ZANUSSI JÄÄ- PAKASTINKAAPPI KOMBISKAP (KJØL/FRYS) KOMBINERAT KYL/FRYSSKÅP KOMBINERET KØLE-/FRYSESKAB COMBINA FRIGORIFICA ZRB34ND ZRB34ND8 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE 200371813 FI NO SE DK RO SKE/Za/9-3. (07.
FI Lue nämä varoitukset ja ohjeet huolellisesti, ennen kuin asennat tai otat kaapin käyttöön. Varmista, että olet ymmärtänyt kaikki ohjeet, tällöin kaapin käyttö on mahdollisimman turvallista ja kaapista saadaan paras mahdollinen hyöty. Mikäli sinulla on kysyttävää käyttöohjeesta tai kaapista, ota yhteys kuluttajaneuvontaan. Seuraavat symbolit helpottavat käyttöohjeen lukemista: Turvallisuusohjeita Varoituksia ja informaatiota, joiden noudattaminen takaa käyttäjän ja kaapin turvallisuuden.
FI Tärkeää turvallisuustietoa Turvallisuus Säilytä käyttöohje. Sitä tarvitaan, mikäli haluat myöhemmin myydä kaapin tai luovuttaa sen edelleen. Tämä kaappi on tarkoitettu kotitalouden tavanomaisten elintarvikkeiden säilytykseen tässä käyttöohjeessa kerrotulla tavalla. Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Asiantuntemattoman henkilön suorittamat korjaukset saattavat aiheuttaa henkilö- tai esinevahinkoja.
FI Ohjeita käyttäjälle Yleistietoa laitteesta Tämä kaappi on jää-pakastinyhdistelmä, jossa on kaksi kompressoria. Pakastin on sijoitettu laitteen alaosaan. Laite soveltuu pakasteiden säilyttämiseen ja pakastamiseen. Pakastusteho on mainittu laitteen arvokilvessä. Laite täyttää sille asetetut ilmastoluokkastandardin vaatimukset. Laitetta koskeva ilmastoluokka on mainittu laitteen arvokilvessä. Laitteen kuvaus, tärkeimmät osat A - Jääkaappi B - Pakastin 1. Yläosa 2. Sisävalaistus 3. Lasihylly 4.
FI Toimintopaneeli Kaapin käyttö Kansilistan kääntyvän kannen alta löytyvät seuraavat toiminnot: Käyttöönotto Työnnä pistoke pistorasiaan. Jääkaappi Aloittaaksesi jäähdyttämisen käännä termostaatin säädintä (”E“) myötäpäivään. Asennossa ”0” jääkaappi on kytketty, mutta ei toimi. Pakastin Aloittaaksesi jäähdyttämisen käännä termostaatin säädintä (”D”) myötäpäivään. Punainen merkkivalo syttyy ja sammuu myöhemmin kuten luvun ”Toimintopaneeli“ kohdassa ”Punainen merkkivalo“ on selostettu.
FI Ruokatarvikkeiden jääkaapissa säilyttäminen Sijoita ruokatarvikkeet jääkaappiin oheisen kuvan mukaisesti: 1. Leivonnaiset, valmisruoat, tuore liha, leikkeleet, virvoitusjuomat 2. Maito, maitotaloustuotteet, 3. Hedelmät, juurekset, salaatit 4. Juusto, voi 5. Munat 6. Jugurtti, hapankermavalmisteet 7. Juomapullot 8. Isot juomapullot lokeron toiselle puolelle ja tarkista, etteivät pakastettavat elintarvikkeet kosketa vanhoja pakasteita. Anna pakastimen käydä n. 24 tuntia edellä selostetulla tavalla.
FI Vinkkejä ja ideoita Seuraavassa kappaleessa on vinkkejä ja ideoita energiansäästöön sekä myös ympäristöinformaatiota koskeva kappale. Näin voit säästää energiaa Vältä kaapin sijoittamista paikkaan, jossa on voimakas auringonpaiste tai joka on lähellä lämpölähdettä. Varmista, että ilmanvaihto lauhduttimien ja kompressorien ympärillä on hyvä. Vapaata ilmankiertoa ei saa estää. Säilytä ruokatavarat tiiviissä rasioissa tai kelmussa ylimääräisen huurremuodostuksen välttämiseksi.
FI takaisin toisin päin käännettynä kuten kuvasta näkyy. Aseta kourun alle kulho tai vati, johon vesi voi valua. Aseta sulatuksen jälkeen sulatusvesikouru jälleen takaisin alkuperäiseen asentoonsa. Vianetsintä Lampun vaihto Jos sisävalon hehkulamppu on palanut, voit itse vaihtaa sen seuraavasti: Katkaise kaapin virransyöttö. Ruuvaa pois suojuksen ruuvi, (1) paina kuten kuvasta näkyy takana olevaa läppää (2) ja irrota suojus vetämällä nuolen suuntaan.
FI Ongelma Mahdollinen syy Jääkaapissa on liian läm- Jääkaapin lämpötilan säädin on asetettu liian pienelle lukemalle. mintä. Ruokatarvikkeet on aseteltu niin, ettei kylmä ilma pääse kiertämään niiden välissä. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Toimenpide Aseta jääkaapin lämpötilan säädin suuremmalle lukemalle. Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiivistelista on ehjä ja tiivis. Pakastimessa on liian lämmintä.
FI Asennusohjee t Tekniset tiedot Malli ZRB 34ND ZRB 34ND8 Bruttotilavuus (l) Jääkaappi: 226 Nettotilavuus (l) Jääkaappi: 223 Pakastin: 110 Pakastin: 92 Leveys (mm) 595 Korkeus (mm) 1750 Syvyys (mm) Energian kulutus 632 (kWh/24 h) 0,93 (kWh/year) 339 Energialuokka EU-normin mukaan A Pakastusteho (kg/24 h) 12 Lämmönnousuaika (h) 20 Nimellisvirtavoimakkuus (A) 1,0 Äänitaso Lc (dB) 40 Paino (kg) 73 Kompressorien lukumäärä 2 Kaapin asennus Kuljetus, pakkauksesta purkaminen On suosi
FI Seuraavien vaiheiden suorittamiseen tarvitaan toisen henkilön apua, joka asennuksen aikana pitää tiukasti kiinni kaapin ovista. Irrota kaapin pistoke pistorasiasta. Älä sijoita kaappia suoraan auringonpaisteeseen tai tulisijan tai lieden läheisyyteen.
FI Sähköliitäntä Tämä jääkaappi toimii 230 V ~ 50 Hz jännitteellä. Liitä jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli kotisi pistorasiat eivät ole maadoitettuja, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan. Tämä kaappi täyttää seuraavat EU-direktiivit: Irrota alasarana (e) ruuvaamalla auki sen ruuvit (s) ja ruuvaa se kiinni toiselle puolelle (Kuva 3). Irrota alasaranan tappi (f) ja sen aluslevy (h) ja kiinnitä ne alasaranan toiseen reikään. Kiinnitä täytetulpat (u) toiselle puolelle.
FI Säilytysaikataulukko (1) Ruoka Raaka liha Keitetty liha Paistettu liha Raaka jauheliha Paistettu jauheliha Leikkeleet, makkarat Tuore kala Keitetty kala Paistettu kala Säilykekalat (avattu) Tuore broileri Paistettu broileri Tuore kana Keitetty kana Tuore ankka, hanhi Paistettu ankka, hanhi Avaamaton voi Avattu voi Maitopurkki Kerma Hapankerma Juusto (kova) Juusto (pehmeä) Maitotuotteet Kananmunat Pinaatti Vihreät herneet ja pavut Sienet Porkkanat, juurekset Pippurit Tomaatit Kaali Heikosti säilyvät hede
FI Säilytysaikataulukko (2) Pakasteiden säilytysajat Pakasteet Vihannekset: vihreät pavut, vihreät herneet, sekavihannekset, kurpitsat, vilja, jne. Valmisruoat: kasvisruoat, kasvishöystöt lisukkeet, jne. Valmisruoat: sisäpaisti, lammasruoat, sianliharuoat, vanukkaat, jne. Peruna- ja pastaruoat: perunamuusi, pastat, ranskanperunat, jne. Keitot: lihakeitto, papu- ja hernekeitto, jne. Hedelmät: kirsikat, karviaismarjat, hedelmärahkat Liha ja kala: kana, ankka, hanhi, tuore kala Jäätelöt Jääkaapissa +2 ...
NO Før du installerer og tar i bruk kjøleskapet, må du lese denne bruksanvisningen nøye. Den inneholder sikkerhetsforanstaltninger, opplysninger, ideer og nyttige tips. Hvis du bruker skapet i samsvar med denne veiledningen, vil det fungere riktig og du vil få mye glede av det. Disse symbolene skal hjelpe deg til å finne raskere frem i bruksanvisningen: Sikkerhetsforanstaltninger Advarsler og opplysninger som er merket med dette symbolet, bidrar til din egen og skapets sikkerhet.
NO Viktig sikkerhetsinformasjon Generelle sikkerhetsforanstaltninger Ta vare på disse instruksene. De bør følge skapet ved flytting eller ved eierskifte. Dette husholdningsapparatet er konstruert for oppbevaring av mat, og kun til husholdningsbruk i samsvar med disse instruksene. Spesialiserte selskaper som er kvalifiserte til dette av produsenten, må utføre service og reparasjoner, inkludert det å reparere og skifte ut strømkabelen. Tilbehør og deler som leveres av dem, bør bare brukes til reparasjoner.
NO Veiledning til brukeren Generell informasjon Den offisielle betegnelsen på skapet er „kombinert kjøleskap/fryser med to motorkompressorer og med fryser nederst”. Skapet har to atskilte kjølesystemer og dører, noe som betyr at de to enhetene kan åpnes hver for seg. I henhold til dette passer skapet til oppbevaring av fryste og dypfryste matvarer, til innfrysing av produk- ter i mengder angitt i bruksanvisningene, og til å lage is.
NO Bryte- og indikatorsistem Bruk av skapet I takrammen med bryter og indikatorenhet finner du de følgende elementene under et dekke: Ta skapet i bruk A. Rød kontrollampe: Denne lampen slår på avhenging av temperaturen inne i fryseren. Den lyser en liten stund: Når fryseren settes i gang. Når det legges ferskvarer i fryseren, Den lyser uavbrutt: Når temperaturen inne i fryseren er for høy (for mange ferskvarer settes inn i fryseren, åpen dør, eller dørpakning som ikke er tett.) Ved fel på fryseren. B.
NO Oppbevaring i kjøleskapet Når du setter inn forskjellige typer matvarer i kjøleskapet, bør du plassere dem slik det er angitt på figuren: 1. Konditorvarer, ferdiglaget mat, mat i serveringsfat, ferskt kjøtt, oppskåret pålegg, drikkevarer 2. Melk, meieriprodukter, mat i serveringsfat 3. Frukt, grønnsaker, salat 4. Ost, smør 5. Egg 6. Yoghurt, rømme 7. Små flasker, brus 8. Store flasker, drikkevarer flere kurver.
NO Etter at døren til fryseren har vært åpnet og lukket, vil vakuumet inne i skapet stige på grunn av den lave temperaturen. Der er lurt å vente 2-3 minutter før du lukker døren - hvis du ønsker å åpne den igjen - mens det innvendige trykket jevner seg ut. Pass på at termostaten på fryseren er regulert slik at den innvendige temperaturen aldri går over 18°C, ettersom temperaturer som er høyere enn dette, kan ødelegge fryste matvarer.
NO Ta de fryste matvarene ut av skapet, og legg dem i en kurv foret med papir eller tøy. Sett den et kjølig sted, eller om mulig sett varene i et annet kjøleskap. Trekk ut støpselet fra stikkontakten, slik at begge deler av skapet kobles fra. Åpn dørene til begge deler av skapet, og rengjør kjøleskapet etter anvisingene i „Regelmessig rengjøring”. Vedlikehold og rengjør fryseren som følger: For å samle sammen smeltevannet ta ut utløpsrenne av fryseren og ta tilbake snudd (vist på figuren).
NO Problem Det er for varmt kjøleskapet. Mulig årsak i Termostaten kan være feil innstilt. Det er for varmt i fryseren. Det renner vann fra bakplaten i kjøleskapet. Det renner vann inne i kjølerommet. Det renner ut vann på gulvet. Løsning Sett termostatkontrollen på en høyere stilling. Varene var ikke kalde nok, eller er plassert Sett varene på riktig sted. feil. Døren kan ikke lukkes helt, eller er ikke Kontroller om døren kan lukkes helt, og om ordentlig lukket. tetningen er uskadet og ren.
NO Instrukser for installering Tekniske opplysninger Modell ZRB 34ND ZRB 34ND8 Brut rominhold (I) Kjøleskap 226 Fryser:: 110 Nett rominhold (I) Kjøleskap 223 Fryser:: 92 Bredde (mm) 595 Høyde (mm) 1750 Dybde (mm) Energiforbruk 632 (kWh/24 t) 0,93 (kWh/år) 339 Energiklasse, iht.
NO Når du plasserer skapet må du kontrollere at det står i vater. Dette justerer du med to regulerbare føtter under bunnen på forsiden av skapet. Skapene omsettes som regel høyrehengslet. Følg instruksjonene og bildene nedenfor for å forandre på hengslingen: Det er anbefalt å utføre arbeidet med hjelp fra en annen person, som kan holde maskinens dører mens du følger instruksjonene. Maskinen skal kobles av fra strømmen. Ikke sett skapet på solfylt sted eller nærheten av varmeovn eller komfyr.
NO Fjern korkene fra den nederste delen (u) av maskinen. (3. bilde) Tilkobling til strøm Dette kjøleskapet er konstruert for å fungere med en strømtilførsel på 230 V AC (~) 50 Hz. Støpselet må settes i en jordet stikkontakt. Hvis det ikke finnes, anbefaler vi at du får en elektriker til å montere en jordet stikkontakt nært kjøleskapet i samsvar med de gjeldende standarder. Demonter den nederste dørhendgslen (e) ved å fjerne skruene (s), skru så hengselet fast på motsatt side. (3.
NO Tabell over oppbevaringstid (1) Oppbevarigstid og -måte for ulike ferskvarer i kjøleskapet Matvare Rått kjøtt Kokt kjøtt Stekt kjøtt Rå kjøttdeig Stekt kjøttdeig Oppskåret kjøttpålegg, wienerpølser Fersk fisk Kokt fisk Stekt fisk Hermetisk fisk, åpnet Rå kylling Grillet kylling Rå høne Kokt høne Rå and, gås Stekt and, gås Smør, uåpnet Smør, åpnet Melk i plastpose Fløte Rømme Ost (hard) Ost (myk) Skjørost Egg Spinat Grønne erter, grønne bønner Sopp Gulrøtter, rotgrønnsaker Paprika Tomat Kål Frukt som råt
NO Tabell over oppbevaringstid (2) Oppbevaringstid for ulike dypfryste og fryste matvarer Matvarer Grønnsaker: grønne bønner, grønne erter, grønnsaksblandinger, gresskar osv Ferdigkokte matvarer: grønnsaksretter, tilbehør, med kjøtt osv. Ferdigstekte matvarer: stek, lapskaus, kjøttpudding osv. Matretter av potet, pasta: potetstappe, gnocchi, melboller, pasta med skinkefyll, pommes frites osv. Supper: kjøttsuppe, suppe av grønne bønner, ertersuppe osv.
SE Innan installation och användning av skåpet läs noggrannt igenom bruksanvisningen. Den innehåller säkerhetsåtgärder, tips, information och uppslag. Om kylskåpet används enligt instruktionerna kommer det att fungera som det ska och vara till största belåtenhet. Symbolerna nedan hjälper dig att lättare hitta information. Säkerhetsåtgärder Denna symbol upplyser dig om varningsord och information gällande ditt skåp. Tips och användbar information. Miljö-information.
SE Viktig säkerhetsinformation Allmänna säkerhetsåtgärder Spara bruksanvisningen då den måste finnas med om skåpet säljs eller överlåts till annan person. Skåpet är avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk enligt denna bruksanvisning. Endast specialiserade företag med behörighet kan genomföra underhållsarbete, reparation och byte av elsladden. Endast delar tillhandahållna av dessa ska användas, annars finns det risk för skador på person eller på skåpet.
SE Instruktion för användaren Allmän information Skåpets officiella beteckning är kombinerad kyl/frys med en kompressor och frys i dess nedre del. Skåpet har två separata kylsystem och dörrar, vilket betyder, att de två enheterna kan användas separat. Enligt dess beskrivning är den avsedd att rymma en bestämd mängd frysta och djupfrysta varor under en begränsad tid, och även för framställning av is. Skåpet uppfyller standardkraven mellan olika temperaturnivåer enligt klimatklassificering.
SE Manöverpanel Hantering av skåpet I toppramen under locket finns manöverpanelen till följande funktioner: Att starta skåpet Sätt in kontakten i vägguttaget Kylskåpet För att starta kylningen vrid termostatsvredet („E”) medurs. I läge „0” är kylen avstängt men under spänning. Frysen För att starta kylningen vrid termostatvredet („D”) medurs. Den röda lampan lyser, slocknar senare enligt avsnittet „Manöverpanel, Röd lampa”. I läge „0” är kylen avstängt men under spänning.
SE 3. 4. 5. 6. 7. 8. Frukt, grönsaker, sallad Ost, smör Burkmat (öppnad) Ägg Yoghurt, gräddfil Små flaskor, läskedryck Stora flaskor Frys aldrig in mat i större mängd än infrysningskapaciteten som finns angivet i „Teknisk data”, annars kan infrysningen misslyckas och efter upptining kan olika skador uppstå (förlorad smak, arom, förstörd mat o.s.v.). Tillverka inte is samtidigt som du fryser in mat då isframställningen drar ner på infrysningskapaciteten.
SE Tips och uppslag Detta kapitel innehåller praktiska tips och uppslag om användning av skåpet för att uppnå maximalt energibesparande, det finns också miljöinformation om skåpet. Energibesparande Undvik att placera skåpet på en solig plats eller i närheten av någonting som utstrålar värme. Se till att kondensator och kompressor får tillräckligt ventilation. Täck ej över ventillationsvägen. Slå in alla matvaror i täta förpackningar, folie, så undviks onödig frostbildning.
SE (2). Ta därefter bort lampans hölje i pilens riktning.(Glödlampans modell: T25 230-240 V, 15 W, E14 gängor) Efter det att lampan är utbytt, sätt tillbaka lampans hölje, tryck den på plats, skruva tillbaka skruven och anslut strömmen till kylskåpet igen. Kylskåpets gång påverkas inte ifall belysningen inte fungerar. Skålen i figuren är inte ett tillbehör! Torka av efter avrinning. Sätt in stickproppen i vägguttaget och sätt tillbaka maten på plats.
SE Problem Det är för varmt i kylskåpet. Möjlig orsak Termostaten kan vara felaktigt inställd. Om varor ej är svala nog eller felplacerade. Dörren sluter inte tätt eller stängs ej ordentligt. Lösning Ställ in termostaten i högre läge. Placera varorna på ett lämpligare sätt. Kontrollera att dörren stängs ordentligt och att tätningslisten är hel och ren. Det är för varmt i frysen Termostaten kan vara felaktigt inställd. Ställ in termostaten i högre läge.
SE Installations - instruktioner Teknisk data Modell ZRB 34ND ZRB 34ND8 Brutto kapacitet (l) Kylskåp: 226 Frysskåp: 110 Netto kapacitet (l) Kylskåp: 223 Frysskåp: 92 Bredd (mm) 595 Höjd (mm) 1750 Djup (mm) Energikonsumtion 632 (kW/24 h) 0,93 (kW/år) 339 Energiklass, enligt EU standard A Frysningskapacitet (kg/24 h) 12 Lagringstid vid systemfel (h) 20 Nominell strömstyrka (A) 1,0 Ljudnivå Lc (dB) 40 Vikt (kg) 73 Antal kompressorer 2 Att installera skåpet Transport och uppackning
SE under skåpet längst fram. Omhängning av dörr Skulle skåpets placering eller hantering kräva det, kan omhängning av dörren ändras från vänster till höger. Apparaten i handeln är försedd med dörröppning från höger. Följande steg skall följas med hjälp av förklaring och illustration: För nedanstående procedurer rekommenderar vi att en person håller i skåpets dörrar i en säker position. Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Skåpet skall inte stå i direkt solljus eller i närheten av spis eller element.
SE Skruva loss kyldörrens övre bärande skruv (d) och skruva sedan i den på andra sidan. (bild 1.) Ta loss pluggarna (u) i skåpets nedre del. (bild 3.) Elektrisk koppling Detta kylskåp är utformat att fungera med strömstyrka 230 V AC (~) 50 Hz matarströmkrets. Stickkontakten måste sättas i ett jordat uttag. Om sådan inte finns, rekommenderas att kontakta en elektriker som kan åtgärda detta Uttaget skall uppfylla standardkrav för närhet till kylskåp.
SE Lagringstidstabell (1) Tid och metod för lagring av färskvaror i kylskåpet. Mat Rått kött Kokt kött Stekt kött Rå köttfärs Stekt köttfärs Kallskuret Färsk fisk Kokt fisk Stekt fisk Burkfisk,öppnad Färsk kyckling Stekt kyckling Färsk höna Kokt höna Färsk gås Stekt gås forts. från föregående sida... Smör, oöppnat Smör, öppnat Mjölk Grädde Gräddfil Ost, hård Ost, mjuk Ostmassa Ägg Spenat, syra Gröna ärter& bönor Svamp Morötter,rötter Paprika Tomat Kål Snabbruttnande frukt (jordgubbar, hallon etc.) forts.
SE Lagringstidstabell (2) Lagringstid för djupfrysta och frysta varor. Mat Grönsaker: gröna bönor,banan, blandade grönsaker, majs etc Färdig-mat: vegetariska rätter, köttrester etc. Färdig-mat: stekar, stuvning etc. Mat från potatis och pasta: potatismos, gnocchi, chips, kroppkaka mm Soppor: bönsoppa, köttbuljongsoppa mm, forts.från föregående sida....
SE Service (för Finland) Service och reservdelar (i Finland) Konsumentkontakt (i Finland) Alla servicearbeten, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får endast utföras av ett auktoriserat service-företag. Information om det närmaste auktoriserade service-företaget får du från numret 0200-2662 (0,1597e /min+lna), eller telefonkatalogens gula sidor „hushållsapparat-service”. För att säkra maskinens klanderfria funktion, skall man vid reparationer använda endast original reservdelar.
DK Brugsanvisningen skal læses grundigt, inden køleskabet installeres og tages i brug. Brugsanvisningen indeholder sikkerhedsforanstaltninger, tips, oplysninger og idéer. Hvis køleskabet anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen, fungerer det korrekt, og du vil få stor glæde af det. Nedenstående symboler gør det nemmere at finde bestemte emner: Sikkerhedsforanstaltninger Ved dette symbol er der advarsler og oplysninger til dig om dit apparat.
DK Vigtige sikkerhedsoplysninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Gem denne brugsanvisning. Den er vigtig, hvis skabet senere sælges til andre. Skabet er beregnet til at opbevare almindelige madvarer til husholdningen, og det skal anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen. Service og reparationer, herunder reparation og udskiftning af den elektriske ledning, skal udføres af autoriserede firmaer. Der bør kun anvendes originale til- behørsdele og reservedele ved reparationer og udskiftning.
DK Instruktioner til brugeren Generel oplysning Skabet er et „kombineret køle-/fryseskab med to kompressorer og fryser i den nederste del”. Skabet har to separate kølesystemer og døre, således at de to dele kan fungere uafhængigt af hinanden. Skabet er egnet til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer og nedfrysning i den mængde, som fremgår af brugsanvisningen, samt til at lave isterninger. Skabet opfylder standardkravene til forskellige temperaturgrænser alt efter klimaklasse.
DK Betjeningspanel Brug af skabet Indbygget i toppanelet findes følgende betjeningsmuligheder: Ibrugtagning A. Rød kontrollampe Lyser i forbindelse med temperaturen i fryseren. Lyser i kort tid Lige efter tilslutning Når der lægges friske varer ind Lyser i lang tid Hvis der er for varmt i fryseren (for eksempel når der lægges store mængder madvarer ind på samme tid, eller hvis døren står åben for længe, eller ikke lukker ordentligt). Hvis apparatet er i stykker. B.
DK Opbevaring i køleskabet Når de forskellige typer af madvarer skal opbevares i køleskabet, skal de anbringes som vist på tegningen: 1. Tilberedte madvarer, færdigretter, madvarer på tallerkener/fade, fersk kød, afskåret pålæg, drikkevarer 2. Mælk, mejeriprodukter, madvarer på tallerkener/fade 3. Frugt, grøntsager, salat 4. Ost, smør 5. Æg 6. Yoghurt, cremefraiche 7. Drikkevarer, små flasker 8.
DK Nogle nyttige oplysninger og råd De flytbare hylder giver en fleksibel udnyttelse af køleskabet. Det er muligt at flytte rundt på hylderne, når døren er åben i en vinkel på 90°. Efter åbning og lukning af døren til fryseren dannes der vakuum inde i fryseren pga. den lave temperatur. Vent derfor 2-3 minutter med at åbne døren igen, efter at den er blevet lukket, så det indvendige tryk er udlignet.
DK Hvis rim- og islagene er så tykke at de ikke kan skrabes ned med plasticskraberen er det nødvendigt at afrime fryseren manuelt. Hvor ofte dette skal ske afhænger af brugen (typisk 2-3 gange om året). Tag de frosne varer ud a fryseren og placér dem i en kurv eller kasse isoleret med aviser eller et tæppe og stil dem det koldest mulige sted (for eksempel i et andet køleapparat). Træk stikket ud af stikkontakten, så både køleskab og fryser er slukket.
DK Mulig årsag Termostaten kan være indstillet forkert. Hvis varerne ikke er kolde nok eller lagt et forkert sted. Døren lukker ikke tæt eller er ikke lukket rigtigt. Løsning Stil termostaten højere. Læg varerne det rigtige sted. Termostaten kan være indstillet forkert. Døren lukker ikke tæt eller er ikke lukket rigtigt. Stor mængder varer, som skal fryses, er lagt i fryseren. Varer, som skal fryses, ligger for tæt på hinanden. Det er normalt. Under automatisk afrimning smelter isen på bagvæggen.
DK Oplysninger til installatøren Tekniske data Modell ZRB 34ND ZRB 34ND8 Bruttovolumen (I) Køleapparat: 226 Fryseapparat: 110 Nettovolumen (I) Køleapparat: 223 Fryseapparat: 92 Bredde (mm) 595 Højde (mm) 1750 Dybde (mm) Energiforbrug 632 (kWh/24 t) 0,93 (kWh/år) 339 Energiklasse iht.
DK Det anbefales en anden person holder dørene fast under udførelsen af de nedenstående skridt. Sluk for strømmen til apparatet. Placér ikke apparatet i direkte sollys eller tæt op ad en varmeovn eller anden varmekilde.
DK Elektrisk tilslutning Dette køleskab skal tilsluttes 230 V vekselstrøm (~) 50 Hz. Stikket skal sættes ind i en stikkontakt med ekstrabeskyttelse (jordforbindelse). Hvis der ikke er jordbindelse, anbefales det at få en installatør til at opsætte en stikkontakt med korrekt jordforbindelse for eltilslutning af køleskabe og frysere. Ved tordenvejr kan et HFI-relæ afbrydes og derved afbryde for spændingen til skabet. Et HPFI-relæ er mindre følsomt overfor sådanne forhold.
DK Opbevaringsoversigt, skema (1) Opbevaringstid og emballage for friske madvarer i køleskabet Madvarer Råt kød Kogt kød Stegt kød Råt hakket kød Stegt hakket kød Afskåret pålæg, wienerpølser pir Frisk fisk Kogt fisk Stegt fisk Fisk på dåse, åben Frisk kylling Stegt kylling Frisk høne Kogt høne Frisk and, gås Stegt and, gås Smør, uåbnet Smør, åbnet Mælk i plasticemballage Fløde Cremefraiche Ost (fast) Smøreost Kvark Æg Spinat Grønne ærter, bønner Champignon Gulerødder, rodfrugter Peberfrugt Tomat Kål Frugt
DK Opbevaringsoversigt, skema (2) Opbevaringstid for dybfrosne og frosne varer Madvarer I køleskabet +2 - +7 °C I **** frostboks -18 °C 1 dag 12 måneder 1 dag 12 måneder 1 dag 6 måneder 1 dag 12 måneder 1 dag 6 måneder 1 dag 12 måneder 1 dag 1 dag 1 dag 5 måneder 6 måneder 3 uger Grøntsager: grønne bønner, grønne ærter, blandede grøntsager, majs osv. Færdigretter: grøntsagsretter, tilbehør, med kød osv. Færdigretter: mørbradssteg, gryderet af skank, kød fra flæskefars osv.
RO Inainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuri de siguranta, informatii si idei. Daca aparatul este folosit conform acestor instructiuni, va functiona corect si va va aduce cele mai mari satisfactii. Simbolurile de mai jos va ajuta sa gasiti mai usor ceea ce va intereseaza: Masuri de siguranta Atentionarile si informatiile la acest simbol va vor servi pentru siguranta dumneavoastra si a aparatului.
RO Inf ormatii im por t ant e de sigur ant a Masuri generale de siguranta Pastrati aceste instructiuni , care trebuie sa ramana impreuna cu aparatul la mutare sau la schimbarea proprietarului. Acest aparat este proiectat pentru pastrarea alimentelor, numai pentru uz casnic in conformitate cu aceste instructiuni.
RO Ins tr uctiuni pentr u utilizat or Informatii generale Denumirea oficiala a aparatului este „combinatie frigidercongelator cu doua compresoare si cu congelator plasat in partea inferioara”. Aparatul are doua sisteme separate de racire si doua usi, ceea ce inseamna ca cele doua unitati pot functiona separat.
RO Panou de control Congelatorul În rama plafonului se găsesc următoarele unităţi montate sub acelaşi capac: Pentru a începe procesul de congelare, rotiţi termostatul ("D") în sens orar. Becul de control roşu luminează şi se stinge mai târziu, aşa cum este descris în capitolul "Instalaţia de comutare şi control", punctul "Becul de control roşu". În poziţia "0" congelatorul nu este în funcţiune, dar de află sub tensiune. Controlul temperaturii, reglarea A.
RO tehnice", deoarece procesul de congelare nu s-ar mai desfăşura corect, iar în acest fel ar fi afectată calitatea alimentelor după dezgheţare (pierdere de gust şi aromă, descompuneri etc.). Dacă este posibil renunţaţi la producerea gheţii în timpul congelării deoarece aceasta va reduce capacitatea de congelare.
RO Congelatorul trebuie sa functioneze cu o astfel de pozitie a butonului de control al termostatului incat temperatura din interior sa nu depaseasca niciodata 18 °C, deoarece temperaturi mai inalte pot deteriora alimentele congelate. Este practic sa va asigurati zilnic de functionarea corecta a aparatului, astfel incat sa puteti observa eventualele defectiuni si preveni deteriorarea alimentelor congelate.
RO Deschideţi uşile ambelor părţi ale aparatului şi efectuaţi curăţarea frigiderului conform indicaţiilor capitolului "Curăţarea la intervale de timp regulate", iar întreţinerea şi curăţarea congelatorului conform instrucţiunilor de mai jos: În scopul evacuării din congelator a apei rezultate în urma topirii, scoateţi elementul pentru drenare poziţionat în centru şi introduceţi-l invers - aşa cum este prezentat în figură. Amplasaţi sub acesta un vas pentru colectarea lichidului.
RO Problema Cauza posibila Solutie Este prea cald in interiorul frigiderului. Controlul termostatului poate fi reglat incorect. Reglati butonul termostatului la o racire mai puternica. Produsele nu sunt destul de reci sau sunt incorect asezate. Asezati produsele in locul corespunzator. Usa nu se poate inchide etans sau nu este bine inchisa. Verificati daca usa se inchide bine si daca garnitura de etansare este in buna stare si curata. Controlul termostatului poate fi reglat incorect.
RO Instructiuni pentru instalator Date tehnice Model Capacitate brută (l) Capacitate netă (l) Lăţime (mm) Înălţime (mm) Adancime (mm) Consum de energie (kWh/24 h) (kWh/an) Clasa de energie, conform standardelor UE Capacitatea de congelare (kg/24 h) Timp de racire Intensitatea nominală a curentului (A) Nivelul de zgomot Lc (dB) Greutate (kg) Număr de compresoare ZRB 34ND ZRB 34ND8 Frigider: 226 Congelator: 110 Frigider: 223 Congelator: 92 595 1750 632 0,93 339 A 12 20 1,0 40 73 2 Instalarea aparatului a
RO La amplasarea aparatului, urmăriţi ca acesta să fie orizontal. Obţinerea unei poziţii orizontale se poate realiza cu ajutorul celor două picioare reglabile aflate sub baza aparatului, în partea din faţă. Nu amplasaţi aparatul în locuri expuse radiaţiilor solare puternice, respectiv în apropierea sobelor sau maşinilor de gătit.
RO Deşurubaţi bolţul balamalei de sus (d) a compartimentului de răcire şi înşurubaţi-l în partea opusă (fig. 1) Scoateţi dopurile (u) de la baza aparatului (Fig. 3). Conexiunea electrica Acest frigider este proiectat sa functioneze la 230 V (curent alternativ) 50 Hz. Stecherul trebuie pus intr-o priza cu contact de protectie. Daca nu exista acest contact, este recomandabil sa chemati instalatorul sa monteze o priza cu impamintare cit mai aproape de frigider.
RO Har t a cu tim pii de pas tr ar e a aliment elor (1) Timpi si metode de depozitare a alimentelor proaspete in frigider Alimente Carne cruda Carne gatita Carne prajita Carne cruda tocata Carne prajita tocata Cirnati Peste proaspat Peste gatit Peste fript Peste conserva, deschisa Pui proaspat Pui fript Gaina proaspata Gaina fiarta Rata, gisca proaspata Rata, gisca gatita Unt nedespachetat Unt despachetat Lapte in punga de plastic Crema Smintina Brinza (tare) Brinza (moale) Lapte batut Oua Spanac, macris M
RO Har ta cu timpii de pastrare a alimentelor (2) Timpi de depozitare a alimentelor congelate si foarte congelate In compartimentul alimente proaspete +2...+7 °C In compartimentul alimente congelate -18 °C 1 zi 12 luni 1 zi 12 luni 1 zi 6 luni 1 zi 12 luni 1 zi 6 luni 1 zi 12 luni pui, rata, gisca, 1 zi 5 luni filee 1 zi 6 luni Inghetata 1 zi 3 saptamini Alimente Legume: mazare verde, fasole verde, legume ametecate, dovlecel, porumb, etc.
2007. 09. 03. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. Printed by Océ Hungária Kft. The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.