Návod k obsluze Kezelési tájékoztató Manual de instructiuni de folosire Kombinace chladničkamraznička Hűtőfagyasztó kombináció Combina frigorifica ZRB329W ZRB334W
CZ Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. Bezpečnostní upozornění Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
CZ Důležité bezpečnostní informace Obecná bezpečnostní opatření Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně oprav přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly.
CZ Pokyny pro uživatele Obecné informace Oficiální označení spotřebiče je „kombinace chladničkamraznička s jedním kompresorem a mrazničkou ve spodní části”. Spotřebič nabízí kromě všeobecných služeb mrazničku, která má svoje vlastní dveře a je zcela oddělena od ostatní jednotky. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin, pro domácí zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynech pro uživatele, a pro výrobu ledu.
CZ Obsluha spotřebiče Uvedení do provozu Vložte části příslušenství do chladničky a zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Regulátor teploty je v chladničce na osvětlovací armatuře. Přístroj můžete zapnout pomocí regulátoru teploty otočením otočného spínače ve směru hodinových ručiček. Bližší informace o nastavení viz v následující kapitole. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mléko, mléčné výrobky, pokrmy v nádobách. Ovoce, zelenina, saláty. Sýry, máslo. Vejce. Jogurty, kyselá smetana. Malé láhve, nealkoholické nápoje.
CZ Nikdy nezmrazujte najednou větší množství potravin, než je uvedeno v kapitole "Technické údaje", protože proces zmrazování pak již nemůže probíhat bezvadně a v důsledku toho dochází k negativnímu ovlivnění kvality potravin při rozmrazování (ztráta chuti a aroma, poškození, atd.).
CZ nad kompresorem a působením tepla, vycházejícího z kompresoru, se odpařuje. Mějte prosím na paměti, že odtokový otvor pro roztátou vodu je třeba pravidelně kontrolovat a čistit, protože v případě ucpání se nashromážděná roztátá voda dostane do izolace přístroje a tam může časem způsobovat provozní poruchy. Čištění otvoru odvodního kanálu provádějte prosím pomocí dodaného čističe trubek zobrazeného na obrázku. Čistič trubek by měl být uložen v odtokovém otvoru.
CZ Když se chladnička nepoužívá Když něco nefunguje správně V případě, že se spotřebič nebude dlouhou dobu používat, proveďte následující kroky: Vypněte spotřebič. Z chladničky vyjměte potraviny. Proveďte odmrazení a vyčistěte ji podle dříve uvedeného postupu. Nechte dveře otevřené, aby vzduch uvnitř nezatuchl. Během provozu spotřebiče se mohou často vyskytnout některé drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadují přivolání servisního technika.
CZ Problém Možná příčina V chladničce je příliš Termostat může být chybně nastaven. velké teplo. Byly vloženy nedostatečně chladné potraviny, nebo byly vloženy špatně. Dveře nezavírají těsně nebo nejsou dobře zavřeny. Řešení Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy. Potraviny položte na vhodné místo. Zkontrolujte, zda dveře dobře zavírají a zda těsnění není poškozeno nebo znečištěno. Nastavte knoflík termostatu do vyšší polohy. V mrazničce je příliš velké Termostat může být chybně nastaven. teplo.
CZ Pokyny pro instalatéra Technické údaje Model Hrubý objem (litrů) Čistý objem (litrů) Šířka (mm) Výška (mm) Hloubka (mm) Spotřeba energie (kWh/24 hod.) (kWh/rok) Energetická třída podle norem EU Zmrazovací výkon (kg/24 hod.) Doba do rozmrazení (hod.
CZ Změna směru otevírání dveří pomocí obou nastavitelných nožiček umístěných vpředu pod dnem přístroje. Nestavte přístroj na místa s vysokým dopadem slunečního záření, resp. do blízkosti kamen nebo sporáku.
CZ Vyměňte záslepky (u) na druhé straně. Vyjměte levé krycí čepy (n, k, 3 kusy) dvojitého držáku dveří a nasaďte je znovu na druhé straně (obr. 2). Zasuňte čep (m) dvojitého držáku dveří do levého otvoru dveří mrazící části (obr. 2). Nasaďte dveře mrazící části na spodní dveřní čep (f) (obr. 3). Nasaďte dveře chladící části na horní dveřní čep (d) a vložte čep dvojitého držáku dveří (m) po lehkém naklopení dveří do levého otvoru dveří chladící části.
CZ Elektrické připojení Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným vodičem podle platných předpisů instaloval. Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám (směrnicím) E.E.C.: - 73/23 EEC ze dne 19.02.
CZ Tabulka dob uchovávání (1) Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce Potraviny Syrové maso Vařené maso Pečené maso Syrová sekaná Pečená sekaná Studené nářezy, vídeňský salám Čerstvé ryby Vařená ryba Smažená ryba Ryby v otevřené plechovce Čerstvé kuře Smažené kuře Čerstvá slepice Vařená slepice Čerstvá kachna, husa Pečená kachna, husa Máslo, neotevřené Máslo, otevřené Mléko v plastikovém sáčku Smetana Kyselá smetana Sýr (tvrdý) Sýr (měkký) Tvaroh Vejce Špenát, šťovík Zelený hrášek, zelené
CZ Tabulka dob uchovávání (2) Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce Potraviny Zelenina: zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zelenina, dýně,kukuřice, a pod. Hotové pokrmy: zeleninová jídla, přílohy, s masem a pod. Hotové pokrmy: svíčková, guláš z uzeného kolena, maso z tlačenky a pod.
HU A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
HU Fontos információk a biztonságról Általános biztonsági előírások Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket. A készüléket csak élelmiszerek tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze.
HU Az üzemeltető figyelmébe Általános tájékoztatás A készülék hivatalos megnevezése „hűtő-fagyasztó kombináció egy motorkompresszorral, alul elhelyezett fagyasztókészülékkel”. A készülék a hagyományos szolgáltatások mellett egy külön ajtóval ellátott, a másik részegységtől teljesen elválasztott fagyasztókészülékkel is rendelkezik.
HU A készülék kezelése Tárolás a hűtőkészülékben Használatbavétel A különböző élelmiszerek elhelyezésénél kérjük vegye figyelembe az ábra szerinti vázlatot: 1. Cukrászáruk, készételek, élelmiszerek edényben, friss húsok, felvágottak, italok 2. Tej, tejtermék, élelmiszerek edényben 3. Gyümölcs, zöldség, saláta 4. Sajt, vaj 5. Tojás 6. Joghurt, tejföl 7. Kis üvegek, üdítőitalok 8. Nagy üvegek, italok Helyezze el a tartozékokat a hűtőszekrényben, majd csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba.
HU Üzemeltesse a készüléket a leírt módon kb. 24 órán keresztül. Állítsa vissza 24 óra után a hőfokszabályozó forgatógombját az Önnek megfelelő helyzetbe, vagy hagyja közepes állásban, ami általában megfelel a mindennapos hűtési igényeknek. A hőfokszabályozó forgatógombjának magasabb állásba (pl. maximum állás) állítása nem célszerű.
HU visszavételét az új készülék kiszállításával egyidőben. Gondoskodik annak elszállításáról, hasznosításáról, illetve környezetvédelmi szempontból biztonságos ártalmatlanításáról. Karbantartás Leolvasztás A készülék működésével együtt jár, hogy a hűtőterek nedvességtartalmának egy része dér-, illetve jégréteg formájában kicsapódik.
HU A világítás hiánya nem befolyásolja a készülék működését. Leolvasztás és vízkivezetés után törölje szárazra a felületeket. Dugja vissza a hálózati csatlakozót és rakja be a kiszedett élelmiszereket a helyükre. Tanácsos a készüléket néhány órán át a legmagasabb hőmérsékletszabályozó kapcsolóállásban járatni, hogy az minél előbb elérje a megfelelő tárolási hőmérsékleteket.
HU Lehetséges hibaok Lehet, hogy a hőmérsékletszabályozó rosszul van beállítva. Ha az áruk nem elég hidegek, esetleg rosszul vannak elhelyezve. Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jól becsukva. Elhárítása Állítsa a hőmérsékletszabályozót magasabb fokozatra. Helyezze el az árukat a megfelelő helyre. Hibás lehet a hőmérsékletszabályozó beállítása. Az ajtó nem zár tömören, vagy nincs jól becsukva. Nagyobb mennyiségű árut rakhattunk be fagyasztásra. A fagyasztásra behelyezett áruk túl szorosan vannak.
HU Az üzembehelyező figyelmébe Műszaki adatok Modell Bruttó térfogat (l) Nettó térfogat (l) Szélesség (mm) Magasság (mm) Mélység (mm) Energiafogyasztás (kWh/24h) (kWh/év) Energiaosztály EU szabvány szerint Fagyasztóteljesítmény (kg/24h) Zavar esetén max.
HU A tartozékok tasakjában található távtartókat szerelje fel a készülék hátsó felső sarkaira. Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartókat a csavarok alá és húzza meg ismét a csavarokat. Ajtónyitásirány változtatása A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy vízszintes helyzetben álljon. Ezt a készülék elülső, alsó részén található 2 db állítható láb segítségével tudja elérni. Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosan kályha vagy tűzhely mellé.
HU Távolítsa el a készülék alsó részén található (u) dugókat. (3. ábra) Szerelje le az (e) alsó ajtótartót a (s) csavarjainak eltávolításával, majd szerelje vissza a másik oldalon. (3. ábra) Szerelje le az alsó ajtótartó (f) csapját és annak (h) alátétjét, majd szerelje azokat vissza az alsó ajtótartó másik furatába. Szerelje vissza a (u) dugókat a másik oldalon. Távolítsa el a kettős ajtótartó bal oldali (n, k) takarószegeit (3 db) és tegye át a másik oldalra (2. ábra).
HU Tárolási idő táblázat (1) Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrényben Élelmiszer megnevezése Nyers húsok Hús főzve Hús sütve Vagdalt hús nyersen Vagdalt hús sütve Felvágottak, virsli Hal frissen Hal főzve Hal sütve Halkonzerv, nyitott Bontott csirke, friss Csirke sütve Bontott tyúk, friss Tyúk, főtt Bontott kacsa, liba, frissen Kacsa, liba, sütve Vaj, bontott csomagolásban Vaj, bontatlan csomagban Tej (zacskós) Tejszin Tejföl Sajt (kemény) Sajt (lágy) Túró Tojás Spenót, sóska Zöldborsó,
HU Tárolási idő táblázat (2) Fagyasztott, mélyhűtött áruk tárolási ideje Élelmiszer megnevezése Zöldségfélék: zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukorica stb. Készételek: húsos, köretes ételek, natúr főzelék stb. Készételek: bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb. Burgonyás, tésztás ételek: burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya Levesek: húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb.
RO Inainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuri de siguranta, informatii si idei. Daca aparatul este folosit conform acestor instructiuni, va functiona corect si va va aduce cele mai mari satisfactii. Simbolurile de mai jos va ajuta sa gasiti mai usor ceea ce va intereseaza: Masuri de siguranta Atentionarile si informatiile la acest simbol va vor servi pentru siguranta dumneavoastra si a aparatului.
RO Inf ormatii im por t ant e de sigur ant a Masuri generale de siguranta Pastrati aceste instructiuni , care trebuie sa ramana impreuna cu aparatul la mutare sau la schimbarea proprietarului. Acest aparat este proiectat pentru pastrarea alimentelor, numai pentru uz casnic in conformitate cu aceste instructiuni.
RO Ins tr uctiuni pentr u utilizat or Informatii generale Denumirea oficiala a aparatului este „combinatie frigidercongelator cu un compresor si cu congelator plasat in partea inferioara”. Aparatul are - in afara de facilitatile obisnuite - un congelator cu usa proprie si este complet separat de cealalta unitate. in cantitatile date in instructiunile de utilizare la domiciliu si pentru fabricarea ghetii.
RO Minuirea aparatului Punerea în funcţiune Montaţi accesoriile în frigider şi introduceţi în priză fişa cablului de alimentare. Butonul termostatului se află pe corpul de iluminare din frigider. Puteţi porni aparatul şi seta temperatura cu ajutorul lui prin rotirea butonului în sensul acelor de ceasornic. Paragraful următor oferă instrucţiuni pentru setare.
RO compartimentul de congelare, astfel încât să rămână loc suficient pentru circulaţia aerului. Dacă în compartimentul de congelare mai rămân alimente congelate, plasaţi-le în partea din spate evitând ca acestea să se afle în contact cu alimentele proaspete. Lăsaţi aparatul să funcţioneze în acest mod mai mult de 24 de ore. După 24 de ore setaţi butonul termostatului conform alegerii dumneavoastră sau lăsaţi-l într-o poziţie medie, care în general este potrivită pentru nevoile de răcire zilnice.
RO Intretinere de dezgheţare nu reprezintă un defect de funcţionare. Dezghetarea Congelatorul nu poate fi echipat cu funcţia de dezgheţare automată, deoarece produsele congelate nu sunt compatibile cu temperatura de dezgheţare. Formarea straturilor de gheaţă sau brumă ca rezultat al umidităţii existente în compartimentul de răcire face parte din funcţionarea aparatului.
RO Curatarea periodica Daca ceva nu functioneaza Se recomanda sa spalati interiorul frigiderului la fiecare 34 saptamani, utilizand apa calduta, apoi sa-l stergeti (este practic ca in acelasi timp sa curatati si interiorul congelatorului si sa-l dezghetati). Nu trebuie folositi detergenti casnici sau sapun. Dupa deconectarea de la curentul electric, spalati aparatul cu apa calduta apoi stergeti-l. Curatati garnitura de etansare a usii cu apa curata. Dupa curatare, puneti aparatul in priza.
RO Problema Cauza posibila Este prea cald in interiorul Controlul termostatului poate fi reglat incorect. frigiderului Solutie Reglati butonul termostatului la o racire mai puternica. Produsele nu sunt destul de reci sau sunt Asezati produsele in locul corespunzator. incorect asezate. Usa nu se poate inchide etans sau nu este bine Verificati daca usa se inchide bine si daca inchisa. garnitura de etansare este in buna stare si curata.
RO Instructiuni pentru instalator Date tehnice Model Capacitate brută (l) Capacitate netă (l) Lăţime (mm) Înălţime (mm) Adancime (mm) Consum de energie (kWh/24 h) (kWh/an) Clasa de energie, conform standardelor UE Capacitatea de congelare (kg/24 h) Timp de racire Intensitatea nominală a curentului (A) Nivelul de zgomot Lc (dB) Greutate (kg) Număr de compresoare ZRB 334W Frigider: 226 Congelator: 110 Frigider: 223 Congelator: 92 595 1750 632 0,929 339 A 4 20 0,9 38 66 1 ZRB 329W Frigider: 211 Congelato
RO Schimbarea directiei de deschidere a usii Nu amplasaţi aparatul în locuri expuse radiaţiilor solare puternice, respectiv în apropierea sobelor sau maşinilor de gătit.
RO Deşurubaţi bolţul balamalei de sus (d) a compartimentului de răcire şi înşurubaţi-l în partea opusă (fig. 1) Scoateţi dopurile (u) de la baza aparatului (Fig. 3). Scoateţi balamaua de jos (e) prin deşurubarea şuruburilor sale (s) şi montaţi-ol înapoi pe cealaltă parte (Fig. 3). Conexiunea electrica Acest frigider este proiectat sa functioneze la 230 V (curent alternativ) 50 Hz. Stecherul trebuie pus intr-o priza cu contact de protectie.
RO Har ta cu timpii de pastrare a alimentelor (1) Timpi si metode de depozitare a alimentelor proaspete in frigider Alimente 1 Carne cruda X Carne gatita X Carne prajita X Carne cruda tocata X Carne prajita tocata X Cirnati X Peste proaspat X Peste gatit X Peste fript X Peste conserva, deschisa X Pui proaspat X Pui fript X Gaina proaspata X Gaina fiarta X Rata, gisca proaspata X Rata, gisca gatita X Unt nedespachetat X Unt despachetat X Lapte in punga de plastic X Crema X Smintina X Brinza (tare) X Brinza
RO Har ta cu timpii de pastrare a alimentelor (2) Timpi de depozitare a alimentelor congelate si foarte congelate Alimente Legume: mazare verde, fasole verde, legume ametecate, dovlecel, porumb, etc. Alimente gatite: legume, garnituri, cu carne, etc. Alimente gatite: Muschi de vaca, carne de porc, sunca inabusita, etc. Mincaruri din cartofi, paste: Pireu de cartofi, galuste, clatite, catofi pai Supe: Supa de carne, supa de fasole, supa de mazare, etc.
RU . !. " ! , , # . $ % ! & # ' # $ !, ( # : , .
RU ) % • • • • • • • • • • • • • • • • • • @ . # . , ! . / ! , , ! ! # ! . A ! , ! ! .
RU % « ! ! ». . ! # ! , # , , # .
RU ) 2 , # . / # % . + , # # . ) % ! !.
RU - * , ! . * ! # ! # ! .2 # . ! ! # (!). ! , .
RU ! ) # ! ! # . * % % % !. # . ' ! ! # . ! , , # - # $ # .
RU , # . )! , ! ! . ! , „/ # ! “. / ! % : A ' ! ! ! ! # . ! % !.
RU " - ) ! # , ! , ! ! . B ! ! .
RU % & ! + N ( ) N ( ) X ( ) )! ( ) Y ( ) % ( ) / ) ( ) /# ) - # EU ( #/24 ) + # ( ) B (A) 2 ' ( @) + ( #) - ZRB 334W : 226 + : 110 : 223 + : 92 595 1750 632 0,929 339 A ZRB 329W : 2
RU # # . ( # % # ! . B !.
RU )! ! # !. (d) ! # ! ( . 1). )! (u) ( . 3). ( A ! ! # 230 ) (~) 50 Y . / , ! ! , % ! .
RU & ) $! # ] $! ' ] ! # ' - ! , $ ! # ! ] ! ! ! ! ! ! $ ! ] ! ! $ ) $ , # ] , # $ , $ , ! + $ $ & ! ! + # ! & # F X , % * ! # ' ,
RU & ) (2) ! ) (****) -18 °$ 1 12 1 12 1 6 1 12 1 6 1 12 1 1 1 5 6 3 Ke/Za/NY03. (07) % : ! !, ! # , % ! , , . Y ! : % ! , # !, ! . Y ! : ! , ' ! .
www.electrolux.