NL FR DE Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Four Backofen ZOP37902 2 23 45
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Klokfuncties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 6 6 7 8 Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Montage _ _ _
• • • • • ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Overtollige voedselresten moeten verwijderd worden alvorens de pyrolytische reiniging te starten.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat, met name niet als deze heet is. • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting.
• Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met de service-afdeling. • Wees voorzichtig bij het verwijderen van de deur uit het apparaat. De deur is zwaar! • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand veroorzaken. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
1. 2. 3. en de maximumtemperaStel de functie tuur in. Laat het apparaat 45 minuten werken. Stel de functie tuur in. en de maximumtempera- 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. Dagelijks gebruik 2. Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . 3. Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De bedieningsknop komt naar voren.
Display 1 Timer 2 Opwarmen en restwarmte-indicatie 3 Waterreservoir (alleen geselecteerde modellen) 4 Vleesthermometer (alleen geselecteerde modellen) 5 Deurvergrendeling (alleen geselecteerde modellen) 6 Uren/minuten 7 1 7 6 2 5 3 4 7 Klokfuncties Toetsen Toets Functie Beschrijving Klok De klokfunctie instellen. Minus, plus , De tijd instellen. Opwarmen en restwarmte-indicatie Als u een ovenfunctie inschakelt, gaan de balkeen voor een branden.
2. 3. 4. 5. 6. Druk op + of - om de minuten in te stellen. om te bevestigen. Druk op Druk op + of - om de uren in te stellen. om te bevestigen. Druk op Als de ingestelde tijd is verlopen, knippeof en de ingestelren het symbool de tijd. Er klinkt gedurende twee minuten een geluidssignaal. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk op een willekeurige knop of open de deur om het geluid te stoppen.
Druk na een automatische uitschakeling op een willekeurige knop om het toestel opnieuw te activeren. het uitschakelen van het apparaat blijft de ventilatie door werken totdat de temperatuur in het apparaat is afgekoeld. Belangrijk! De automatische uitschakeling werkt met alle ovenfuncties, behalve de binnenverlichting, bereidingsduur, einde en tijdsvertraging. Veiligheidsthermostaat Een onjuiste bediening van het apparaat of defecte componenten kunnen gevaarlijke oververhitting veroorzaken.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Multi hetelucht Bereidingstijd [min] Notities Rekstand Temp [°C] Rekstand Temp [°C] Schuimtaart 2 170 3 (2 en 4) 160 45-60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 2 170 3 (2 en 4) 160 20-30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 1 170 2 165 60-80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 2 170 2 (links en rechts) 160 80-100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster1) Strudel 3 175 2 150 60-80 Op een bakplaat Geleitaart 2 17
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Multi hetelucht Bereidingstijd [min] Notities Rekstand Temp [°C] Rekstand Temp [°C] Taartjes 2 180 2 170 45-70 In een cakevorm van 20 cm Vruchtencake 1 160 2 150 110-120 In een cakevorm van 24 cm Victoriataart 1 170 2 160 50-60 In een cakevorm van 20 cm 1) Warm de oven 10 minuten voor.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Multi hetelucht Bereidingstijd [min] Notities Rekstand Temp [°C] Rekstand Temp [°C] Rundvlees 2 200 2 190 50-70 Op een bakrooster Varkensvlees 2 180 2 180 90-120 Op een bakrooster Kalfsvlees 2 190 2 175 90-120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 2 210 2 200 50-60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 2 210 2 200 60-70 Op een bakrooster Engelse rosbief, gaar 2 210 2 200 70-75 Op een bakrooster Varkensschouder 2 180
Hoeveelheid SOORT GERECHT Grill Bereidingstijd [min] Stuks [g] Ovenniveau Temp [°C] 1e kant 2e kant Worstjes 8 - 4 max. 12-15 10-12 Varkenskotelet 4 600 4 max. 12-16 12-14 Kip (in 2 helften) 2 1000 4 max. 30-35 25-30 Vleesspiesen 4 - 4 max. 10-15 10-12 Kippenborst 4 400 4 max. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 max. 20-30 - Visfilets 4 400 4 max. 12-14 10-12 Geroosterde sandwiches 4-6 - 4 max. 5-7 - Geroosterd brood 4-6 - 4 max.
Lamsvlees SOORT GERECHT Hoeveelheid Ovenniveau Temperatuur [°C] Tijd [min] Lamsbout, geroosterd lamsvlees 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Lamsrug 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 SOORT GERECHT Hoeveelheid Ovenniveau Temperatuur [°C] Tijd [min] Stukken gevogelte 200 – 250 g p.p. 1 200-220 30-50 Halve kip 400 – 500 g p.p.
Drogen - Multi hetelucht Dek de ovenroosters met bakpapier af.
Verwijderen van de inschuifrails 4. Stel de functie Pyrolytische reiniging in. Raadpleeg "Ovenfuncties". 5. Wanneer knippert, drukt u op + of op om de gewenste procedure in te stellen: – P1 - als de oven niet erg vuil is. De procedure duurt 1 uur. – P2 - als de oven iets vuiler is. De procedure duurt 1 uur en 30 minuten. 6. om de procedure te starten. U Druk op kunt de Einde-functie gebruiken om de start van de reiniging uit te stellen.
Leg een doek op de bodem van de oven om schade aan het ovenlampje en het afdekglaasje te voorkomen. Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. 1. 2. 3. 4. Draai het afdekglas naar links en verwijder het. Reinig het afdekglas. Vervang het ovenlampje door een geschikt 300 °C hittebestendig ovenlampje. Gebruik hetzelfde ovenlamptype. Plaats het afdekglas terug. De ovendeur reinigen De ovendeur beschikt over drie glazen panelen.
De deur en de glasplaten terugplaatsen Als u de glaspanelen en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat u de glasplaten in de juiste volgorde terugplaatst. De middelste glasplaat heeft een decoratief frame. De bedrukte zone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Op het display wordt F102 weergegeven. De deur is niet volledig gesloten of het deurvergrendeling is defect. 1. 2. 3. De oven wordt niet warm. Op het display wordt Demo weergegeven. De demofunctie is ingeschakeld. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Het display toont een foutcode die niet in deze lijst voorkomt. Er is een elektronische fout. 1. 2. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de oven. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan.
Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... Montage Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken . Inbouw 548 558 20 600 min. 550 20 min. 560 573 589 594 5 A B min. 550 590 20 min. 560 Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. www.zanussi.
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions de l'horloge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions supplémentaires _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 24 27 27 28 30 31 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _
Sécurité générale • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• • • • • • • • • d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez un professionnel qualifié ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. Ne laissez pas les câbles d'alimentation secteur entrer en contact avec la porte de l'appareil, particulièrement lorsque la porte est chaude.
pas d'un défaut dans l'acception de la garantie. • Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâteaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanentes. • Entretien et nettoyage • Avertissement Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • • Avant toute opération d'entretien, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
mains, y compris pour les enfants en bas âgé et les personnes à la santé fragile. Éclairage interne • Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne l'utilisez pas pour éclairer votre logement. Avertissement Risque d'électrocution. • Avant de changer l'ampoule, débranchez l'appareil de la prise secteur. • N'utilisez que des ampoules ayant les mêmes spécifications.
3. 4. quement sauvegardé au bout de cinq secondes. et l'heure réglée. L'affichage indique 00 clignote. Appuyez sur + ou - pour régler les minutes. pour confirmer. Appuyez sur la touche Cette action n'est nécessaire que pour le premier réglage de l'heure. Par la suite, le nouveau réglage de l'heure sera automatiquement sauvegardé au bout de cinq secondes. L'affichage indique la nouvelle heure. Changement de l'heure Vous ne pourrez régler l'heure que si l'appareil est éteint.
Fonction du four Utilisation Turbo Gril Pour cuire de gros morceaux de viande. Le gril et le ventilateur du four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l'air chaud autour des aliments. Sole pulsée Pour cuire une pizza, une quiche ou une tarte. Viande Pour cuire des rôtis très tendres et juteux. Maintien au chaud Pour garder les aliments au chaud. Décongélation Pour décongeler les plats surgelés. Pyrolyse Pour nettoyer le four. La température élevée brûle les résidus de graisse.
Fonctions de l'horloge Symbole Fonction Minuteur Description Pour régler un décompte. Heure Pour régler, modifier ou vérifier l'heure. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l'heure ». Durée Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. Définissez tout d'abord une fonction du four avant de régler cette fonction. Fin Pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint. Définissez tout d'abord une fonction du four avant de régler cette fonction.
Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur de durée de fonctionnement lorsque les foncou Fin sont activées. tions Durée Fonctions supplémentaires Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est activée, le four ne peut plus fonctionner. Cette sécurité vous assure que les enfants ne peuvent pas activer accidentellement l'appareil. Activation et désactivation de la fonction Sécurité enfants : 1. Ne sélectionnez aucune fonction du four. 2. Appuyez simultanément sur les touches et + pendant deux secondes. 3.
peu lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil en fonctionnement. Pour diminuer la condensation, faites fonctionner l'appareil 10 minutes avant d'enfourner vos aliments. • Essuyez la vapeur après chaque utilisation de l'appareil. • Ne placez jamais d'aluminium ou tout autre ustensile, plat et accessoire directement en contact avec la sole de votre four. Cela entraînerait une détérioration de l'émail et modifierait les résultats de cuisson.
Convection naturelle Chaleur tournante TYPE DE PLAT Positions des grilles Temp. [°C] Positions des grilles Temp.
TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Chaleur tournante Temps de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp. [°C] Position de la grille Temp.
TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Chaleur tournante Temps de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp. [°C] Position de la grille Temp.
Quantité TYPE DE PLAT Gril Durée de cuisson [min] Morceaux [g] Position de la grille Temp. [°C] 1re face 2e face Volaille (coupé en deux) 2 1000 4 max. 30-35 25-30 Brochettes 4 - 4 max. 10-15 10-12 Escalope de poulet 4 400 4 max. 12-15 12-14 Steak haché 6 600 4 max. 20-30 - Filets de poisson 4 400 4 max. 12-14 10-12 Sandwiches toastés 4-6 - 4 max. 5-7 - Toasts 4-6 - 4 max.
TYPE DE PLAT Quantité Position de la grille Température [°C] Durée [min] Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Selle d'agneau 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 TYPE DE PLAT Quantité Position de la grille Température [°C] Durée [min] Morceaux de volaille 200-250 g chacun 1 200-220 30-50 Poulet, moitié 400-500 g chacun 1 190-210 35-50 Poulet, poularde 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Canard 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Oie 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Dinde 2,5-3,5 k
TYPE DE PLAT Gâteau [g] Durée de décongélation [min] Durée de décongélation supplémentaire [min] Notes 1400 60 60 - Déshydratation - Chaleur tournante Recouvrez les grilles du four de papier sulfurisé.
Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : Nettoyez la porte uniquement avec une éponge humidifiée. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs, d'éponges métalliques ou de substances acides susceptibles d'endommager le revêtement du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations. Supports de grille Les supports de grille sont amovibles, pour permettre le nettoyage des parois du four. Retrait des supports de grille reil.
Le rappel de nettoyage disparaît : • Lorsque la fonction nettoyage par pyrolyse prend fin • Si vous appuyez simultanément sur + et tandis que PYR clignote sur l'affichage. Retrait de la porte du four et des panneaux de verre Éclairage du four Avertissement Soyez prudent lorsque vous changez l'éclairage du four. Il existe un risque d'électrocution. Avant de remplacer l'éclairage du four : • Éteignez le four. • Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur.
1 Veillez à remettre les panneaux de verre en place dans le bon ordre. Le panneau du milieu est décoré d'un motif ornemental. La zone imprimée doit faire face à l'intérieur de la porte. Après l'installation, vérifiez que la surface du panneau de verre où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). Veillez à poser correctement le panneau supérieur dans son logement. Reportez-vous à l'illustration.
Problème Cause probable Solution Le nettoyage par pyrolyse ne démarre pas. L'affichage indique C1. Vous n'avez pas retiré les supports de grille. Retirez les supports de grille. Le nettoyage par pyrolyse ne démarre pas. L'affichage indique C3. La porte n'est pas entièrement fermée ou le verrouillage de la porte est défectueux. Fermez complètement la porte. L'affichage indique F102. La porte n'est pas entièrement fermée ou le verrouillage de la porte est défectueux. 1. 2. 3.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... Installation Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Encastrement 548 558 20 600 min. 550 20 min. 560 573 589 594 5 A B min. 550 590 20 min.
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation. Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uhrfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 46 49 49 50 51 Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• • • • • • • • zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken. Reinigung und Pflege Warnung! Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät. • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Warnung! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. Warnung! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Drücken Sie wiederholt, bis die Uhrzeitanzeige im Display blinkt. Gehen Sie zum Einstellen der Uhrzeit wie unter „Einstellen der Tageszeit“ beschrieben vor. Aufheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang eingeschaltet. 3. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 4.
Backofenfunktion Anwendung Warmhalten Zum Warmhalten von Gerichten. Auftauen Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel. Pyrolyse Zum Reinigen des Backofens. Restverschmutzungen brennen bei hoher Temperatur ab. Nachdem der Backofen abgekühlt ist, können sie mit einem Tuch entfernt werden.
Symbol Funktion Beschreibung Ende Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Stellen Sie zunächst die gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Einstellungen für diese Funktion vornehmen. Mit den Funktionen „Dauer“ und „Ende“ (Zeitverzögerung) können Sie festlegen, wann das Gerät ein- und ausgeschaltet werden soll. Drücken Sie zum Ändern der Uhrfunktion .
Ein- und Ausschalten der Kindersicherung: 1. Stellen Sie keine Backofenfunktion ein. 2. Halten Sie die Tasten und + gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt. 3. Es ertönt ein Signalton. SAFE und leuchten bzw. erlöschen im Display (je nachdem, ob Sie die Kindersicherung einoder ausschalten). Die Tür ist verriegelt, wenn der Backofen über eine pyrolytische Reinigung verfügt. leuchten im Display, wenn Sie eiSAFE und nen Knopf drehen oder eine Taste drücken.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. • Um Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne ausgetrocknet ist. Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. Achten Sie beim Garen anfangs immer auf das Gargut.
Ober-/Unterhitze GERICHT Heißluft mit Ringheizkörper Temperatur [°C] Garzeit [Min.
Ober-/Unterhitze GERICHT Scones (Teegebäck) Heißluft mit Ringheizkörper Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] 3 200 3 190 Garzeit [Min.] 10-20 Anmerkungen Auf dem Backblech1) 1) Backofen 10 Minuten vorheizen. AUFLÄUFE Ober-/Unterhitze GERICHT Heißluft mit Ringheizkörper Garzeit [Min.
Heißluft mit Ringheizkörper Ober-/Unterhitze GERICHT Garzeit [Min.] Anmerkungen 200 70-85 Ganze 2 160 210-240 Ganze 2 220 120-150 Ganze 175 1 160 150-200 Ganzer 2 190 2 175 60-80 Zerlegter 2 190 2 175 150-200 Zerlegter 2 190 2 175 90-120 Ganzer Garzeit [Min.
Heißluftgrillen Rindfleisch GERICHT Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Roastbeef oder Filet, Englisch je cm Dicke 1 190-200 1) 5-6 Roastbeef oder Filet, medium je cm Dicke 1 180-190 1) 6-8 Roastbeef oder Filet, durch je cm Dicke 1 170-180 1) 8-10 GERICHT Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Schulter, Nacken, Schinkenstück 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 1) Backofen vorheizen.
GERICHT Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] 4-6 kg 1 140-160 150-240 Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] 1-1,5 kg 1 210-220 40-60 Pute Fisch, gedünstet GERICHT Fisch, ganz Auftauen GERICHT Auftauzeit [Min.] [g] Zusätzliche Auftauzeit [Min.] Raum für Notizen Hähnchen 1000 100-140 20-30 Legen Sie das Hähnchen auf eine umgedrehte Untertasse auf einem größeren Teller. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
GERICHT Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [Std] 1/4 60-70 8-10 1/4 60-70 8-10 3 1/4 60-70 6-8 3 1/4 60-70 6-9 1 Ebene 2 Ebenen Pflaumen 3 Aprikosen 3 Apfelscheiben Birnen Reinigung und Pflege Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
Vorsicht! Lassen Sie die Einhängegitter während der Reinigung nicht im Backofen. Sie könnten beschädigt werden. 2. 3. Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand. Schließen Sie die Tür vollständig. Die Reinigung startet nicht, wenn Sie die Backofentür nicht schließen. 4. 5. 6. Aktivieren Sie die Pyrolyse-Funktion. Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“. Sobald blinkt, drücken Sie + or -, um die gewünschte Reinigung einzustellen: – P1 - bei geringfügig verschmutztem Backofen.
Ausbau der Backofentür und der Glasscheiben 1 1 Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere. 2 Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. 2 7 Heben (Schritt 1) und entfernen (Schritt 2) Sie nacheinander die Glasscheiben. Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.
Was tun, wenn … Warnung! Siehe Sicherheitshinweise. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Siehe „Einstellen der Tageszeit“. Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstellungen wurden nicht vorgenommen. Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen richtig sind. Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet.
Problem Der Backofen heizt nicht. Im Display erscheint Demo. Mögliche Ursache Abhilfe Der Demo-Modus ist eingeschaltet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Im Display wird ein Fehlercode angezeigt, der nicht in der Liste steht. Ein Elektronikfehler ist aufgetreten. 1. 2. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Einbau 548 558 20 600 573 589 min. 550 20 min. 560 594 5 A B min. 550 590 20 min. 560 Elektroanschluss Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert. www.zanussi.
Netzkabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Gesamtleistung maximal 1380 W Gesamtleistung Kabelquerschnitt maximal 2300 W 3 x 1 mm² maximal 3680 W 3 x 1,5 mm² Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
www.zanussi.
397219401-F-472012 www.zanussi.