kaappia pakkauksesta, tarkista, ettei siinä ole kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi kaapin jälleenmyyjälle. Varmista kaapin riittävä ilmankierto kuvan mukaisesti.
FI Sähköliitäntä Tämä jääkaappi toimii 230 V ~ 50 Hz jännitteellä. Liitä jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli kotisi pistorasiat eivät ole maadoitettuja, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan. Tämä kaappi täyttää seuraavat EUdirektiivit: Irrota yläsaranan ruuvit (2 kpl). Siirrä yläsaranan tappi nuolen osoittamalla tavalla. Siirrä yläsarana kaapin vastakkaiselle puolelle. Älä muuta oven asentoa. Aseta kansilevy paikalleen ja vedä sitä eteenpäin, jotta voit kiinnittää ruuvit takaosaan.
FI Säil yty saik at aulukko Ruoka Raaka liha Keitetty liha Paistettu liha Raaka jauheliha Paistettu jauheliha Leikkeleet, makkarat Tuore kala Keitetty kala Paistettu kala Säilykekalat (avattu) Tuore broileri Paistettu broileri Tuore kana Keitetty kana Tuore ankka, hanhi Paistettu ankka, hanhi Avaamaton voi Avattu voi Maitopurkki Kerma Hapankerma Juusto (kova) Juusto (pehmeä) Maitotuotteet Kananmunat Pinaatti Vihreät herneet ja pavut Sienet Porkkanat, juurekset Pippurit Tomaatit Kaali Heikosti säilyvät hede
FI Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: aiheettomasta huoltokäynnistä ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
SE Innan installation och användning av skåpet läs noggrannt igenom bruksanvisningen. Den innehåller säkerhetsåtgärder, tips, information och uppslag. Om kylskåpet används enligt instruktionerna kommer det att fungera som det ska och vara till största belåtenhet. Symbolerna nedan hjälper dig att lättare hitta information. Säkerhetsåtgärder Denna symbol upplyser dig om varningsord och information gällande ditt skåp. Tips och användbar information. Miljö-information.
SE V iktig säk er he tsinf or mation Allmänna säkerhetsåtgärder Spara bruksanvisningen då den måste finnas med om skåpet säljs eller överlåts till annan person. Skåpet är avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk enligt denna bruksanvisning. Endast specialiserade företag med behörighet kan genomföra underhållsarbete, reparation och byte av elsladden. Endast reservdelar tillhandahållna av dessa ska användas, annars finns det risk för skador på person eller produkt.
SE Ins tr uktion f ör an v ändar en Allmän information Skåpets officiella benämning är kylskåp utan frysfack avsett för normalt hushållsbruk. Enligt dess beskrivning är den avsedd för att rymma kylvaror men är ej lämplig för frysta och djupfrysta matvaror och framställer inte heller is. Skåpet uppfyller standardkraven mellan olika temperaturnivåer enligt klimatklassificering. Bokstavssymbolen för klimatnivå finns angiven på typskylt. Skåpets beskrivning, huvudkomponenter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
SE Hantering av skåpet Att starta skåpet Placera tillbehören inne i kylskåpet och sätt i kontakten i vägguttaget. För att starta nedkylningen, vrid kontrollvredet på högra sidan om kylutrymmet från „0” medurs enligt illustration. På läge „0” är kylskåpet ur drift. Nästa stycke ger instruktioner för inställning.
SE Energibesparande Undvik att placera skåpet på en solig plats eller i närheten av någonting som utstrålar värme. Se till att kondensator och kompressor får tillräckligt ventilation. Täck ej över delarna där ventilationsgallret sitter. Slå in alla varor i täta förpackningar så undviks onödig frostbildning. Öppna inte skåpet onödigt länge eller ofta. Mat förvaras i slutna kärl. Varm mat ska ha rumstemperatur innan den ställs in i skåpet. Håll kondensatorn, på baksidan av skåpet, ren.
SE Felsökning Efter lampans utbyte, sätt tillbaka lampans hölje och anslut skåpet igen. Avsaknaden av lampan påverkar ej kylskåpets gång. Byte av lampa Om lampan ej tänds kan du byta ut den enligt nedan. Skåpet ska vara strömlöst. Ta bort lampans hölje enligt illustrationer i nedersta pilens riktning kan glödlampan bytas ut. (Glödlampans modell: Mignon 322, 230 V, 15 W, E 14 thread) Problem Det är för varmt i frysen.
SE Att installera skåpet Transport och uppackning Leverera skåpet i originalförpackningen, det ska stå lodrätt med hänsyn till skyddsvarningar på emballaget. Efter varje transport, låt skåpet stå ca. två timmar innan det sätts igång. Packa upp skåpet och kontrollera att det är felfritt och utan skador. Eventuella skador ska omedelbart anmälas till återförsäljaren. I detta fall ska emballaget behållas. Rengöring Ta bort tejpen som har hållit fast de lösa delarna under transporten.
SE Vänd på handtaget och plastspikarna. För att sätta fast det övre gångledet, skruva loss de två (2) skruvarna som fäster överstycket i plast bakpå skåpet. Skjut bak överstycket och lyft detsamma ur fästdelarna. Placera skåpet på dess plats, gör inställningarna och anslut det. Om du ej vill utföra omhängningen själv, kontakta närmaste behörig fackman eller återförsäljare. Elektrisk koppling Detta kylskåp är utformat att fungera med strömstyrka 230 V AC (~) 50 Hz matarströmkrets.
SE Lagr ings tids t a bell Tid och metod för lagring av färskvaror i kylskåpet. Mat Rått kött Kokt kött Stekt kött Rå köttfärs Stekt köttfärs Kallskuret Färsk fisk Kokt fisk Stekt fisk Burkfisk,öppnad Färsk kyckling Stekt kyckling Färsk höna Kokt höna Färsk gås Stekt gås forts. från föregående sida... Smör, oöppnat Smör, öppnat Mjölk Grädde Gräddfil Ost, hård Ost, mjuk Ostmassa Ägg Spenat, syra Gröna ärter& bönor Svamp Morötter,rötter Paprika Tomat Kål Snabbruttnande frukt (jordgubbar, hallon etc.) forts.
SE Konsumen tköp EHL och ser vice Reklamation Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Konsumentkontakt Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via email på vår hemsida www.zanussi.
RU !"# $ % $ !" & ' ( '. ) ! * % # , ! # ' + $ ( ' -. / ! - % !"# " % 0 $ ( 8$ , % ) ! ) " $ & !9 * ! . ! ': $ !- $ 9 $ " 8 ( : * % # ) 8 + $ ( 8, % # & 8 0 $ $ ! $, ! - % & % # < 9 % .
RU = ) 8 + $ ( 8 % # %: 8 F ) * ' ( '. $ ! !"( ! # ( 8 9 !) ! " $ % $. % # & !8 * 8 8, !8 $ 8 %- !" ( . $ % * & $ % ! ) ', !'& 8 # $ % !8 8, !) - " 8 !" ! $ & -$ #9 ! $ -$ ( $ .
RU ( !8 !"# !8 %: 8 + ( !" % # & % «%- * ! !" % # $ # !" $ -». = 0 $ % # & !" !8 * 8 *! ) -* # & !8 * 8 # $ ) -* 9 ! 8 !" . % % 8$ # % & * $ ! $ & $ ! $. F % # & ! $ & 9 ! # %! & * & $ -$ * ! !" $ -.
RU !"# % = !'& $ - " % # $ !'& 9 ". B %- & ! 8 ( *! ) 8, 9 !8 ! 8 ( ! ) * ! !" $ ) $ „0” & ! ( + $. = ! ) „0” % % . = ! ': $ 9 + #! ) - ( $ -. 7. % !"< * % -! *, 9 # - 8. F !"< % -! , . $ 8*, - - - % , % -! ! ) . .
RU ! # - = $ 9 + ' 8 ! # - !"# ' % $ $ !" $ %! 0 9 . > " ) $ : + $ ( 8 # : ) ': -. 0 $ " 0 9 ' " ! " % ! & $ $ ! %! # !'% 9 9 9 & ! . $ !) - * < ! " 8. # - !8( - 8. - - 9 $ & ' ! ! #% ) % # 8 ! !" 9 8.
RU / ! - !"# " * ! !" $ / ! - $ - !"# " % & !9 9 $ , ! ': $ % # $: !'& % =- " # * ! !" #$ #" -$ * ! !" -< . ( #% ) % # 8 8 9 # * . = #$ ) - ! $ " ! $ & / ! : !'& 8, $ ) # $ " ! $ & ! ': $ % # $: !'& % .
RU ( !8 : * & - ZRG 316 CW ? !" %O $ % (!) ! !" : 155 %O $ (!) ! !" : 152 P ($$) 550 =- ($$) 850 612 E! % ($$) %! 0! 0 9 ( = &/ ) ( = &/9 ) 9 & ! ( $ E ) 0,422 154 A $ !" 8 ! (A) 0,5 " < $ ( F) 38 = ( 9) 33 % , ?- $ $ !8 " % + % & , !" $ ! )
RU ! !" , & 9 $ ) " ! ' . % %!' $ $ !" - 8 8, $ - . : ! ) -$ < + $ F: % ! ) 8 * '' !" # $ ) ! . F #$ ! 8 - 8 %* $ $ ) " " - ! '. > $ # 8 ! ': $ % # $ ( " $ $ ): !'& % .
RU % $ , - 8 9 ! ) , !'& % ". / ! - * - ! 8 " - -< ( $ , -# ( ! # 9 ( . ! 8 ! 9 . ! & !'& - * ! !" # & !8 % - $ 9 230 = !" (~) & 50 E (. # , - $ - !'& " % , !) $ " # : - # # $! 8.
RU %! ( $ * 8 = $8 % * 8 ) * * ! !" - $8 9 ! $8 K $8 - $8 + < K - # ! 8 # $8 9 + < !% - # ! 8, ) 8 -% 9 ! 8 -% K 8 -% - - -% - ) (- ! K - (- ! ) 8 ( = 8 ( ) 8 , 9 " K 8 , 9 " ! & $ ! , ! & $ ! , - 8 ? ! ! $ ! $ - - ?8
RU E 8 * & % ! ) E - ! 8 E - ! 8 9 $ !" . !" * & % ! ) # - & / ! -# -* ) #% ) ", % " %! ) < # - #9 ! $ - ( . % : - !) - %: " 8 % , # - %! & * & $ -$ . %! & * & $ -$ ! * ! !" $ - # ! 8 $ 8: $ !8 : .
ES PT Antes de instalar y utilizar su aparato lea cuidadosamente este libro de instrucciones. Este contiene instrucciones de seguridad, consejos e información útil. Si el frigorífico se utiliza de acuerdo con las instrucciones indicadas en este libro, funcionará correctamente y cumplirá sus expectativas de satisfacción como usuario.
PT ES Infor mación im por t ante de seguridad Precauciones generales de seguridad Mantenga estas instrucciones siempre a mano. Deben permanecer con el aparato si se traslada a otro lugar o cambia de dueño. Este aparato está diseñado para almacenar alimento y solo para uso domestico. Solo se debe utilizar de acuerdo con estas instrucciones. Las reparaciones de este aparato deben realizarse solo por personal autorizado por el fabricante. Esto incluye la reparación y sustitución del cable de alimentación.
ES PT Instrucciones para el usuario Información general La denominación oficial del aparato es; frigorífico domestico sin compartimento para la conservación de alimentos congelados. De acuerdo con esto, el aparato es adecuado para conservar alimentos fríos, pero no es adecuado para conservar alimentos congelados ni para fabricar hielo. El aparato puede conformarse a los requerimientos de las normas dentro de unos campos limite de temperatura según la clase climática que sea.
PT ES Manejo del aparato Puesta en marcha Coloque los accesorios dentro del frigorífico y enchúfelo a la red. Para que empiece a enfriar gire el mando del termostato situado en el lado derecho del compartimento de alimentos frescos de la posición „0” en sentido horario según se muestra en el dibujo. En la posición „0” el aparato no está operativo. El siguiente párrafo de la dará instrucciones para su regulación.
ES PT Consejos e ideas En este capitulo se suministran consejos e ideas prácticas sobre como utilizar el aparato y como lograr el máximo ahorro de energía además de información medioambiental del aparato. Como ahorrar energía Evite ubicar el aparato en lugares soleados o junto a fuentes de calor. El agua de la descongelación fluye a través del canal vierte aguas y cae a la cubeta de evaporación situada sobre el compresor donde se evapora por el calor del propio compresor.
PT ES Limpieza regular Se recomienda limpiar el interior del frigorífico cada 3-4 semanas. No se deben utilizar jabón o limpiadores domésticos. Después de sustituir la bombilla vuelva a colocar la tapa de la misma y enchufe de nuevo el aparato. El que la bombilla no se ilumine no afecta el funcionamiento del aparato. Después de desconectar el aparato limpie el interior con agua templada y luego seque las superficies. Limpie la guarnición magnética de la puerta con agua limpia.
ES PT Problema Posible causa Solución El aparato no enfría suficientemente El termostato esta regulado a una posición demasiado baja. Regule el termostato a una posición mas alta. Se ha introducido demasiados alimentos para enfriar. Introduzca menos alimentos. Se han introducido alimentos demasiado calientes. La puerta no está bien cerrada. No hay circulación de aire frío en el interior. Deje enfriar los alimentos hasta temperatura ambiente. Compruebe que la puerta está bien cerrada.
PT ES Ubicación La temperatura ambiente puede afectar el funcionamiento adecuado del aparato y su consumo de energía. Cuando elija la el lugar de ubicación del aparato tenga en cuenta que es práctico que el aparato funcione dentro de los límites de temperatura ambiente que correspondan a su clase climática que se indica en la tabla de abajo. La clase climática se encuentra en la placa de características del aparato.
ES PT Para cambiar la bisagra superior de la puerta desenrosque los tornillos (2 unidades) que fijan el copete en la parte posterior del aparato. Deslice el copete hacia atrás y retírelo. Coloque el aparato en su lugar, nivélelo y vuelva a enchufarlo a la red. Desenrosque los tornillos que fijan la bisagra superior (2 unidades). Después de retirar la bisagra cambie de lado el perno en el sentido de la flecha.
PT ES Tabla de tiempos de conservación Tiempos y métodos de conservación de alimentos frescos dentro del frigorífico Alimentos Carne cruda Carne guisada Carne asada Carne picada cruda Carne picada asada Embutido, salchichas Pescado fresco Pescado guisado Pescado frito Pescado enlatado y abierto Pollo fresco Pollo frito Gallina fresca Gallina cocida Pato fresco, ganso Pato asado, ganso Mantequilla sin abrir Mantequilla abierta Leche envasada Nata, cremas Requesón Queso curado Queso tierno Cuajada Huevos Es
ES PT Garantía y Servicio Postventa Condiciones de la garantía Servicio Posventa y recambios Si inevitablemente tiene que llamar para solicitar asistencia técnica póngase en contacto con el centro de Servicio Técnico Oficial de la marca mas cercano a su domicilio. Al llamar deberá suministrar la información indicada en la placa de características. La placa de características se encuentra en la parte inferior izquierda, junto al cajón de la verdura.
2008. 02. 04. ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.