User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• • • • • • • • • • • • • Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
• • • • • boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. • • • • • • • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Droog geen beschadigde (gescheurde, gerafelde) kleding met vulling of voering. Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 1 Waterreservoir 2 Bedieningspaneel 2 3 Deur van het apparaat 4 Primaire filter 5 Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel 3 4 6 Knoppen om de bodemdeksel te openen 7 Verstelbare pootjes 5 8 Condensordeur 9 Sloten voor condensordeur 10 9 8 6 7 10 Typeplaatje Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke folder).
Startuitstel tiptoets 8 Weergave Druk op de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is. 9 Indicatielampjes Indicatielampjes Indicatielampjes Beschrijving Tijd Kinderbeveiliging Condensator (Condenser) Waterreservoir Filter Programmaduur - Duur droogtijd - Duur van startuitstel PROGRAMMATABEL Programma´s Lading (max.
Programma´s Lading (max.)1) / Textielmarkering Type lading Strijkvrij+ Weefsels die gemakkelijk te onderhouden zijn en die minimaal gestreken dienen te worden. De droogresultaten kunnen per weefsel verschillen. Schud de dingen goed door elkaar voordat u ze in de machine stopt. Als het programma voltooid is, verwijdert u de dingen en gebruikt u er een hanger voor. Dekbed Enkele of dubbele dekbedden en kussens (met veren, onder of synthetische vulllingen).
OPTIETABEL Programma´s AntiAntikreuk 90' kreuk 60' Eco Katoen ■ Katoen ■ Synthetica ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Mix ■ Strijkvrij+ ■ ■ Dekbed Lage temp. ■ Opfrissen ■ ■ Tijd ■ ■ ■ INSTELLINGEN A B C D E F G A. Aan-/Uittoets B. Programma-tiptoets C. Droogteselectie tiptoets D. Optieselectie tiptoets E. Tijd tiptoets F. Start/Pauze tiptoets G.
• maximum droge wasgoed • droger wasgoed 5. Houd de toetsen (B) en (D) gedurende ongeveer 2 seconden tegelijk ingedrukt om de aanpassing te bevestigen. het standaard droge wasgoed • 4. Blijf op de toets (F) drukken totdat het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt: • Maak de trommel van de droogautomaat schoon met een vochtige doek. • Start een programma van 1 uur met nat wasgoed.
• • 1. 2. 3. 4. De indicatielampjes Waterhouder en Condensor gaan aan. Start/Pauze-indicatielampje gaat uit. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te deactiveren. Open de deur van het apparaat. Haal het wasgoed uit de trommel. Sluit de deur van het apparaat. STAND-BYFUNCTIE Om het energieverbruik te verlagen, schakelt deze functie het apparaat automatisch uit: • Als na 5 minuten geen programma start. • 5 minuten na afloop van het wasprogramma.
ONDERHOUD EN REINIGING HET FILTER SCHOONMAKEN 1 2 3 4 2 1 5 6 7 1 2 WATERRESERVOIR LEGEN 1 2 3 4 3 4 U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter.
5 6 7 8 2 2 DE TROMMEL REINIGEN WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 1 Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
Probleem Mogelijke oplossing Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het wasgoed nogmaals in de wasautomaat. Zorg ervoor dat de kamertemperatuur hoger is dan +5°C en lager dan +35°C. Optimale kamertemperatuur is 19°C tot 24°C. Stel het programma Tijd of Extra Droog in.2) Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen, moet u eerst het apparaat uit- en inschakelen. Zorg dat de opties geschikt zijn voor het programma. Op het display verschijnt (bijv. E51).
Energie-efficiëntieklasse B Energieverbruik bij het standaard katoenprogramma en een volle lading. 1) 4,81 kWh Energieverbruik bij het standaard katoenprogramma en een deellading.
Programma Centrifugeren op / restvocht 800 tpm / 50% Droogtijd 1) 68 min. Energieverbruik 2) 1,88 kWh 1) Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie. 2) Een ongeschikte omgevingstemperatuur en/of slecht gecentrifigureerd wasgoed kunnen de cyclusduur verlengen en het energieverbruik verhogen. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.
De programmaduur van het „standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading” in minuten 79 Condensatie-efficiëntieklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt) B Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij volledige lading aangegeven als percentage 81 Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading aangegeven als percentage 81 Gewogen condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij volled
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE • • • • • • • • • • • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
• • • • • • • N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge. Il convient que les articles qui ont été salis par des substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge.
• • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées. Cet appareil est conforme aux directives CEE. UTILISATION • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil. • • • • • • • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 1 Bac d'eau de condensation 2 Panneau de commande 2 3 Hublot de l'appareil 4 Filtre principal 5 Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air 3 AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur 4 10 5 6 Touches pour ouvrir le couvercle inférieur 7 Pied réglable 6 8 Volet du condenseur 9 Verrous de la porte du condenseur 9 8 7 10 Plaque de calibrage Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversib
7 Départ différé Touche 8 Indicateur Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec. 9 Voyants Voyants Voyants Description Minuterie Sécurité enfants Condenseur Bac d'eau de condensation Filtre Durée du programme - Durée du séchage - Durée du départ différé TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Charge (max.
Programmes Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Type de charge Facile à Repasser+ Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. Couette Couettes simples ou doubles et oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique).
TABLEAU DES OPTIONS Programmes Eco AntiAntiDélicats froissage froissage (Délicats) 90' 60' Coton ■ Coton ■ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Mixtes ■ Facile à Repasser+ ■ ■ ■ Couette ■ Rafraîchir ■ ■ Minuterie ■ ■ ■ RÉGLAGES DE BASE A B C D E F G A. Touche Marche / Arrêt B. Touche de sélection de programme C. Touche de sélection de séchage D. Touche de sélection d'options E. Minuterie Touche F. Départ/Pause Touche G.
RÉGLAGE DU DEGRÉ D'HUMIDITÉ RÉSIDUELLE DANS LE LINGE Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (B) et (D) et maintenez-les enfoncées. L'un de ces voyants s'allume : • • linge plus sec • linge sec standard 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (F) jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume. 5.
vous recommandons de ne retirer le linge que lorsque la phase est terminée ou presque. Lorsque la phase anti-froissage est terminée : • Le voyant • Les voyants Bac plein et Condenseur s'allument. Le voyant Départ/Pause s'éteint. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. Ouvrez le hublot de l'appareil. Sortez le linge. Fermez le hublot de l'appareil. • 1. 2. 3. 4. Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est terminé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE 1 2 3 4 2 1 5 6 7 1 2 VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION 1 2 3 4 3 4 Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.
5 6 7 8 2 2 NETTOYAGE DU TAMBOUR AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. 1 Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
Problème Solution possible Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge. Assurez-vous que la température ambiante de la pièce est supérieure à +5 °C et inférieure à +35 °C. La plage de températures optimales est comprise entre 19 °C et 24 °C. Réglez le programme Minuterie ou Très Sec.2) L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil.
Fusible nécessaire 16 A Puissance totale 2800 W Classe d'efficacité énergétique B Consommation énergétique du programme standard pour le coton avec une charge complète. 1) 4,81 kWh Consommation énergétique du programme standard pour le coton avec une charge partielle.
ConsommaVitesse d'essorage / humidité rési- Temps de sécha- tion énergétiduelle ge 1) que2) Programme 1000 tr/min / 60% 79 min. 2,52 kWh 1200 tr/min / 40% 52 min. 1,56 kWh 800 tr/min / 50% 68 min. 1,88 kWh Synthétiques 3,5 kg Prêt à Ranger 1) Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
le «programme coton standard» à pleine charge et à demi-charge est le cycle de séchage standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche. Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et qu’il constitue le programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
ALLGEMEINE SICHERHEIT • • • • • • • • • • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
• • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen Sie das Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • • • Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG 1 1 Behälter 2 Bedienfeld 2 3 Gerätetür 4 Hauptfilter 5 Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand 3 4 10 6 Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung 7 Schraubfüße 9 5 8 8 Wärmetauschertür 9 Arretierungen der Wärmetauschertür 6 7 10 Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.
9 Kontrolllampen Drücken Sie mit dem Finger auf den Sensortasten-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist. Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung Zeitwahl Kindersicherung Kondensator Behälter Sieb Programmdauer - Dauer des zeitgesteuerten Trocknens - Dauer der Zeitvorwahl PROGRAMMÜBERSICHT Programme Beladung (max.
Programme Beladung Beladung (max.)1)/ Pflegesymbol Mix Koch-/Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche. Programm mit niedriger Temperatur. Schonprogramm mit warmer Luft. Strijkvrij+ (Leichtbügeln +) Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen.
Wir empfehlen für kleine Wäschemengen oder ein einzelnes Wäschestück eine kurze Dauer einzustellen. TABELLE DER OPTIONEN AntiAntiLage kreuk 90' kreuk 60' temp.
FUNKTION „KINDERSICHERUNG“ Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem Betrieb gesichert, zum Beispiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und alle Touchpads sind verriegelt. Nur die Taste „Ein/Aus“ bleibt aktiv. Einschalten der Kindersicherung: 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3. Halten Sie die Touchpads (C) und (D) gleichzeitig gedrückt. Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.
STARTEN DES PROGRAMMS MIT ZEITVORWAHL 1. Stellen Sie je nach Beladung das passende Programm und die entsprechenden Optionen ein. 2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis die gewünschte Startzeitvorwahl im Display angezeigt wird. Der Programmstart kann um mindestens 60 Minuten bis höchstens 20 Stunden verzögert werden. 3. Berühren Sie das Touchpad Start/Pauze (Start/ Pause). Die ablaufende Zeit wird im Display angezeigt. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche ist trocknergeeignet. Die Wäsche kann bei höheren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche darf nur bei niedrigeren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS 1 2 3 4 2 1 5 6 7 1 2 LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS 1 2 Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden.
REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS 1 2 3 4 1 1 2 1 1 5 6 2 7 8 2 2 REINIGEN DER TROMMEL WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Verwenden Sie zur Reinigung der Trommelinnenfläche und der Abweiser einen handelsüblichen neutralen Reiniger. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. VORSICHT! Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen. 1 Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
Störung Mögliche Abhilfe Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungsgemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause), um das Programm erneut zu starten.
TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 665 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Trommelvolumen 118 l Maximale Beladungsmenge 8 kg Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Schallleistungspegel 66 dB Benötigte Sicherung 16 A Gesamtleistungsaufnahme 2800 W Energieeffizienzklasse B Energieverbrauch beim Standard-Bauwollprogramm bei voller Beladung.
VERBRAUCHSWERTE Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit1) Energieverbrauch2) Katoen (Koch-/Buntwäsche) Eco 8 kg Kastdroog (Schranktrocken) Strijkdroog (Bügeltrocken) 1400 U/min/ 50% 120 Min. 4,10 kWh 1000 U/min/ 60% 139 Min. 4,81 kWh 1400 U/min/ 50% 93 Min. 3,11 kWh 1000 U/min/ 60% 110 Min. 3,81 kWh Katoen (Koch-/Buntwäsche) Eco 4 kg Kastdroog (Schranktrocken) 1400 U/min/ 50% 69 Min. 2,18 kWh 1000 U/min/ 60% 79 Min. 2,52 kWh 1200 U/min/ 40% 52 Min. 1,56 kWh 800 U/min/ 50% 68 Min.
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllung in kWh 4,81 Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei Teilbefüllung in kWh 2,52 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,05 Leistungsaufnahme in W im nichtausgeschalteten Zustand 0,05 Dauer des unausgeschalteten Zustands in Minuten 10 Das „Standard-Baumwollprogramm“ ist bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungsprogramm, auf das sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen
136959600-A-442018 WWW.ZANUSSI.