User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
• • • • • • • Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• • • • • • • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
PYROLYSEREINIGING WAARSCHUWING! Risico op letsel / Brand / Chemische uitstoot (dampen) in pyrolitische modus. • • • • • • • Voordat u de pyrolytische zelfsreinigingsfunctie of de functie Het eerste gebruik uitvoert, moet u eerst de volgende items uit de binnenkant oven verwijderen: – eventueel grote hoeveelheden etensresten, olie of gemorst vet / afzetttingen. Lees zorgvuldig alle instructies voor pyrolytische reiniging.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ALGEMEEN OVERZICHT 1 2 3 1 Bedieningspaneel 2 Knop voor verwarmingsfuncties 4 3 Scherm 4 Regelknop (voor de temperatuur) 5 5 6 4 8 3 7 2 5 Verwarmingselement 6 Lampje 7 Ventilator 8 Roosterhoogtes 1 ACCESSOIRES • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Grill-/braadpan Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen. BEDIENINGSPANEEL TOETSEN Sensorveld / Knop Functie Beschrijving MIN Om de tijd in te stellen.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg voor het instellen van de dagtijd het hoofdstuk "Klokfuncties". EERSTE REINIGING Verwijder alle onderdelen van de oven. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig de oven en accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires terug in de beginstand. VOORVERWARMEN Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2.
Ovenfunctie Grill Intens Circulatiegrill Onderwarmte Applicatie Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast. Voor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met botten op één niveau. Voor gratineren en bruinen. Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Voor het bereiden van erg mals, sappig gebraden voedsel. Vlees Om het voedsel warm te houden.
Klokfunctie HET EINDE INSTELLEN 1. Stel de verwarmingsfunctie in. Applicatie 00:00 TIMER MET OPTELFUNCTIE Als u geen andere klokfunctie instelt, zal de TIMER MET OPTELFUNCTIE automatisch bijhouden hoe lang de oven werkt. Deze wordt onmiddellijk ingeschakeld wanneer de oven begint met opwarmen. De timer met optelfunctie kan niet worden gebruikt met de functies: DUUR, EINDE. INSTELLEN EN WIJZIGEN VAN DE TIJD Wacht na de eerste aansluiting op het stopcontact totdat het display knippert.
4. De KOOKWEKKER start automatisch na vijf seconden. Na 90% van de ingestelde tijd klinkt er een geluidssignaal. 5. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, klinkt er gedurende 2 minuten een geluidssignaal. "00:00" en knipperen op het display. Druk op een willekeurige toets om het signaal uit te zetten. TIMER MET OPTELFUNCTIE Houd om de timer met optelfunctie te resetten en ingedrukt. De timer gaat weer optellen. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u) 250 - maximum 1.5 Druk na een automatische uitschakeling op een willekeurige knop om de oven opnieuw te activeren. De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: licht, duur, einde. KOELVENTILATOR Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Na het uitschakelen van de oven blijft de ventilatie doorgaan totdat de oven is afgekoeld.
BAK- EN BRAADSCHEMA Taart Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) 12 Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Schuimtaart 170 2 160 3 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 170 2 160 3 20 - 30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 160 1 70 - 80 In een cakevorm van 26 cm op een bakrooster Appelgebak (appeltaart)1) 170 2 160 2 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2
Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Koekjes / gebakreepjes één niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes / gebakreepjes twee niveaus - - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Schuimgebakjes 120 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Broodjes1) 190 3 180 3 15 - 20 Op een bakplaat Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 Op een bakplaat Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een cak
Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Roggebrood 190 1 180 1 30 - 45 In een broodvorm Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Vlees Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Rundvlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bakrooster Varkensrug 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 210 2 200 2 50 - 60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, doorbakken 210 2 200 2 70 - 75 Op een bakroost
Vis Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Forel / Zeebrasem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn / zalm 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets GRILL Verwarm de oven 3 minuten voor. Gebruik de vierde rekstand. Stel de maximale temperatuur in. Hoeveelheid Tijd (min) Gerecht Stuks 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 0.
Lamsvlees Gerecht Temperatuur (°C) Rosbief of ossenhaas, rood 190 - 200 Rosbief of ossenhaas, medium 180 - 190 Rosbief of ossenhaas, doorbakken 170 - 180 Tijd (min) Tijd (min) Lamsbout, lamsgebraad 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Lamsrug 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 5-6 6-8 8 - 10 Gevogelte Gerecht Varkensvlees Gerecht Temperatuur (°C) Gerecht Temperatuur (°C) Temperatuur (°C) Tijd (min) Tijd (min) Gevogeltedelen 0,2 0,25 kg elk 200 - 220 30 - 50 90 - 120 Halve kip 0,4 - 0,5 kg e
Gerecht 18 Accessoires Temperatuur Roosterhoog(°C) te Tijd (min) Zoete broodjes, 12 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 20 - 30 Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 30 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 kg bakrooster 220 2 10 - 15 Koninginnenbrood (opgerolde cake met jam) bakplaat of lekschaal 170 2 25 - 35 Brownie bakplaat of lekschaal 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 200 3 25 - 30 Luchtige flanbodem flanvorm op rooster 180 2 15 - 25 Victo
Gerecht Accessoires Temperatuur Roosterhoog(°C) te Tijd (min) Vegetarische omelet pizzavorm op rooster 200 3 25 - 30 Groenten, mediterraans 0,7 kg bakplaat of lekschaal 180 4 25 - 30 ONTDOOIEN Gerecht Hoeveelheid (kg) Ontdooitijd (min.) Nadooitijd (min) Opmerkingen Kip 1.0 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een omgekeerde onderschotel in een groot bord. Halverwege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 1.0 100 - 140 20 - 30 Halverwege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 0.
Gerecht Temperatuur (°C) Kruiden 40 - 50 Tijd (u) 2-3 Fruit Roosterhoogte Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (u) 1 stand 2 standen Pruimen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Abrikozen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Schijfjes appel 60 - 70 6-8 3 1/4 Peren 60 - 70 6-9 3 1/4 AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN Testen volgens IEC 60350-1.
Gerecht -functie Roos- TempeAccessoiterhoog- ratuur res te (°C) Tijd (min) Opmerkingen Vetvrije cake Boven + onderwarmte Bakrooster 2 170 40 - 50 Gebruik een cakevorm (26 cm diameter). Verwarm de oven 10 minuten voor. Vetvrije cake Hetelucht / Warme lucht Bakrooster 2 160 40 - 50 Gebruik een cakevorm (26 cm diameter). Verwarm de oven 10 minuten voor. Vetvrije cake Hetelucht / Warme lucht Bakrooster 2 en 4 160 40 - 60 Gebruik een cakevorm (26 cm diameter). Diagonaal geplaatst.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. OPMERKINGEN OVER SCHOONMAKEN Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Het gevaar is groter voor de grillpan. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen.
REINIGINGSHERINNERING Om u te herinneren aan de pyrolytische reiniging, knippert PYR in het display gedurende 10 seconden na elke in- en uitschakeling van de oven. De reinigingsherinnering gaat uit: • na het einde van de functie pyrolytische reiniging. • als u gelijktijdig op en drukt terwijl op het display PYR knippert. DE DEUR VERWIJDEREN EN INSTALLEREN De ovendeur beschikt over drie glazen panelen. U kunt de ovendeur en het interne glazen paneel verwijderen om het schoon te maken.
Zorg ervoor dat u het middelste ruitje correct in de uitsparingen plaatst. A B 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Als de reiniging is voltooid, installeert u de glasplaten en de ovendeur. Zorg ervoor dat u de glasplaten (A en B) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Controleer de zijkant van het glazen paneel op het symbool / de print.
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is actief. Raadpleeg 'Automatisch uitschakelen'. De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geactiveerd. Raadpleeg 'Gebruik van het Kinderslot'.
Probleem Mogelijke oorzaak Het apparaat staat aan maar wordt niet warm. De ventilator werkt niet. Op het display verschijnt "Demo". De demofunctie is ingeschakeld. oplossing 1. Schakel de oven uit. 2. Druk op de -toets en houd deze ingedrukt. 3. Het eerste nummer op het display en het Demo-indicatielampje beginnen te knipperen. 4. Voer de code 2468 in door op de of -knop te drukken om de waarden te veranderen en druk op om te bevestigen. 5. Het volgende nummer begint te knipperen. 6.
INBOUW 548 21 min. 550 80 60 520 114 18 20 600 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 BEVESTIGING VAN HET APPARAAT AAN HET KASTJE A B ELEKTRISCHE INSTALLATIE De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer.
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 1380 3 x 0.75 maximaal 2300 3x1 Totaal vermogen (W) maximaal 3680 Deel van de kabel (mm²) 3 x 1.5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels).
Houd de onderbrekingen tussen het bakken zo kort mogelijk als u een aantal gerechten tegelijkertijd bereidt. Bereiding met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte Bij sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Duur of Einde) in werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de verwarmingselementen automatisch eerder uitgeschakeld. De lamp en ventilator blijven wel werken.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
• • • • • • • • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer une opération de maintenance, débranchez l'appareil de la prise secteur. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique.
• • • • • • • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• • • • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage. N'utilisez aucun produit détergent pour nettoyer l'émail catalytique (le cas échéant).
DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE 1 2 3 1 Bandeau de commande 2 Manette de sélection des modes de cuisson 4 3 Affichage 4 Thermostat 5 5 6 4 8 3 7 2 5 Résistance 6 Éclairage 7 Ventilateur 8 Position des grilles 1 ACCESSOIRES • Grille métallique Permet de poser des plats à rôti, à gratin et des moules à gâteau/pâtisserie. • Plat à rôtir Pour cuire et griller ou à utiliser comme plat pour recueillir la graisse.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour modifier l'heure, reportez-vous au chapitre « Fonctions de l'horloge ». PREMIER NETTOYAGE Retirez tous les accessoires du four. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez le four et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires en place. 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez le four en fonctionnement pendant 1 heure.
Fonction du four Chaleur Tournante Humide Gril Fort Turbo Gril 36 Utilisation Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Pour obtenir des instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », paragraphe Chaleur Tournante Humide. Durant cette cuisson, la porte du four doit rester fermée pour éviter d'interrompre la fonction, et pour garantir une consommation d'énergie optimale.
FONCTIONS DE L'HORLOGE TABLEAU DES FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonction de l'horloge Utilisation HEURE DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement du four. Ne l'utilisez que si un mode de cuisson est réglé. FIN Pour régler l'heure d'arrêt du four. Ne l'utilisez que si un mode de cuisson est réglé. MINUTEUR 00:00 MINUTEUR DE DURÉE DE FONCTIONNEMENT Pour combiner les fonction DURÉE et FIN. Utilisez-le pour régler un compte à rebours. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
RÉGLAGE DE LA FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ 1. Réglez un mode de cuisson. RÉGLAGE DU MINUTEUR Le minuteur peut également être utilisé lorsque le four est éteint ou allumé. 2. Appuyez sur 1. Appuyez sur que à plusieurs reprises jusqu'à ce clignote. que ou pour régler les minutes 3. Appuyez sur puis les heures pour la DURÉE. Appuyez sur pour confirmer. clignote sur l'affichage. 4. Appuyez sur ou pour régler les heures puis les minutes pour la FIN. Appuyez sur pour confirmer.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES UTILISATION DE LA SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque la sécurité enfants du four est activée, le four ne peut être allumé accidentellement. 1. Assurez-vous que la manette de sélection des fonctions du four est sur la position Arrêt. 2. Maintenez simultanément les touches enfoncées pendant 2 secondes. et Le signal sonore se déclenche. SAFE et s'affichent. La porte reste verrouillée. Le symbole s'affichent, tout comme lorsque la fonction Pyrolyse est en cours d'utilisation.
ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits. Cuisson de gâteaux N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux. Pour éviter qu'une trop grande quantité de fumée ne se forme dans le four, ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir.
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Génoise/ Gâteau Savoie 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/Cake aux fruits1) 160 2 150 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux prunes1) 175 1 160 2 50 - 60 Dans un moule à pain Petits gâteaux - sur un seul niveau 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux - sur deux niveaux - -
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Éclairs 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages1) 170 1 160 1 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Préparations à base d'œufs Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Gratin de pâtes 200 2 180 2 40 - 50 Dans un moule Gratin aux légumes 200 2 175 2 45 - 60 Dans un moule Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Dans un moule Lasagnes1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200 2 70 - 75 Sur une grille métallique Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Avec couenne Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 Deux pièces Agneau 190 2 175 2 110 - 130 Gigot Poulet 220 2 200 2 70 - 85 Entier Dinde 180 2 160 2 210 - 240 Entière Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier Oie 175 2 160 1
Quantité Durée (min) Plat Morceaux Quantité (kg) 1re face 2e face Filet de bœuf 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Steaks de bœuf 4 0.6 10 - 12 6-8 Saucisses 8 - 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Poulet (coupé en deux) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochettes 4 - 10 - 15 10 - 12 Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Steak haché 6 0.6 20 - 30 - Filet de poisson 4 0.
Veau Plat Température (°C) Plat Durée (min) Rôti de veau, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau,1,5 2 kg 160 - 180 120 - 150 Agneau Durée (min) Moitié de poulet, 0,4 0,5 chacune 190 - 210 35 - 50 Poulet, poularde, 1 kg 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Canard, 1,5 2 kg 180 - 200 80 - 100 Température (°C) Durée (min) Oie, 3,5 kg 5 kg 160 - 180 120 - 180 120 - 150 150 - 170 100 - 120 Dinde, 2,5 kg - 3,5 kg 160 - 180 Gigot d'agneau, rôti d'agneau, 1 1,5 kg Dinde, 4 kg 6 kg 140 - 160 150
Plat Accessoires Température (°C) Positions des grilles Durée (min) Brownie Plateau de cuisson ou plat à rôtir 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur une grille métallique 200 3 25 - 30 Fond de tarte en génoise moule à tarte sur une grille métallique 180 2 15 - 25 Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille métallique 170 2 40 - 50 Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 20 - 25 Poisson entier (0,2 kg) Plateau de cuisson ou plat à r
DÉCONGÉLATION Plat Quantité (kg) Durée de déDécongélation comcongélation plémentaire (min) (min) Remarques Poulet 1.0 100 - 140 20 - 30 Placez le poulet sur une sous-tasse retournée, posée sur une grande assiette Retournez à la moitié du temps. Viande 1.0 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Viande 0.5 90 - 120 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0.15 25 - 35 10 - 15 - Fraises 0.3 30 - 40 10 - 20 - Beurre 0.
Fruits Positions des grilles Plat Température (°C) Durée (h) 1 position 2 positions Prunes 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Abricots 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Pommes, lamelles 60 - 70 6-8 3 1/4 Poire 60 - 70 6-9 3 1/4 Durée (min) Remarques INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
Plat 50 Fonction PosiTempéAccessoi- tions rature res des gril(°C) les Durée (min) Remarques Génoise sans graisse Convection naturelle Grille métallique 2 170 40 - 50 Utilisez un moule à gâteau (26 cm de diamètre). Préchauffez le four pendant 10 minutes. Génoise sans graisse Chaleur Tournante / Chaleur tournante Grille métallique 2 160 40 - 50 Utilisez un moule à gâteau (26 cm de diamètre). Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Steak haché 6 pièces, 0,6 kg Fonction Gril PosiTempéAccessoi- tions rature res des gril(°C) les Grille métallique et lèchefrite 4 max. Durée (min) 20 - 30 Remarques Placez la grille métallique sur le quatrième niveau et la lèchefrite sur le troisième niveau du four. Tournez les aliments à micuisson. Préchauffez le four pendant 3 minutes. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
2. Nettoyez la partie intérieure de la porte à l'eau chaude afin d'éviter que les résidus qui s'y trouvent ne brûlent lors de la montée en température. 3. Réglez la fonction Pyrolyse. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne », paragraphe « Fonctions du four ». 4. Lorsque clignote, appuyez sur pour régler la durée de la pyrolyse : Option ou Description P1 Nettoyage léger. Durée : 1 h. P2 Nettoyage normal. Durée : 1 h 30 min.
l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le démontage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. A 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Saisissez les deux côtés du cache (B) situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème 54 Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer le four ni le faire fonctionner. Le four n'est pas branché à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incorrect. Vérifiez que le four est correctement branché à une source d'alimentation électrique (reportez-vous au schéma de branchement). Le four ne chauffe pas. Le four est éteint.
Problème L'affichage indique « F102 ». Cause probable • • Vous n'avez pas entièrement fermé la porte. Le verrouillage de la porte est défectueux. Solution • • • Un code d'erreur ne figurant pas dans ce tableau s'affiche. Une anomalie électrique est survenue. • • L'appareil est allumé mais il ne chauffe pas. Le ventilateur ne fonctionne pas. L'affichage indique "Demo". Le mode démo est activé. Fermez complètement la porte.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. ENCASTREMENT 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
FIXATION DE L'APPAREIL AU MEUBLE A B H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) INSTALLATION ÉLECTRIQUE Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Section du câble (mm²) maximum 1 380 3 x 0.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances. Lorsque vous cuisez plusieurs plats les uns après les autres, veillez à ne pas trop espacer les cuissons. Cuisson avec ventilation ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
867347800-A-242018 WWW.ZANUSSI.