HR HU SK Upute za uporabu Használati útmutató Návod na používanie Pećnica Sütő Rúra ZOU21301 2 20 38
Sadržaj Informacije o sigurnosti Sigurnosne upute Opis proizvoda Prije prve uporabe Svakodnevna uporaba Funkcije sata Dodatne funkcije 2 3 5 5 6 7 7 Savjeti i preporuke Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Postavljanje Tehnički podaci Energetska učinkovitost 7 14 16 17 18 18 Zadržava se pravo na izmjene. Informacije o sigurnosti Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute.
• • • • • • • • Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno koristite rukavice za pećnicu. Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje. Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj isključen kako biste isključili mogućnost strujnog udara. Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čišćenje.
• • • • • • • • Ne dopustite da kabel napajanje dodiruje ili dođe blizu vrata uređaja, posebice kada su vrata vruća. Zaštita od strujnog udara dijelova pod naponom i izoliranih dijelova mora biti pričvršćena na takav način da se ne može ukloniti bez alata. Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja. Ako je utičnica labava, nemojte priključivati utikač.
• Katalitički emajl nemojte čistiti (ako je primjenjivo) nikakvom vrstom deterdženta. Unutarnje svjetlo • Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se koristi u ovom uređaju namijenjeno je samo za kućanske uređaje. Ne koristite ga za kućno osvjetljenje. UPOZORENJE! • Odlaganje UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • • • Opasnost od strujnog udara. • Koristite samo žarulje istih karakteristika. Prije zamjene žarulje, uređaj iskopčajte iz električne mreže. Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Prethodno zagrijavanje Predgrijte prazan uređaj kako bi se spalili ostatci masnoće. Dodatna oprema se može zagrijati više nego inače. Uređaj može ispuštati miris i dim. To je normalno. Provjerite je li protok zraka u prostoriji dovoljan. i najvišu 1. Postavite funkciju temperaturu. 2. Pustite da uređaj radi 1 sat. 3. Postavite funkciju i najvišu temperaturu. 4. Pustite da uređaj radi 15 minuta.
Regulatori zona kuhanja Pločom za kuhanje možete upravljati pomoću regulatora zona kuhanja. Pogledajte korisnički priručnik ploče za kuhanje. Morate pročitati poglavlja "Informacije o sigurnosti" u uputama za uporabu ploče za kuhanje. Stupnjevi kuhanja Prikaz prekidača Funkcija 0 Položaj Isključeno (Off) 1-9 Stupnjevi kuhanja Korištenje dvostruke zone (ako je primjenjivo) Za aktivaciju dvostruke zone, okrenite tipku u smjeru kazaljke na satu. Ne okrećite tipku do kraja. 1.
Pečenje kolača Temperature i vremena pečenja u tablicama služe kao primjeri. Oni ovise o receptima, kvaliteti i količini korištenih sastojaka. • • Opće informacije • • • • • Uređaj ima pet položaja polica. Brojite položaje polica od dna pećnice. Uređaj ima poseban sustav pomoću kojega zrak cirkulira, a para stalno recirkulira. S tim sustavom možete kuhati u parnom okolišu i održati hranu mekanom iznutra a hrskavom izvana. Skraćuje vrijeme pečenja i potrošnju energije na minimum.
Jelo Gornji i donji grijač Tempera‐ tura (°C) Kolač s ja‐ bukama (pita od ja‐ Položaj rešetke Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) Vrijeme (min) Napo‐ mene Položaj rešetke 170 2 160 2 (lijevo i desno) 80 - 100 U dva kalu‐ pa za pe‐ čenje torte od 20 cm na mreži za pe‐ čenje Štrudl 175 3 150 2 60 - 80 U plitici za pečenje Torta s mar‐ meladom 170 2 165 2 (lijevo i desno) 30 - 40 U kalupu za torte od 26 cm Kolač od di‐ 170 zanog tijesta 2 160 2 50 - 60 U kalupu za torte od 26 cm
Jelo Gornji i donji grijač Tempera‐ tura (°C) Položaj rešetke Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) Vrijeme (min) Napo‐ mene Položaj rešetke Voćne pite 180 2 170 2 45 - 70 U kalupu za torte od 20 cm Bogata voć‐ na torta 160 1 150 2 110 - 120 U kalupu za torte od 24 cm Sendvič Vic‐ 170 1 160 1 50 - 60 U kalupu za torte od 20 cm toria1) 1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Jelo Gornji i donji grijač Tempera‐ tura (°C) Položaj rešetke Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) Vrijeme (min) Napo‐ mene Položaj rešetke Pita od prhkog tijes‐ ta s povr‐ ćem 200 2 175 2 45 - 60 U kalupu Bureci1) 180 1 180 1 50 - 60 U kalupu Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 U kalupu Caneloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 U kalupu 1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Jelo Gornji i donji grijač Tempera‐ tura (°C) Položaj rešetke Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) Vrijeme (min) Napo‐ mene Položaj rešetke Janjetina 190 2 175 2 110 - 130 But Pile 220 2 200 2 70 - 85 Cijelo Purica 180 2 160 2 210 - 240 Cijela Patka 175 2 220 2 120 - 150 Cijela Guska 175 2 160 1 150 - 200 Cijela Zec 190 2 175 2 60 - 80 Razrezan na komade Zec 190 2 175 2 150 - 200 Razrezan na komade Fazan 190 2 175 2 90 - 120 Cijeli Riba Jelo Gornj
Jelo Količina Komada Tempera‐ tura (°C) Vrijeme (min) (g) 1. strana Položaj rešetke 2. strana Pile (razre‐ zano na 2 dijela) 2 1000 maks. 30 - 35 25 - 30 4 Kebaby 4 - maks. 10 - 15 10 - 12 4 Pileća prsa 4 400 maks. 12 - 15 12 - 14 4 Hamburgery 6 600 maks. 20 - 30 - 4 Riblji filet 4 400 maks. 12 - 14 10 - 12 4 Tost sendvi‐ či 4-6 - maks. 5-7 - 4 Tost 4-6 - maks.
Jelo Temperatura (°C) Vrijeme (h) Položaj rešetke 1 položaj Kruške 60 - 70 6-9 2 položaja 3 1/4 Čišćenje i održavanje UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Napomene o čišćenju • • • • • • Prednju stranu pećnice očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu sa sredstvom za čišćenje. Za čišćenje metalnih površina koristite uobičajeno sredstvo za čišćenje. Unutrašnjost uređaja očistite nakon svake upotrebe. Nakupljanje masti ili drugih ostataka hrane može rezultirati požarom.
Čišćenje vrata pećnice Vrata pećnice imaju dvije staklene ploče. Možete skinuti vrata pećnice i unutarnju staklenu ploču kako biste ih očistili. Vrata pećnice mogla bi se zatvoriti ako unutarnju staklenu ploču pokušate skinuti prije nego skinete vrata pećnice. POZOR! Uređaj ne upotrebljavajte bez unutarnjih staklenih ploča. 1 2 5 6 90° 5 Otpustite sustav zaključavanja kako biste skinuli unutarnju staklenu ploču.
Zamjena žarulje Stražnje svjetlo Na dno unutrašnjosti uređaja postavite krpu. To će spriječiti oštećenje na staklenom poklopcu žaruljie i unutrašnjosti. UPOZORENJE! Opasnost od električnog udara! Prije zamjene žarulje isključite osigurač. Žarulja i stakleni poklopac žarulje mogu biti vrući. 1. Okrenite stakleni poklopac žaruljice u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i skinite ga. 2. Očistite stakleni poklopac. 3. Zamijenite žarulju odgovarajućom žaruljom koja je otporna na toplinu od 300 °C. 4.
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje: Model (MOD.) ......................................... Broj proizvoda (PNC) ......................................... Serijski broj (S.N.) ......................................... Postavljanje Ugradnja UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Ugradnja ispod 548 POZOR! Samo kvalificirana i kompetentna osoba smije vršiti instalaciju uređaja. Ako ne kontaktirate ovlaštenu ili kompetentnu osobu, jamstvo u slučaju oštećenja ne vrijedi.
Električna instalacija L 1 – 2 – 3 = vodiči faza Kabel Vrste kabela primjenjive za instalaciju ili zamjenu: = vodič uzemljenja Ako je napon napajanja različit, presložite mostove na priključnoj pločici (pogledajte dijagram spajanja ispod). Priključite vodič uzemljenja na priključak. Nakon što priključite kabel napajanja na priključnu pločicu, učvrstite ga steznom spojnicom.
Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem, konven‐ cionalni način rada 0.93 kWh/ciklusu Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem, rad s ventilatorom 0.90 kWh/ciklusu Broj unutrašnjosti 1 Izvor topline Električna struja Zapremnina 72 l Vrsta pećnice Ugradna pećnica Masa 31.6 kg EN 60350-1 - Kućni električni uređaji za kuhanje - 1. dio: Rasponi, pećnice, parne pećnice i roštilji - Metode mjerenja značajki.
Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Órafunkciók További funkciók 20 21 23 24 24 25 26 Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Üzembe helyezés Műszaki információk Energiahatékonyság 26 32 34 34 36 36 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
• • • • • • • • A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból. Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt.
• • • • • • • • • • • Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne kerüljenek közel, illetve ne érjenek hozzá a készülék ajtajához, különösen akkor, ha az forró.
Ápolás és tisztítás • VIGYÁZAT! Személyi sérülés, tűz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • • • • • • • • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üveglapok eltörnek. A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez. Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékről.
Tartozékok • • Huzalpolc Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez. Alumínium tepsi • Tortákhoz és süteményekhez. Mély tepsi Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. Az első használat előtt VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. Kezdeti tisztítás Vegyen ki a készülékből minden tartozékot és kivehető polctartót. Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket.
Sütőfunkciók Sütőfunkció Alkalmazás Kikapcsolt állás A készülék kikapcsolt állapotban van. Sütő világítás A sütőlámpa bekapcsolása sütőfunkció használata nélkül. Alsó + felső sütés / Víztisztítás 1 szinten történő tészta- és hússütés számára. A Víztisztításról további tájékoztatásért olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. Légkeveréses sütés Többféle étel egyszerre való sütése azonos hőmérsékleten, egynél több polcmagasságon anélkül, hogy az egyik átvenné a másik zamatát.
További funkciók Hűtőventilátor Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a készülék felületeit. Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is működik, amíg a készülék le nem hűl. túlmelegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütő biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik, amely megszakítja az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
Tészta- és hússütési táblázat Sütemények Étel Alsó + felső sütés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Idő (perc) Megjegy‐ zés Polcma‐ gasság Habos süte‐ mények 170 2 160 3 45 - 60 Tortasütő formában Linzertészta 170 2 160 3 20 - 30 Tortasütő formában Kefires sajt‐ torta 170 1 160 1 70 - 80 26 cm-es sütőformá‐ ban a huzal‐ polcon Almatorta (almás pite) 170 2 160 2 (bal és jobb) 80 - 100 Két darab 20 cm-es sütőformá‐ ban a huzal‐ polcon 1)
Étel Alsó + felső sütés Hőmér‐ séklet (°C) Keksz / om‐ lós tészták – két szinten - Polcma‐ gasság - Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) 140 - 150 Idő (perc) Megjegy‐ zés Polcma‐ gasság 2 és 4 35 - 40 Sütő tálcán Habcsók 120 3 120 3 80 - 100 Sütő tálcán Molnárka1) 190 3 180 3 15 - 20 Sütő tálcán Képviselő‐ fánk 190 3 170 3 25 - 35 Sütő tálcán Tortalapok 180 2 170 2 45 - 70 20 cm-es tortasütő formában Gyümölc‐ storta gaz‐ dagon 160 1 150 2 110 - 120 24 cm-es tort
Töltött tészták Étel Alsó + felső sütés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Idő (perc) Megjegy‐ zés Polcma‐ gasság Vajastésztakosárka 200 2 180 2 40 - 50 Formában Zöldséges pite 200 2 175 2 45 - 60 Formában Quiche1) 180 1 180 1 50 - 60 Formában Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Formában Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Formában 1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
Étel Alsó + felső sütés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Idő (perc) Megjegy‐ zés Polcma‐ gasság Kacsa 175 2 220 2 120 - 150 Egészben Liba 175 2 160 1 150 - 200 Egészben Nyúlhús 190 2 175 2 60 - 80 Feldarabol‐ va Vadnyúl 190 2 175 2 150 - 200 Feldarabol‐ va Fácán 190 2 175 2 90 - 120 Egészben Hal Étel Alsó + felső sütés Hőmér‐ séklet (°C) Pisztráng/ tengeri kes‐ zeg Polcma‐ gasság Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Idő (
Étel Mennyiség Darab Hőmér‐ séklet (°C) (g) Idő (perc) Első oldal Polcma‐ gasság Második oldal Hamburger 6 600 maximális 20 – 30 - 4 Halfilé 4 400 maximális 12 – 14 10 – 12 4 Melegs‐ zendvics 4–6 - maximális 5–7 - 4 Pirítós 4–6 - maximális 2–4 2–3 4 Aszalás – Légkeveréses sütés • • ajtót, és az aszalás befejezéséhez hagyja lehűlni egy éjszakán át. A tepsit borítsa be zsírpapírral vagy sütőpapírral.
Ápolás és tisztítás VIGYÁZAT! 1 Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. 2 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések • • • • • • A készülék elejét meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg. A fémfelületek tisztítását hagyományos tisztítószerrel végezze. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket belsejét. A lerakódott zsír vagy egyéb ételmaradék tüzet okozhat. A veszély mértéke nagyobb a grillezőedény esetében.
1 Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Az üveglapot óvatosan tisztítsa meg. 2 A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveglapot és a sütőajtót a helyére. Ismételje meg fordított sorrendben a fenti lépéseket. 1 Nyissa ki teljesen az 2 Emelje meg, és ajtót, és tartsa meg fordítsa el a két az ajtó két zsanérját. zsanéron lévő kart. 3 4 3 Csukja vissza félig a 4 Helyezze az ajtót sütőajtót az első egy stabil felületre nyitási pozícióig. leterített puha Ezután húzza előre ruhára.
Hibaelhárítás VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A főzőzónák nem működnek. Olvassa el a beépíthető főzőfelület használati útmutatóját. A sütő nem melegszik fel. A készülék kikapcsolt állapot‐ ban van. Kapcsolja be a sütőt. A sütő nem melegszik fel. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a problémát. Ha a biz‐ tosíték többször is kiold, hívjon szakképzett villanyszerelőt. A világítás nem működik.
Beépítés munkalap alá A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez FIGYELMEZTETÉS! A készülék üzembe helyezését csak képesített és hozzáértő személy végezheti. Ha nem vesz igénybe szakképzett vagy hozzáértő személyt, meghibásodás esetén a garancia hatályát veszti. A B Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, szerelje össze a munkalapba épített, megfelelő főzőlappal.
1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm vezetéket a kötésponthoz. A tápkábelt a csatlakozótáblához történő csatlakoztatása után egy csatlakozókapoccsal rögzítse. = 70 mm 2 3 3N ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 2N ~ 230V ~ 1 4 1 L 1 – 2 – 3 = fázis vezetékek 2 3 5 4 1 2 3 5 4 1 2 3 5 4 N 4 = nulla vezeték = földelő vezeték Ettől eltérő tápfeszültség esetén a csatlakozótáblán az áthidaló vezetékeket az alábbi kapcsolási rajzon látható módon kell elrendezni.
Energiatakarékosság A készülék több funkcióval is segít energiát megtakarítani a mindennapos főzés során. • Általános javaslatok – Ügyeljen arra, hogy a sütő ajtaja megfelelően legyen becsukva a készülék működése közben, és a sütés során addig tartsa csukva, ameddig lehetséges. – Fém edényeket használjon az energiatakarékosság javítása érdekében. – Amikor csak lehetséges, az ételt még felfűtés előtt helyezze a sütőbe.
Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Popis spotrebiča Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie Doplnkové funkcie 38 39 41 42 42 43 44 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Inštalácia Technické informácie Energetická účinnosť 44 50 52 53 54 55 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie.
• • • • • • • • Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete. Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• • • • • • • • • • • • • Spotrebič musí byť uzemnený. Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára. Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku. Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble. Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené.
• • • • • • • • Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť. Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa na servisné stredisko. Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké! Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotrebeniu povrchového materiálu. Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar. Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty.
• Na koláče a sušienky. Hlboký pekáč Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku. Pred prvým použitím Prvé zohriatie rúry VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pred prvým použitím treba prázdny spotrebič zohriať, aby sa vypálil zvyšný tuk. Prvé čistenie Zo spotrebiča vyberte vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo. Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čistenie“. Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Funkcia rúry na pečenie Použitie Tradičné pečenie / Čistenie vodou Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Viac informácií o čistení vodou nájdete v kapitole „Ošetrova‐ nie a čistenie“. Ventilátor s ohre‐ vom Na pečenie mäsových alebo nemäsových pokrmov pri rovna‐ kej teplote rúry vo viacerých úrovniach bez rizika prenosu vône. Gril Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hrianok.
Doplnkové funkcie Chladiaci ventilátor Bezpečnostný termostat Ak je spotrebič v prevádzke, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, až kým sa spotrebič neochladí. Nesprávna prevádzka spotrebiča alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
Tabuľka pečenia Koláče Pokrm Tradičné pečenie Teplota (°C) Šľahané cestá Úroveň v rúre Pečenie s ventilátorom Teplota (°C) Čas (min) Poznám‐ ky Úroveň v rúre 170 2 160 3 45 - 60 Vo forme na koláče Linecké ces‐ 170 to 2 160 3 20 - 30 Vo forme na koláče Tvarohový koláč 170 1 160 1 70 - 80 V 26 cm forme na ko‐ láče na drô‐ tenom rošte Jablkový ko‐ 170 2 160 2 (vľavo a vpravo) 80 - 100 Vo dvoch 20 cm formách na koláče na drôtenom rošte láč1) Závin 175 3 150 2 60 - 80 Na p
Pokrm Tradičné pečenie Teplota (°C) Úroveň v rúre Pečenie s ventilátorom Teplota (°C) Čas (min) Poznám‐ ky Úroveň v rúre Sušienky/ 140 pásy sladké‐ ho pečiva – jedna úro‐ veň 3 140 - 150 3 30 - 35 Na plechu na pečenie Sušienky/ pásy sladké‐ ho pečiva – dve úrovne - 140 - 150 2a4 35 - 40 Na plechu na pečenie Snehové pu‐ 120 sinky 3 120 3 80 - 100 Na plechu na pečenie Buchtičky1) 190 3 180 3 15 - 20 Na plechu na pečenie Veterníky 190 3 170 3 25 - 35 Na plechu na pečenie
Pokrm Tradičné pečenie Teplota (°C) Pizza 1) 230 - 250 Čajové peči‐ 200 Úroveň v rúre Pečenie s ventilátorom Teplota (°C) Čas (min) Poznám‐ ky Úroveň v rúre 1 230 - 250 1 10 - 20 Na plechu na pečenie alebo v hlbokom pe‐ káči 3 190 3 10 - 20 Na plechu na pečenie vo1) 1) Rúru predhrievajte 10 minút.
Pokrm Tradičné pečenie Teplota (°C) Krvavý an‐ glický rozbif Úroveň v rúre Pečenie s ventilátorom Teplota (°C) Čas (min) Poznám‐ ky Úroveň v rúre 210 2 200 2 50 - 60 Na drôte‐ nom rošte Stredne pre‐ 210 pečený an‐ glický rozbif 2 200 2 60 - 70 Na drôte‐ nom rošte Prepečený 210 anglický roz‐ bif 2 200 2 70 - 75 Na drôte‐ nom rošte Bravčové pliecko 180 2 170 2 120 - 150 s kožou Bravčové koleno 180 2 160 2 100 - 120 Dva kusy Jahňacie mäso 190 2 175 2 110 - 130 Steh
Pokrm Množstvo Kusy Teplota (°C) Čas (min) (g) 1. strana Úroveň v rúre 2. strana Steaky z fili‐ et 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hovädzie steaky 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Klobásy 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Bravčové kotlety 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Kurča (roz‐ delené na 2 časti) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Kebaby 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Kuracie prsia 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Fileta z ryby 4 400 max.
Ovocie Pokrm Teplota (°C) Čas (hod.) Úroveň v rúre 1 úroveň 2 úrovne Slivky 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Marhule 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Jablkové plátky 60 - 70 6-8 3 1/4 Hrušky 60 - 70 6-9 3 1/4 Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čistenie tesnenia dvierok • Poznámky k čisteniu • • • • • • Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku.
Čistenie vodou Postup čistenia vodou využíva paru na odstránenie zvyškov tuku a potravín z rúry. 3 4 1. Nalejte 300 ml vody do zásobníka na čistenie vodou v dolnej časti rúry. Nastavte funkciu . Nastavte teplotu na 90 °C. Nechajte spotrebič v činnosti 30 minút. Vypnite spotrebič a nechajte ho vychladnúť. 6. Po vychladnutí spotrebiča vyčistite jeho vnútorné povrchy handričkou. 2. 3. 4. 5. VAROVANIE! Skôr než sa spotrebiča dotknete, uistite sa, že vychladol. Hrozí riziko popálenia.
POZOR! Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke. 1. Spotrebič vypnite. 2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo prerušte elektrický obvod (spotrebič nesmie byť pod napätím). Zadné svetlo Výmena osvetlenia Na spodnú časť dutiny spotrebiča položte handričku. Zabránite tak poškodeniu skleného krytu a vnútra rúry.
Neodstraňujte typový štítok z vnútorného priestoru spotrebiča. Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MOD.) ......................................... Číslo výrobku (PNC) ......................................... Sériové číslo (S.N.) ......................................... Inštalácia Zabudovanie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Zabudovanie pod pracovnú dosku 548 POZOR! Inštaláciu spotrebiča môže vykonať iba kvalifikovaná a kompetentná osoba.
Upevnenie spotrebiča k linke nastavené na prevádzku pri trojfázovom napájaní 400 V s nulovým vodičom. A 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm B 1 2 3 4 L 1 – 2 – 3 = fázové káble N 4 = nulový kábel = uzemňovací kábel Tento spotrebič sa dodáva bez napájacej zástrčky a kábla. 3N ~ 230V ~ 2N ~ 1 2 3 5 4 230V ~ 1 2 3 5 4 230V ~ Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, že nedodržíte bezpečnostné pokyny uvedené v príslušných kapitolách.
Energetická účinnosť Dátový list produktu a informácie o produkte podľa EU 65-66/2014 Názov dodávateľa Zanussi Identifikácia modelu ZOU21301XK Index energetickej účinnosti 105.9 Energetická trieda A Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.93 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s venti‐ látorom 0.90 kWh/cyklus Počet dutín rúry 1 Zdroj tepla Elektrina Objem 72 l Typ rúry Podstavná rúra Hmotnosť 31.
867304931-A-312014 www.zanussi.