NL FR DE Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Four Backofen ZOP38903 2 25 48
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Klokfuncties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 6 6 7 9 Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _
• • • • • ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Overtollige voedselresten moeten verwijderd worden alvorens de pyrolytische reiniging te starten.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat, met name niet als deze heet is. • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting.
• Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met de service-afdeling. • Wees voorzichtig bij het verwijderen van de deur uit het apparaat. De deur is zwaar! • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand veroorzaken. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. Beschrijving van het product 3 Ovenlampje 4 Ventilator 1 2 5 3 4 7 3 4 2 1 6 5 1 Elektronische tijdschakelklok 2 Grill 5 Verwijderbare inschuifrails 6 Typeplaatje 7 Inzetniveaus Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, cake bakblikken en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes.
4. 5. 6. Laat het apparaat 10 minuten werken. en de maximum Selecteer de functie temperatuur. Laat het apparaat 10 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. Dagelijks gebruik Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Display 1 2 1 Bereidingsfunctie 2 Temperatuur 3 3 Tijd Knop Functie Beschrijving Aan/uit Om het apparaat in of uit te schakelen.
Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Verlichting Het ovenlampje activeren zonder een bereidingsfunctie. Bereiding met hete lucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één steunhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Traditionele bereiding Bakken en braden op één ovenniveau. De bovenste en onderste verwarmingselementen worden gelijktijdig ingeschakeld.
2. . Op het display verDruk op toets schijnt FHU. De snelwarmfunctie gaat werken. 3. 4. Als de snelwarmfunctie voltooid is, klinkt er een geluidsignaal. FHU gaat uit. De ingestelde ovenfunctie gaat werken. Gerecht in de oven plaatsen. Klokfuncties Klokfunctie Instellen dagtijd Kookwekker Duur Eindtijd Toepassing Het tijdstip van de dag instellen, wijzigen of controleren. Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven.
Extra functies Kinderslot Wanneer het kinderslot ingeschakeld is, kunt u het apparaat niet bedienen. Het kinderslot activeren 1. Druk op om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk tegelijkertijd op en - tot het display SAFE weergeeft. Het kinderslot is geactiveerd. Oventemperatuur Uitschakeltijd instellen 120 - 195 °C 8.5 d 200 - 245 °C 5.5 d 250 - maximum °C 3.0 d Schakel het apparaat na een automatische uitschakeling volledig uit. Vervolgens schakelt u de oven opnieuw in.
• Vocht kan in het apparaat of op de glazen deurpanelen condenseren. Dit is normaal. Ga altijd iets terug staan van het apparaat als u de deur van het apparaat tijdens de werking opent. Om de condens te verminderen, dient u het apparaat 10 minuten te laten voorverwarmen. • Veeg na elk gebruik het vocht van het apparaat. • Plaats geen voorwerpen direct op de bodem van het apparaat en bedek de bodem tijdens de bereiding niet met aluminiumfolie.
SOORT GERECHT Conventionele functie (Boven + Onderwarmte) Multi hetelucht Bereidingstijd [min] Notities Roosterhoogte Temp [°C] Roosterhoogte Temp [°C] Kerstgebak/ machtige vruchtencake 2 160 2 150 90 - 120 In een cakevorm van 20 cm1) Pruimentaart 1 175 2 160 50 - 60 In een broodvorm 1) Cakejes - één niveau 3 170 3 150 160 20 - 30 Op een bakplaat1) Cakejes - twee niveaus - - 2 en 4 140 150 25 - 35 Op een bakplaat1) Cakejes - drie niveaus - - 1, 3 en 5 140 150 30 - 4
SOORT GERECHT Conventionele functie (Boven + Onderwarmte) Multi hetelucht Bereidingstijd [min] Notities Roosterhoogte Temp [°C] Roosterhoogte Temp [°C] Witbrood 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 stukken, 500 gram per stuk1) Roggebrood 1 190 1 180 30 - 45 In een broodvorm Broodjes 2 190 2 (2 en 4) 180 25 - 40 6 - 8 broodjes op een bakplaat1) Pizza 1 230 250 1 230 250 10 - 20 Op een bakplaat of in een diepe braadpan1) Scones 3 200 3 190 10 - 20 Op een bakplaat1) Bereidingst
SOORT GERECHT Conventionele functie (Boven + Onderwarmte) Multi hetelucht Bereidingstijd [min] Notities Roosterhoogte Temp [°C] Roosterhoogte Temp [°C] Engelse rosbief, medium 2 210 2 200 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, gaar 2 210 2 200 70 - 75 Op een bakrooster Schouderkarbonade 2 180 2 170 120 - 150 Met zwoerd Varkensschenkel 2 180 2 160 100 - 120 2 stuks Lamsvlees 2 190 2 175 110 - 130 Bout Kip 2 220 2 200 70 - 85 Heel kalkoen 2 180 2 160
Hoeveelheid SOORT GERECHT Grill Bereidingstijd [min] Stuks [g] Ovenniveau Temp [°C] 1e kant 2e kant Vleesspiesen 4 - 4 max. 10-15 10-12 Kippenborst 4 400 4 max. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 max. 20-30 - Visfilets 4 400 4 max. 12-14 10-12 Geroosterde sandwiches 4-6 - 4 max. 5-7 - Geroosterd brood 4-6 - 4 max.
SOORT GERECHT Hoeveelheid Ovenniveau Temperatuur [°C] Tijd [min] Lamsbout, geroosterd lamsvlees 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Lamsrug 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 SOORT GERECHT Hoeveelheid Ovenniveau Temperatuur [°C] Tijd [min] Stukken gevogelte 200 – 250 g p.p. 1 200-220 30-50 Halve kip Gevogelte 400 – 500 g p.p.
Inmaken - Onderwarmte Zachte vruchten Temperatuur [°C] Inmaken/wecken tot het parelen begint [min] Aanvullende bereidingstijd op 100 °C [min] 160 – 170 35 – 45 – Temperatuur [°C] Inmaken/wecken tot het parelen begint [min] Aanvullende bereidingstijd op 100 °C [min] 160 – 170 35 – 45 10 – 15 Temperatuur [°C] Inmaken/wecken tot het parelen begint [min] Aanvullende bereidingstijd op 100 °C [min] Wortels 1) 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Komkommers 160 – 170 50 – 60 – Gemengde augurken 160 –
SOORT GERECHT Ovenniveau Temperatuur [°C] Tijd [uren] 1/4 60-70 8-10 1/4 60-70 8-10 3 1/4 60-70 6-8 3 1/4 60-70 6-9 1 niveau 2 niveaus Pruimen 3 Abrikozen 3 Schijfjes appel Peren Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik.
Let op! Laat de verwijderbare inschuifrails tijdens de pyrolyse niet in het apparaat zitten. Er bestaat gevaar op schade. 2. 2. Verwijder de ergste voedselresten met de hand. Sluit de ovendeur volledig. 3. De reinigingsprocedure kan pas beginnen als u de ovendeur sluit. Waarschuwing! Wees voorzichtig bij het vervangen van het ovenlampje. Er bestaat risico op elektrische schokken. 3. 4. 5. Druk herhaaldelijk op totdat het display weergeeft. – Op het display verschijnt afwisselend P1 .
De ovendeur en de glasplaten verwijderen 1 1 Open de deur vol- 2 Til de hendels op de twee scharnieren ledig en houd de twee deurscharnieren omhoog en draai ze. vast. 2 7 Til de glasplaten voorzichtig op (stap 1) en verwijder ze een voor een uit de deur (stap 2). Start bij het bovenste paneel. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. De deur en de glasplaten terugplaatsen 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen).
3 1 2 Zorg ervoor dat u de glasplaten (1, 2 en 3) te- Zorg dat u het bovenste paneel correct in de rugplaatst in de juiste volgorde. De middelste zittingen plaatst. glasplaat (2) heeft een decoratief frame. De bedrukte zijde moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat (2) op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Problemen oplossen Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken .
Storing De display toont een foutcode. Mogelijke oorzaak Er is een elektronische fout. Oplossing 1. 2. Schakel het apparaat uit via de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel hem dan weer in. Neem contact op met het servicecentrum als de foutcode opnieuw op het display wordt weergegeven. De bereiding van de gerechten duurt te lang of de gerechten worden te snel gaar. De temperatuur is te laag of te hoog. • Pas indien nodig de temperatuur aan.
Inbouw 548 558 20 600 573 589 min. 550 20 min. 560 594 5 A B min. 550 590 20 min. 560 Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 www.zanussi.
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF. Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen (op het typeplaatje) en de tabel: Totaal vermogen Deel van de kabel maximaal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximaal 2300 W 3 x 1 mm² Totaal vermogen maximaal 3680 W Deel van de kabel 3 x 1,5 mm² De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels).
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions de l'horloge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions supplémentaires _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 26 29 29 30 32 33 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _
Sécurité générale • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• • • • • • • • • d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez un professionnel qualifié ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. Ne laissez pas les câbles d'alimentation secteur entrer en contact avec la porte de l'appareil, particulièrement lorsque la porte est chaude.
pas d'un défaut dans l'acception de la garantie. • Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâteaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanentes. • Entretien et nettoyage • Avertissement Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • • Avant toute opération d'entretien, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
mains, y compris pour les enfants en bas âgé et les personnes à la santé fragile. Éclairage interne • Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne l'utilisez pas pour éclairer votre logement. Avertissement Risque d'électrocution. • Avant de changer l'ampoule, débranchez l'appareil de la prise secteur. • N'utilisez que des ampoules ayant les mêmes spécifications.
Modification de l'heure 1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusclignote. qu'à ce que le symbole 2. Appuyez sur la touche + ou - pour régler l'heure. 1. 2. 3. 4. Sélectionnez la fonction et la température maximale. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant une heure. et la tempéraSélectionnez la fonction ture maximale. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant dix minutes. 5. 2 1 Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'heure réglée s'affiche.
Sélection d'une fonction du four 1 1. 2. 3. Pour modifier la température, appuyez sur + ou -. Modification de la température Pour modifier la température lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement : 1. Appuyez sur la touche . Le symbole ° clignote. 2. Appuyez sur la touche + ou - pour modifier la température. 2 Allumez l'appareil. à plusieurs reprises jusqu' Appuyez sur à ce que le symbole de la fonction du four souhaitée clignote. La température par défaut s'affiche.
Fonction du four Utilisation Décongélation Pour décongeler les plats surgelés. Convient pour décongeler les aliments délicats tels que les gâteaux à la crème, les gâteaux glacés, les pâtisseries, le pain et autres produits à base de levure. Pyrolyse Pour nettoyer le four. La température élevée brûle les résidus de graisse. Une fois le four refroidi, vous pouvez éliminer les salissures à l'aide d'un chiffon.
Réglage des fonctions de l'horloge 2 1. 2. 3. La fonction de l'horloge que vous avez définie s'affiche. Lorsque la durée définie est écoulée, le symbole clignote et un signal sonore retentit pendant deux minutes. 1 et la Fin , définissez Pour la Durée une fonction du four et une température. Ce n'est pas nécessaire pour le minuteur . Reportez-vous au paragraphe « Sélection d'une fonction du four ».
Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ». Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Lorsque le four est mis à l'arrêt, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. Thermostat de sécurité Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou des composants défectueux peuvent causer une surchauffe dangereuse.
Convection naturelle Chaleur tournante TYPE DE PLAT Positions des grilles Temp. [°C] Positions des grilles Temp.
Convection naturelle Chaleur tournante Positions des grilles Temp. [°C] Positions des grilles Temp.
Convection naturelle Chaleur tournante Positions des grilles Temp. [°C] Positions des grilles Temp. [°C] Durée de cuisson [min] Remarques Gratin aux légumes 2 200 2 175 45 - 60 Dans un moule Quiches 1 180 1 180 50 - 60 Dans un moule1) Lasagnes 2 180 190 2 180 190 25 - 40 Dans un moule1) Cannelloni 2 180 190 2 180 190 25 - 40 Dans un moule1) Remarques TYPE DE PLAT 1) Préchauffez pendant 10 minutes.
Convection naturelle Chaleur tournante Positions des grilles Temp. [°C] Positions des grilles Temp. [°C] Durée de cuisson [min] Remarques Truite/daurade 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/saumon 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filets TYPE DE PLAT Gril Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide pendant 10 minutes. Quantité TYPE DE PLAT Gril Durée de cuisson [min] Morceaux [g] Position de la grille Temp. [°C] 1re face 2e face Filet de bœuf 4 800 4 max.
TYPE DE PLAT Quantité Position de la grille Température [°C] Durée [min] Épaule, collier, jambon à l'os 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Côtelette, côte 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Pâté à la viande 750 g-1 kg 1 160-170 50-60 Jarret de porc (précuit) 750 g - 1 kg 1 150-170 90-120 Veau TYPE DE PLAT Quantité Position de la grille Température [°C] Durée [min] Rôti de veau 1 kg 1 160-180 90-120 Jarret de veau 1,5-2 kg 1 160-180 120-150 TYPE DE PLAT Quantité Position de la grille
Décongélation TYPE DE PLAT [g] Durée de décongélation [min] Durée de décongélation supplémentaire [min] Notes Volaille 1000 100-140 20-30 Placez le poulet sur une soustasse retournée, posée sur une grande assiette Retournez à la moitié du temps. Viande 1000 100-140 20-30 Retournez à la moitié du temps. Viande 500 90-120 20-30 Retournez à la moitié du temps.
Température [°C] Durée de cuisson jusqu'à ce que la préparation commence à frémir (min) Durée de cuisson supplémentaire à 100 °C (min) Concombres 160 – 170 50 – 60 – Bouquet croquant de légumes 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Chou-rave, petits pois, asperges 160 – 170 50 – 60 15 – 20 CONSERVE 1) Après avoir éteint l'appareil, laissez la conserve dans le four. Déshydratation - Chaleur tournante Recouvrez les grilles du four de papier sulfurisé.
• Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires pour four et séchez-les. Utilisez un chiffon doux additionné d'eau savonneuse tiède. • Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus ni au lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire le revêtement anti-adhérent. Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : Nettoyez la porte uniquement avec une éponge humidifiée. Séchez-la avec un chiffon doux.
reste verrouillée. Dès que le four a refroidi, un signal sonore retentit et la porte se déverrouille. Pour interrompre le nettoyage par pyrolyse avant qu'il ne soit terminé, appuyez sur . Réglage de l'heure de fin du nettoyage par pyrolyse 1. 2. 3. Si vous tentez d'extraire les panneaux de verre sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. Attention N'utilisez pas l'appareil sans les panneaux de verre.
Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. 90° 5 Débloquez le sys- 6 Faites pivoter les tème de verrouillage deux fixations de 90° afin de retirer les pan- et retirez-les de leur logement. neaux de verre. 1 Remise en place de la porte et des panneaux de verre Une fois le nettoyage terminé, remettez en place les panneaux de verre et la porte du four. Procédez dans le sens inverse du retrait.
En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le dispositif d'arrêt automatique est activé. Reportez-vous à « Arrêt automatique ».
Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... Installation Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Encastrement 548 558 20 600 min. 550 20 min. 560 573 589 594 5 A B min. 550 590 20 min.
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation. Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uhrfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 49 52 52 53 55 Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• • • • • • • • zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen die Bratund Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken. Reinigung und Pflege Warnung! Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät. • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Warnung! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. Warnung! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
2. Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang eingeschaltet. 3. und die Stellen Sie die Funktion Höchsttemperatur ein. Lassen Sie das Gerät zehn Minuten lang eingeschaltet. 4. 2 1 5. Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die eingestellte Uhrzeit an. Vorheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. und die Stellen Sie die Funktion Höchsttemperatur ein. 6.
Einstellen einer Backofenfunktion 1 1. 2. 3. Ändern Sie die Temperatur mit + oder -. Ändern der Temperatur Ändern der Temperatur während des Gerätebetriebs: 1. Drücken Sie die Taste . Das Symbol ° blinkt. 2. Ändern Sie die Temperatur mit den Tasten + oder -. 2 Schalten Sie das Gerät ein. wiederholt, bis das Symbol Drücken Sie der gewünschten Ofenfunktion blinkt. Das Display zeigt die Standardtemperatur an.
Backofenfunktion Anwendung Auftauen Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel. Zum Auftauen empfindlicher Lebensmittel, zum Beispiel Kuchen mit Cremefüllung oder Glasur, Gebäck, Brot und Backwaren aus Hefeteig. Pyrolyse Zum Reinigen des Backofens. Restverschmutzungen brennen bei hoher Temperatur ab. Nachdem der Backofen abgekühlt ist, können sie mit einem Tuch entfernt werden. Restwärmefunktion Bei der Funktion „Dauer“ schaltet sich der Ofen automatisch einige Minuten bevor die Zeitdauer endet aus.
Einstellen der Uhrfunktionen Das Symbol für die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt das Symbol, und es ertönt zwei Minuten lang ein Signalton. 2 1. 2. 3. 1 Stellen Sie eine Backofenfunktion und und „Ende“ Temperatur für „Dauer“ ein. Für den Kurzzeit-Wecker ist diese Einstellung nicht erforderlich. Weiteres hierzu finden Sie unter „Einstellen einer Backofenfunktion“.
Display blendet den entsprechenden Fehlercode ein. Siehe Abschnitt „Was tun, wenn …“. Kühlventilator Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. Sicherheits-Thermostat Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bauteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen.
Ober-/Unterhitze GERICHT Heißluft mit Ringheizkörper Dauer [Min.
Ober-/Unterhitze GERICHT Heißluft mit Ringheizkörper Dauer [Min.
Ober-/Unterhitze GERICHT Heißluft mit Ringheizkörper Dauer [Min.] Anmerkungen Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Quiche 1 180 1 180 50 - 60 In einer Auflaufform1) Lasagne 2 180 190 2 180 190 25 - 40 In einer Auflaufform1) Cannelloni 2 180 190 2 180 190 25 - 40 In einer Auflaufform1) 1) Backofen 10 Minuten vorheizen. FLEISCH Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheizkörper Dauer [Min.
Heißluft mit Ringheizkörper Ober-/Unterhitze GERICHT Dauer [Min.] Anmerkungen 175 40 - 55 3-4 Fische 175 35 - 60 4-6 Filets Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Forelle/Seebrasse 2 190 2 Thunfisch/Lachs 2 190 2 Grillstufe 1 Den leeren Backofen 10 Minuten vorheizen. Menge GERICHT Grillstufe 1 Garzeit [Min.] Stücke [g] Einschubebene Temperatur [°C] 1. Seite 2. Seite Filetsteaks 4 800 4 max. 12-15 12-14 Beefsteaks 4 600 4 max.
GERICHT Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Schulter, Nacken, Schinkenstück 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Kotelett, Spare Ribs 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160-170 50-60 Schweinshaxe (vorgegart) 750 g - 1 kg 1 150-170 90-120 Kalb GERICHT Kalbsbraten Kalbshaxe Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] 1 kg 1 160-180 90-120 1,5 - 2 kg 1 160-180 120-150 Lamm GERICHT Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.
Auftauen GERICHT [g] Auftauzeit [Min.] Zusätzliche Auftauzeit [Min.] Raum für Notizen Hähnchen 1000 100-140 20-30 Legen Sie das Hähnchen auf eine umgedrehte Untertasse auf einem größeren Teller. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch 1000 100-140 20-30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch 500 90-120 20-30 Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper Backbleche mit Backpapier abdecken.
Abnehmen der Einhängegitter 4. wiederholt, bis im Display Drücken Sie angezeigt wird. – Das Display zeigt nacheinander P1 und an. – Ein akustisches Signal ertönt, um Sie daran zu erinnern, dass Sie das Zubehör und die Einhängegitter aus dem Backofen entfernen müssen. – Die Uhranzeige zeigt 1:30 an. – „Dauer“ blinkt. 5. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Programms die Taste + oder -, sobald blinkt. • P1 – bei geringfügig verschmutztem Backofen. Der Reinigungsvorgang dauert 1 Stunde 30 Minuten.
Backofenlampe Warnung! Gehen Sie beim Austauschen der Backofenlampe sorgsam vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: • Schalten Sie den Backofen aus. • Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Legen Sie ein Tuch auf den Backofenboden, um die Lampe und das Glas zu schützen. Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden. 1. 2. 3. 4.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. 1 Einbauen der Backofentür und der Glasscheiben 2 Nach der Reinigung müssen die Backofentür und die Glasscheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 7 Heben (Schritt 1) und entfernen (Schritt 2) Sie nacheinander die Glasscheiben. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Siehe hierzu „Ausschalten der Kindersicherung“. Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Backofenlampe ist defekt. Ersetzen Sie die Backofenlampe. Der Backofen heizt nicht. Der Ventilator funktioniert nicht.
Einbau 548 558 20 600 573 589 min. 550 20 min. 560 594 5 A B min. 550 590 20 min. 560 Elektroanschluss Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert. www.zanussi.
Netzkabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Gesamtleistung maximal 1380 W Gesamtleistung Kabelquerschnitt maximal 2300 W 3 x 1 mm² maximal 3680 W 3 x 1,5 mm² Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
www.zanussi.
397219501-D-492012 www.zanussi.