NL FR DE Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Four Backofen ZOP38903XD 2 27 53
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Klokfuncties Gebruik van de accessoires 2 3 6 7 7 10 10 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 11 12 19 22 24 25 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het heeft elektrische stroom nodig. • • Gebruik WAARSCHUWING! Elektrische aansluiting Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • • • • • • • • • • • • • 4 Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• • • • • Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. Alle bereidingen moeten worden uitgevoerd met gesloten ovendeur. Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv.
• het pyrolytische reinigingsproces van alle pyrolytische ovens en kunnen mogelijk ook kleine hoeveelheden schadelijke gassen veroorzaken. Rookgassen die vrijkomen uit alle pyrolytische ovens / kookresten zoals beschreven, zijn niet schadelijk voor mensen, inclusief zuigelingen of personen met medische aandoeningen. Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.
Voor het eerste gebruik Tijd veranderen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 1. Blijf op knippert. Eerste reiniging Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit het apparaat. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat en de accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. Tijd instellen U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient.
Toetsen Knop Functie / Beschrijving Aan/uit Om het apparaat in of uit te schakelen. Selectie Een ovenfunctie instellen. Snel Opwarmen Functie Snel opwarmen inschakelen. Pyrolyse Het starten van de pyrolytische reiniging. Min, plus De tijd en temperatuur instellen. Klok De klokfunctie instellen. Een ovenfunctie instellen Wanneer u een ovenfunctie instelt, knippert het temperatuursymbool . Het symbool geeft aan dat de temperatuur in het apparaat toeneemt.
Ovenfunctie Applicatie Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met botten op één niveau. Ook om te gratineren en te bruinen. Pizza Hetelucht Om gerechten op één niveau te bakken met intensief bruineren en een krokantere korst. Stel de temperatuur 20 - 40°C lager in dan voor boven-/onderwarmte. Grill Intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast.
Klokfuncties Tabel met klokfuncties Klokfunctie Toepassing DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. VERTRAGINGSTIJD Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combineren. KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. De klokfuncties instellen voor de kookwekker instellen'. 1.
Bakrooster en braadpan samen: Schuif de braadpan tussen de geleidestangen van de roostersteun en het rooster op de roostersteun er boven en zorg er hierbij voor dat de pootjes naar beneden wijzen. Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Extra functies Het kinderslot gebruiken De oven moet uitgeschakeld zijn.
Veiligheidsthermostaat Een onjuiste bediening van het apparaat of defecte componenten kunnen gevaarlijke oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. Aanwijzingen en tips de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Bak- en braadschema Taart Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Schuimtaart 170 2 160 3 (2 en 4) 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 170 2 160 3 (2 en 4) 20 - 30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 165 2 80 - 100 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak 170 2 160 2 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Op e
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Koekjes / ge- 140 bakreepjes één niveau 3 140 - 150 3 25 - 45 Op een bakplaat Koekjes / ge- bakreepjes twee niveaus - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Koekjes / ge- bakreepjes drie niveaus - 140 - 150 1, 3 en 5 35 - 45 Op een bakplaat Schuimgebakjes - één niveau 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat - 120 2 en 4 80 - 100 Op een bakplaat 120 S
Brood en pizza Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Witbrood1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 stuks, 500 gram per stuk Roggebrood 190 1 180 1 30 - 45 In een broodvorm Broodjes1) 190 2 180 2 (2 en 4) 25 - 40 6-8 broodjes op een bakplaat Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat 1) Verwarm de oven 10 minute
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Varkensrug 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 210 2 200 2 50 - 60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, doorbakken 210 2 200 2 70 - 75 Op een bakrooster Varkensschouder 180 2 170 2 120 - 150 Met zwoerd
Circulatiegrill Rundvlees Gerecht Gewicht Rosbief of ossenhaas, Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte per cm dikte 190 - 200 5-6 1 of 2 per cm dikte 180 - 190 6-8 1 of 2 per cm dikte 170 - 180 8 - 10 1 of 2 rood1) Rosbief of ossenhaas, medium1) Rosbief of ossenhaas, doorbakken1) 1) Oven voorverwarmen. Varkensvlees Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Schouderstuk, nekstuk, hamlap 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 of 2 Kotelet, ribbetje 1 - 1.
Gevogelte Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Stukken gevogelte 0,2 - 0,25 elk 200 - 220 30 - 50 1 of 2 Halve kip 0,4 - 0,5 elk 190 - 210 35 - 50 1 of 2 Kip, haantje 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 of 2 Eend 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 of 2 Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 of 2 Turkije 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 of 2 Turkije 4-6 140 - 160 150 - 240 1 of 2 Vis (gestoomd) Gerecht Hele vis Gewicht (kg) 1 - 1.
Groenten Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Roosterhoogte 1 stand 2 standen Bonen 60 - 70 6-8 3 1/4 Paprika's 60 - 70 5-6 3 1/4 Groente in het zuur 60 - 70 5-6 3 1/4 Paddenstoelen 50 - 60 6-8 3 1/4 Kruiden 40 - 50 2-3 3 1/4 Fruit Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) Roosterhoogte 1 stand 2 standen Pruimen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Abrikozen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Schijfjes appel 60 - 70 6-8 3 1/4 Peren 60 - 70 6-9 3 1/4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadple
2. Druk herhaaldelijk op tot het display toont. • Op het display verschijnt afwisselend P1 • 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. • • en . Er klinkt een geluidsignaal om u eraan te herinneren dat u alle accessoires en inschuifrails uit het apparaat moet verwijderen. Op het display van de klok wordt 1:30 weergegeven. Duur knippert. 3. Druk als knippert op of nodige procedure in te stellen: 1 2 Optie Beschrijving P1 Als de oven niet erg vuil is.
2. Blijf op drukken tot het symbool knippert. Het display toont de eindtijd van de pyrolyse. 3. Druk op of om de eindtijd van de pyrolyse aan te passen. De ovendeur reinigen De ovendeur heeft vier glazen panelen.U kunt de ovendeur en interne glazen panelen verwijderen om ze te reinigen. De ovendeur kan dichtslaan als u de glasplaten probeert te verwijderen als de deur nog gemonteerd is.
Het lampje vervangen A B C Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. LET OP! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. 1. Schakel het apparaat uit. 2.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is actief. Raadpleeg "Automatisch uitschakelen". De oven wordt niet warm. Het kinderbeveiliging is geactiveerd. Raadpleeg "Gebruik van het kinderbeveiliging". De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Serienummer (S.N.) ......................................... Montage Bevestiging van het apparaat aan het kastje WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inbouw A 548 558 min. 550 114 16 20 600 B 21 min. 560 589 594 573 594 5 3 Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 548 min.
Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 2300 3x1 maximaal 3680 3 x 1.5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). Energiezuinigheid Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOP38903XD Energie-efficiëntie Index 100.0 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + on- 0.
warm te houden. Het display toont de restwarmteaanduiding of -temperatuur. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten 26 gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires 27 28 31 32 32 35 35 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 36 37 45 48 50 51 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• • • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Cet appareil est équipé d'un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé lorsque l'appareil est raccordé à une prise secteur. • • Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution.
• • • • • – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. – faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires. La décoloration de l'émail est sans effet sur les performances de l'appareil. Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâteaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanentes.
• • proximité d'un four à pyrolyse lorsque le processus de nettoyage est en cours. Les surfaces antiadhésives des ustensiles de cuisine (poêles, casseroles, plaques de cuisson, etc.) peuvent être endommagées par la très haute température nécessaire au nettoyage par pyrolyse et peuvent également dégager, dans une moindre mesure, des fumées nocives.
Avant la première utilisation Modification de l'heure AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 1. Appuyez sur Premier nettoyage Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». clignote. 2. Appuyez sur la touche ou pour régler l'heure. Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'heure réglée s'affiche.
Touches Touche / Fonction Description Marche/Arrêt Pour allumer ou éteindre le four. Sélection Pour régler une fonction du four. Préchauffage rapide Pour activer la fonction Préchauffage rapide. Pyrolyse Pour démarrer le nettoyage par pyrolyse. Moins, Plus Pour régler la durée et la température. Horloge Pour régler une fonction de l'horloge. Sélection d'une fonction du four Lorsque vous définissez une fonction du four, le symbole de clignote.
Fonction du four Utilisation Turbo gril Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille sur un seul niveau. Également pour gratiner et faire dorer. Sole pulsée Pour cuire des aliments sur un seul niveau et leur donner un brunissement plus intense et une pâte bien croustillante. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle. Gril fort Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain.
Fonctions de l'horloge Fonctions d'horloge table Fonction de l'horloge Utilisation HEURE Pour régler, changer ou vérifier l'heure. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. FIN Pour régler le moment où l'appareil s'éteint. DÉPART DIFFÉRÉ Pour combiner les fonctions DUREE et FIN. MINUTEUR Pour régler un décompte. Cette fonction n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Grille métallique et plat à rôtir ensemble : Poussez le plat à rôtir entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus et assurezvous que les pieds pointent vers le bas. Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser de la grille.
refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux Gâteaux Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Pâtes à gâteaux 170 2 160 3 (2 et 4) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage 170 1 165 2 80 - 100 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux 170 2 160 2 (gauche et droit) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur
Plat Voûte Température (°C) Petits gâteaux - sur un seul ni- Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles 170 3 150 - 160 3 20 - 30 Sur un plateau de cuisson - - 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau de cuisson - - 140 - 150 1, 3 et 5 30 - 45 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ 140 Gâteaux secs/Tresses feuilletées sur un seul niveau 3 140 - 150 3 25 - 45 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuil
Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Petits pains1) 190 3 190 3 12 - 20 Sur un plateau de cuisson Éclairs - sur un seul niveau 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Éclairs - sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 c
Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Sur un plateau de cuisson ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur un plateau de cuisson 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, saignant 210 2 200 2 50 - 60 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, cuit à point 210 2 200 2 60 - 70 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200 2 70 - 75 Sur une grille métallique Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Avec couenne Jarret de porc 180
Turbo gril Viande de bœuf Plat Quantité Rôti ou filet de bœuf saignant1) Rôti ou filet de bœuf à point1) Rôti ou filet de bœuf bien cuit1) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Par cm d’épaisseur 190 - 200 5-6 1 ou 2 Par cm d’épaisseur 180 - 190 6-8 1 ou 2 Par cm d’épaisseur 170 - 180 8 - 10 1 ou 2 1) Préchauffer le four. Filet mignon de porc Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Épaule, collier, jambon à l'os 1 - 1.
Volaille Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Morceaux de volaille 0,2 - 0,25 chacun 200 - 220 30 - 50 1 ou 2 Demi-poulet 0.4 - 0.5 chacun 190 - 210 35 - 50 1 ou 2 Volaille, poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 ou 2 Canard 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ou 2 Oie 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2 Dinde 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2 Dinde 4-6 140 - 160 150 - 240 1 ou 2 Poisson (à l'étuvée) Plat Poisson entier Quantité (kg) 1 - 1.
Déshydratation - Chaleur tournante • • déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé.
Appareils en acier inoxydable ou en aluminium ATTENTION! Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l'utilisez pas en même temps que la fonction Pyrolyse. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four.
Au bout de quelques minutes, la porte se verrouille. Le symbole s'affiche. Pour interrompre le processus de nettoyage avant qu'il ne soit terminé, appuyez sur . Lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé, l'heure s'affiche à nouveau. La porte du four reste verrouillée. Dès que le four a refroidi, un signal sonore retentit et la porte se déverrouille. Réglage de l'heure de fin du nettoyage par pyrolyse Vous pouvez utiliser la fonction Fin pour différer le départ du processus de nettoyage par pyrolyse.
Prenez les panneaux de verre de la porte par leur bord supérieur et tirez-les doucement, un par un. Commencez par le panneau supérieur. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports. A Nettoyez les panneaux de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. C Une fois le nettoyage terminé, remettez les panneaux de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer le four ni le faire fonctionner. Le four n'est pas branché à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect. Vérifiez que le four est correctement branché à une source d'alimentation électrique (reportezvous au schéma de branchement). Le four ne chauffe pas. Le four est désactivé. Mettez le four en marche. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge.
Anomalie Cause possible Solution De la vapeur et de la condensaLe plat est resté trop longtemps tion se forment sur les aliments et dans le four. dans la cavité du four. Informations de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. Ne laissez pas les plats dans le four pendant plus de 15 à 20 minutes après la fin de la cuisson. plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil.
Câble Fixation de l'appareil au meuble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : A H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F B Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Installation électrique Section du câble (mm²) maximum 1 380 3 x 0.75 maximum 2 300 3x1 maximum 3 680 3 x 1.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances. 10 minutes avant la fin de la cuisson, en fonction de la durée de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Économies d'énergie Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen Verwendung des Zubehörs 53 55 58 58 59 61 62 Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Energieeffizienz 63 63 71 74 76 77 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
• Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt von dem Gerät fernzuhalten. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • • • 54 Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Sicherheitsanweisungen Montage • WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen. • • • • • • • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• • • • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche. Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen. Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• • • • • • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus. Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung. – Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
Gerätebeschreibung Gesamtansicht 1 2 3 7 5 4 3 2 1 4 1 2 3 4 5 6 7 Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher Heizelement Backofenbeleuchtung Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 5 6 Zubehör • • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang eingeschaltet. 3. Stellen Sie die Funktion die Höchsttemperatur ein. und stellen Sie 4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung. Täglicher Gebrauch WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Display A B C A. Ofenfunktion B.
Einstellen einer Ofenfunktion Das Display zeigt die Standardtemperatur an. Wenn Sie diese Temperatur nicht innerhalb von etwa fünf Sekunden ändern, beginnt das Gerät aufzuheizen. Wenn Sie eine Ofenfunktion einstellen, blinkt das Temperatursymbol . Das Symbol zeigt an, dass die Temperatur im Gerät ansteigt. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein akustisches Signal und das Temperatursymbol hört auf zu blinken. 1. Schalten Sie das Gerät mit 3. Drücken Sie oder , um die Temperatur zu ändern.
Ofenfunktion Anwendung Warmhalten Zum Warmhalten von Speisen. Auftauen Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerichten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühlgerichte. Pyrolyse Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des Backofens. Mit dieser Funktion werden Verschmutzungen im Backofen verbrannt.
Einstellen der Uhrfunktionen Stellen Sie eine Ofenfunktion und die gewünschte Temperatur für die eingestellte Dauer und das eingestellte Ende ein. Für den Kurzzeit-Wecker ist diese Einstellung nicht erforderlich. Weiteres hierzu finden Sie unter „Einstellen einer Ofenfunktion“. 1. Drücken Sie wiederholt, bis das Symbol der gewünschten Uhrfunktion und blinken. 2. Drücken Sie oder , um die gewünschte Uhrfunktion einzustellen. Das Symbol für die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion blinkt im Display.
Zusatzfunktionen Verwenden der Kindersicherung Der Backofen muss ausgeschaltet sein. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann der Backofen nicht bedient werden. Die Backofentür ist verriegelt, wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist. Einschalten der Kindersicherung Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis auf dem Display SAFE angezeigt wird. Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Um die Kindersicherung auszuschalten, führen Sie den oben genannten Schritt erneut durch.
Allgemeine Informationen • • Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluftund Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Strudel/Stollen Ebene Heißluft mit Ringheizkörper Temperatur (°C) Dauer (Min.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Baisers – zwei Ebenen Ebene Heißluft mit Ringheizkörper Temperatur (°C) Dauer (Min.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heißluft mit Ringheizkörper Temperatur (°C) Dauer (Min.) Bemerkungen Ebene Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Backblech oder tiefes Blech Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Auf dem Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Pudding Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heißluft mit Ringheizkörper Temperatur (°C) Dauer (Min.
Gargut Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heißluft mit Ringheizkörper Temperatur (°C) Dauer (Min.
Heißluftgrillen Rindfleisch Gargut Menge Roastbeef oder Filet, Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene je cm Dicke 190 - 200 5-6 1 oder 2 je cm Dicke 180 - 190 6-8 1 oder 2 je cm Dicke 170 - 180 8 - 10 1 oder 2 englisch1) Roastbeef oder Filet, medium1) Roastbeef oder Filet, durch1) 1) Backofen vorheizen. Schweinefleisch Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Schulter, Nacken, Schinkenstück 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Kotelett, Rippchen 1 - 1.
Geflügel Gargut Menge (kg) Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50 1 oder 2 Hähnchenhälften je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 1 oder 2 Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 oder 2 Ente 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 oder 2 Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 oder 2 Pute 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 oder 2 Pute 4-6 140 - 160 150 - 240 1 oder 2 Fisch, gedämpft Gargut Fisch Menge (kg) 1 - 1.
Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper • ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Bleche. Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen • Gemüse Gargut Temperatur (°C) Dauer (Std.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront: WARNUNG! Das Gerät wird sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise. VORSICHT! Befinden sich in demselben Küchenmöbel weitere Geräte, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse.
P2 Bei stärker verschmutztem Backofen. Programmdauer: 2 Std. 30 Min. 4. Drücken Sie zum Starten des Reinigungsvorgangs. leuchten Die Balken des Symbols nacheinander auf, um anzuzeigen, dass die Temperatur im Gerät steigt. Das Symbol blinkt. Nach einigen Minuten wird die Tür verriegelt. 1 Klappen Sie die 2 Heben Sie die Hebel Backofentür ganz auf, der beiden und greifen Sie an Scharniere an, und die beiden klappen Sie sie nach Türscharniere. vorn. Das Display zeigt das Symbol an.
Halten Sie die Oberkante der Türglasscheiben fest und ziehen Sie vorsichtig nacheinander heraus. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden. A B Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Nach der Reinigung müssen die Glasscheiben und Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Der Backofen ist nicht oder nicht Prüfen Sie, ob der Backofen ordordnungsgemäß an die Spannungsgemäß an die Spannungsnungsversorgung angeschlossen. versorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan, falls vorhanden). Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein. Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie garen zu schnell. Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch. Passen Sie ggf. die Temperatur an. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Elektrischer Anschluss 548 min. 550 21 558 114 16 20 590 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. min. 560 589 594 573 594 Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert. Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F 5 3 Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.85 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 35.4 kg EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften. Garvorgangs auf die Mindesttemperatur.
www.zanussi.
867324976-A-342016 www.zanussi.