EN RO SR User manual Manual de utilizare Упутство за употребу Oven Cuptor Пећница ZOG21411 RO RS ZA 2 22 43
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Clock functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Using the accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 6 6 7 8 9 Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 What to do if…
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Service. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
Product description 2 3 4 5 1 Control panel 2 Power indicator 6 11 7 8 9 10 11 13 12 3 Grill indicator 4 Gas oven control knob 5 Oven function control knob 6 Minute Minder 7 Air vents for the cooling fan 8 Grill 9 Oven lamp 10 Turnspit hole 11 Fan 12 Oven cavity bottom plate 13 Rating plate Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Aluminium baking tray For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.
Daily use Warning! Refer to the Safety chapters. Oven Functions Oven function Application OFF position The appliance is off. Oven lamp To activate the oven lamp without a cooking function. Electric grill with turnspit To grill meat, including kebabs and smaller pieces of meat. Range of temperature adjustment To adjust the temperature for the electric grill (from a minimum of about 50 ºC to a maximum of about 200 ºC). True fan cooking To bake on more than one shelf positions at the same time.
1. 2. 3. If the oven gas burner does not come on or if it accidentally goes out: Release the gas oven control knob and turn it to the “Off“ position. Leave the oven door open. After one minute, try to light the oven gas burner again. After ignition: 1. Release the gas oven control knob. 2. Close the oven door. 3. Turn the gas oven control knob to the necessary temperature setting. Oven safety device: The gas oven has a thermocouple. It stops the gas flow, if the flame goes out.
Using the accessories Warning! Refer to the Safety chapters. Turnspit Warning! Be careful when you use the turnspit. The forks and the spit are sharp. There is a risk of injury. Warning! Use oven gloves when you remove the turnspit. The turnspit and the grill are hot. There is a risk of burns. 3 2 3. Put the turnspit frame on the second shelf position from the bottom. 4. Install the first fork on the spit, then put the meat on the turnspit and install the second fork. 5.
• Clean the moisture after each use of the appliance. • Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel. • Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out. • To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Fan Cooking Cooking time [min] Notes 120 80 - 100 In a baking tray 3 180 15 - 20 In a baking tray1) Eclairs 3 170 25 - 35 In a baking tray Plate tarts 2 170 45 - 70 In a 20 cm cake mould Rich fruit cake 2 150 110 - 120 In a 24 cm cake mould Victoria sandwich 1 160 50 - 60 In a 20 cm cake mould1) Cooking time [min] Notes TYPE OF DISH Shelf position Temp [°C] Meringues 3 Buns 1) Preheat the oven for 10 minutes.
Fan Cooking Cooking time [min] Notes 180 90 - 120 On a wire shelf 2 175 90 - 120 On a wire shelf 2 200 50 - 60 On a wire shelf English roast beef, medium 2 200 60 - 70 On a wire shelf English roast beef, well done 2 200 70 - 75 On a wire shelf Shoulder of pork 2 170 120 - 150 With rind Shin of pork 2 160 100 - 120 Two pieces Lamb 2 175 110 - 130 Leg Chicken 2 200 70 - 85 Whole Turkey 2 160 210 - 240 Whole Duck 2 220 120 - 150 Whole Goose 1 160 150 - 2
Weig ht (kg) TYPE OF DISH Gas Oven Cooking Temp. (°C) level Cooking time in minutes 1 Lamb min. 2 or 3 40 - 50 1 Pork 175 2 or 3 50 1,2 Chicken / Rabbit 210 2 or 3 70 - 80 1 Duckling 190 2 or 3 80 1 Turkey 180 2 or 3 60 Casseroles min. 2 or 3 150 Baked vegetables min. 2 — 0,5 1 Notes varies according to the vegetable PASTRY Fruit tart 165 2 35 Fruit pie min.
Quantity TYPE OF DISH Grilling Cooking time [min] Pieces [g] Shelf position Temp [°C] 1st side 2nd side Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6-8 Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in 2) 2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30 Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Breast of chicken 4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 600 4 max.
• To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning. Cleaning the oven door You can remove the oven door to clean it. Clean the oven door with water and soap. Dry the oven door carefully. When the cleaning is completed, install the oven door. To install the oven door, do the above steps in the opposite sequence. Oven lamp Warning! Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of electrical shock.
Problem Possible cause Remedy Steam and condensation collect on the food and in the oven. You left the dish in the oven for too long. Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends. The flame is blown out immediately after ignition. The thermocouple is not sufficiently heated. After lighting the flame, keep the knob pushed for approximately 15 seconds. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the service centre.
Gas type Natural gas (G20) (Only for Russia) Injector mark Nominal gas power Nominal gas flow Reduced gas power By-pass needle Nominal gas pressure 1/100 mm kW g/h kW 1/100 mm mbar 124 2,5 - 1,0 Reg. 13 Installation Warning! Refer to the Safety chapters. Safety for installation These installation instructions are for authorized persons only! Warning! Let only authorized persons (gas and electricity) do the installation, connection and maintenance of the appliance.
A C B A B D E C A) Flexible metallic pipe B) Gasket C) Gas supply ramp A) Rigid metallic pipe B) Nut C) Olive D) Male / female adapter E) Gas supply ramp 1. Do not fully move the oven into the built-in cabinet (about 30 cm). There are two connection modes: a) Connection with flexible metallic pipe (maximum 2 m): • Put the supplied gasket between the pipe and the gas supply ramp. • Turn the pipe to the 1/2“ gas supply ramp.
3. 4. 5. 6. Carefully move the gas oven burner off the injector support (D). Slowly move it to the left side. Make sure that the gas oven burner bush stays on the burner mouthpiece. Do not apply force to the wire of the spark plug connector (F) and to the thermocouple conductor (E). Unscrew the gas burner injector (D) with a 7 mm socket spanner and remove it. Replace it with the necessary one (see table „Gas Oven Burner Data“). Assemble the gas oven burner in opposite sequence.
min. 4mm 540 560 20 110mm 570 593mm 560-570mm 590 65cm² x2 2 110mm min. 550mm 560-570mm 20 130cm² 594 580mm 65cm² x2 min. 550mm 130cm² • The related illustrations show the necessary dimensions of the oven and the cabinet (in millimetres). • The dimensions of the built-in cabinet must agree with the related illustrations. • There must be a minimum clearance of 4 mm between the top surface of the appliance and the inner top of the cabinet.
Make sure that after the installation, an engineer can have easy access to the oven if repairs or maintenance are necessary. A B Electrical installation Warning! Only a qualified person must do the electrical installation. Cable Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table: Total power Section of the cable maximum 1380 W 3 x 0.
Cuprins Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ Instrucţiuni privind siguranţa _ _ _ _ _ _ Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funcţiile ceasului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilizarea accesoriilor _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 23 26 26 27 28 29 Funcţii suplimentare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ce trebuie făcut dacă...
• Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi. Aspecte generale privind siguranţa • Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat şi să înlocuiască cablul. • Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării. Nu atingeţi elementele de încălzire care sunt în aparat. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau a pune în interior accesorii sau vase. • Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
aibă o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm. Conexiunea la reţeaua electrică Avertizare Risc de incendiu şi de electrocutare. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. • Aparatul trebuie legat la împământare. • Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, corespund sursei de tensiune. Dacă nu, contactaţi un electrician. • Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare corect instalată.
cool poate determina prezenţa aburilor de alcool în aer. • Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise să intre în contact cu aparatul atunci când deschideţi uşa. • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. Avertizare Pericol de deteriorare a aparatului. • Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului: – nu puneţi vase sau alte obiecte în aparat direct pe baza acestuia.
Descrierea produsului 2 3 4 5 1 Panou de comandă 2 Indicator de alimentare electrică 6 11 7 8 9 10 11 13 12 3 Indicator grătar 4 Buton de comandă a cuptorului cu gaz 5 Buton pentru funcţiile cuptorului 6 Cronometru 7 Fante de aerisire pentru ventilatorul de răcire 8 Grătar 9 Bec cuptor 10 Orificiu pentru rotisor 11 Ventilator 12 Placa inferioară a cavităţii cuptorului 13 Plăcuţă cu date tehnice Accesoriile cuptorului • Raft sarma Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi.
Utilizarea zilnică Avertizare Consultaţi capitolele privind Siguranţa. Funcţiile cuptorului Funcţia cuptorului Aplicaţie Poziţia Oprit Aparatul este oprit. Bec cuptor Pentru a activa becul cuptorului fără nici o funcţie de gătit. Grătar electric cu rotisor Pentru carnea la grătar, inclusiv kebab şi bucăţi mai mici de carne. Reglare interval de temperatură Pentru a regla temperatura pentru grătarul electric (de la un minim de circa 50 ºC la un maxim de circa 200 °C).
Verificaţi flacăra prin orificiile din partea inferioară a cuptorului. Dacă arzătorul de gaz al cuptorului nu se aprinde sau dacă se stinge accidental: 1. Eliberaţi butonul de comandă a cuptorului cu gaz şi rotiţi-l pe poziţia "Oprit". 2. Lăsaţi uşa cuptorului deschisă. 3. După un minut, încercaţi să reaprindeţi arzătorul de gaz al cuptorului. După aprindere: 1. Eliberaţi butonul de comandă a cuptorului cu gaz. 2. Închideţi uşa cuptorului. 3.
1. Rotiţi la maxim butonul cronometrului, după care îl rotiţi la intervalul de timp necesar. 2. După ce se scurge întreaga perioadă de timp, este emis un semnal sonor. Utilizarea accesoriilor Avertizare Consultaţi capitolele privind Siguranţa. Rotisor Avertizare Procedaţi cu atenţie atunci când utilizaţi rotisorul. Furcile de fixare şi frigăruia sunt ascuţite. Există riscul de vătămare. Avertizare Când scoateţi rotisorul utilizaţi mănuşi adecvate pentru cuptor. Rotisorul şi grătarul sunt fierbinţi.
tem puteţi găti într-un mediu cu aburi şi puteţi păstra preparatele moi în interior şi crocante la exterior. Reduce la minimum durata de gătire şi consumul de energie. • Umezeala poate produce condens în aparat sau pe panourile de sticlă ale uşii. Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întotdeauna de aparat atunci când deschide uşa aparatului pe durata gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 10 minute înainte de gătire.
Gătire cu aer cald TIP DE MÂNCARE Durată de gătire [min] Observaţii Nivel raft Temp [°C] Pandispan 2 160 50 - 60 Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm Tort de Crăciun / Tort bogat în fructe 2 150 90 - 120 Într-o formă pentru prăjituri de 20 cm1) Prăjitură cu prune 2 160 50 - 60 Într-o formă de pâine1) Prăjituri mici - pe un nivel 3 140 - 150 20 - 30 Într-o tavă de coacere 2 şi 4 140 - 150 25 - 35 Într-o tavă de coacere Biscuit / patiserie pe un nivel 3 140 - 150 30 - 35 Înt
Gătire cu aer cald Durată de gătire [min] Observaţii 180 40 - 50 Într-o formă 2 175 45 - 60 Într-o formă 1 180 50 - 60 Într-o formă1) Lasagne 2 180 - 190 25 - 40 Într-o formă1) Paste Cannelloni 2 180 - 190 25 - 40 Într-o formă1) Durată de gătire [min] Observaţii TIP DE MÂNCARE Nivel raft Temp [°C] Tarte cu paste 2 Tarte cu legume Tarte tip Quiche 1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
Gătire cu aer cald TIP DE MÂNCARE Durată de gătire [min] Observaţii 175 40 - 55 3 - 4 peşti 175 35 - 60 4 - 6 fileuri Nivel raft Temp [°C] Păstrăv/Doradă 2 Ton/Somon 2 Gătitul în cuptorul cu gaz Durata nu include preîncălzirea. Preîncălziţi întotdeauna cuptorul gol timp de 10 minute. Masa (kg) TIP DE MÂNCARE Gătitul în cuptorul cu gaz Temp. (°C) nivel min. 2 sau 3 Durate de coacere în minute Observaţii CARNE ŞI PUI 1 Vită cu os 1 Vită fără os 190 2 sau 3 50 1 Miel min.
Masa (kg) Gătitul în cuptorul cu gaz TIP DE MÂNCARE Durate de coacere în minute Observaţii într-o formă de 20 de cm pe raftul de sârmă Temp. (°C) nivel Tort cu multe fructe min. 2 sau 3 150 - 170 Tort simplu cu fructe min. 2 sau 3 150 Prăjitură Madeira min. 2 sau 3 105 - 120 Prăjituri mici min. 3 30 - 40 Turtă dulce min.
TIP DE MÂNCARE [g] Nivel raft Temp [°C] Durată de gătire [min] Gaina 1000 2 max. 50 – 60 Fripturi 800 2 max. 50 – 60 Îngrijirea şi curăţarea Avertizare Consultaţi capitolele privind Siguranţa. • Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu o cârpă moale, apă caldă şi agent de curăţare. • Utilizaţi un agent de curăţare obişnuit pentru a curăţa suprafeţele metalice. • Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare utilizare.
Curăţaţi uşa cuptorului cu apă şi săpun. Uscaţi-o bine. După finalizarea procesului de curăţare, instalaţi-o la loc. Pentru a instala uşa cuptorului, efectuaţi paşii de mai sus în ordinea inversă. Bec cuptor Avertizare Aveţi grijă când schimbaţi becul cuptorului. Există pericol de electrocutare. Înainte de a schimba becul cuptorului: • Dezactivaţi cuptorul. • Decuplaţi siguranţele din tablou sau dezactivaţi întrerupătorul.
Numărul produsului (PNC) ......................................... Numărul de serie (S.N.) .........................................
Avertizare Înainte de instalare asiguraţi-vă dacă condiţiile locale de alimentare cu gaz (tipul şi presiunea gazului) şi reglajele aparatului sunt compatibile. A C B Mediul de instalare: • Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv de evacuare a produselor de combustie a gazelor arse. • Instalaţi aparatul doar într-o cameră cu ventilaţie suficientă. • Ţineţi deschise orificiile de ventilaţie naturală sau instalaţi o hotă. • Lăsaţi o deschidere de minim de 130 cm² în mobilierul încorporat.
4. Verificaţi cu lichidul de detectare a pierderilor dacă etanşarea racordul s-a făcut corect. Avertizare Nu folosiţi flacără pentru a verifica dacă există pierderi! D F E Avertizare Nu presaţi racordul de alimentare cu gaz şi ţeava atunci când împingeţi cuptorul în mobilierul încorporat. Avertizare Doar pentru Rusia: acest aparat funcţionează cu gaz natural G20 20 mbar. Înainte de racordul la gaz, este important să reglaţi setarea la tipul corect de gaz (G20 13 mbar).
Producătorul nu îşi asumă nici o responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate.
min. 4mm 110mm După instalare, asiguraţi-vă că un tehnician are acces facil la cuptor în cazul în care este nevoie de reparare sau de lucrări de întreţinere. min. 550mm A 593mm 560-570mm 65cm² x2 B 130cm² Conectarea la alimentarea electrică • Imaginile corespunzătoare vă prezintă dimensiunile necesare pentru cuptor şi mobilier (în milimetri). • Dimensiunile pentru mobilierul încorporabil trebuie să fie conforme cu imaginile corespunzătoare.
Protejarea mediului înconjurător Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
Садржај Информације о безбедности _ _ _ _ _ Упутства о безбедности _ _ _ _ _ _ _ _ Опис производа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Пре прве употребе _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Свакодневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ Функције сата _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Коришћење прибора _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 44 47 47 48 50 50 Додатне функције _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Помоћне напомене и савети _ _ _ _ _ Нега и чишћење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Шта учинити ако...
• Чишћење и одржавање не треба да обављају деца, уколико нису под надзором. Опште мере безбедности • Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. и да замени кабл. • Унутрашњост уређаја постаје врела кад уређај ради. Немојте додиривати грејне елементе на уређају. Увек користите заштитне рукавице кад вадите прибор или посуђе из пећнице или их стављате у пећницу. • Не користите парни чистач за чишћење уређаја. • Пре одржавања, прекините напајање електричном енергијом.
Прикључење на електричну мрежу УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од пожара и струјног удара. • Сва прикључивања струје треба да обави квалификован електричар. • Уређај мора да буде уземљен. • Уверите се да информације о напону и струји на плочици са техничким карактеристикама одговарају параметрима електричне мреже. Уколико то није случај, обратите се електричару. • Користите искључиво правилно инсталирану утичницу, отпорну на ударце. • Не користите адаптере за вишеструке утикаче и продужне каблове.
• Нека врата уређаја увек буду затворена док уређај ради. • Пажљиво отворите врата уређаја. Коришћење састојака који садрже алкохол доводи до испаравања алкохола и мешања са ваздухом. • Варнице или отворени пламен не смеју да буду у близини уређаја када отварате врата. • Запаљиве материје или предмете натопљене запаљивим материјама немојте стављати унутар уређаја, поред или на њега. УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик од оштећења уређаја.
• Обратите се општинским органима да бисте сазнали како да правилно одложите уређај у отпад. • Одвојте кабл за напајање уређаја од мрежног напајања. • Исеците кабл за напајање и баците га. • Спљоштите спољашње цеви за гас.
4. Оставите уређај да ради 5–10 минута. Прибор постаје топлији него код обичне употребе. Уређај може да испушта мирис и дим. То је уобичајено. Проверите да ли је довољан проток ваздуха. Пустите да се пећница охлади. Поквасите меку крпу топлом водом и малом количином благог детерџента за судове и очистите унутрашњост пећнице. Свакодневна употреба УПОЗОРЕЊЕ Погледајте поглавља о безбедности. Функције пећнице Функција пећнице Примена Положај ИСКЉУЧЕНО Уређај је искључен.
Не можете да користите истовремено гасну пећницу и електрични грил са ражњем (ако постоји). Коришћење гасне пећнице за вентилатором УПОЗОРЕЊЕ Док печете на роштиљу, врата пећнице треба увек да буду затворена. Горионик у пећници загрева ваздух унутар пећнице. Вентилатор покреће врео ваздух да би одржао уједначену температуру. 3. Истовремено притисните командно дугме за гасну пећницу и окрените га у смеру казаљки на сату до максималне температуре. 4.
мало уља или истопљеним маслацем, да би били и даље влажни за време печења. – Прилоге као што су парадајз и печурке можете поставити испод решетке када грилујете месо. – Када тостирате хлеб, требало би да користите горњи положај вођице. – Током печења, по потреби окрените храну. Индикатор за грил Индикатор температуре (видите одељак „Опис производа“) се пали када изаберете функцију гриловања. Он се гаси када пећница достигне прописну температуру.
10 Подесите потребну температуру. По. гледајте табеле за печење. Додатне функције Вентилатор за хлађење Док уређај ради, вентилатор за хлађење се аутоматски активира у циљу хлађења спољних површина уређаја. Када деакти- вирате уређај, вентилатор за хлађење наставља да ради све док не опадне температура у уређају. Помоћне напомене и савети • Овај уређај има четири нивоа полица. Избројте нивое полица почев од оне најближе дну уређаја.
Печење са вентилатором Време кувања [мин.
ХЛЕБ И ПИЦА Печење са вентилатором ВРСТА ЈЕЛА Време кувања [мин.] Напомене Положај решетке Температура [°C] Бели хлеб 1 190 60 - 70 Ражени хлеб 1 180 30 - 45 У плеху за хлеб Пица 1 230 - 250 10 - 20 У плеху за печење или у дубоком плеху1) Чајнo пециво 3 190 10 - 20 У плеху за печење1) Време кувања [мин.] Напомене 1 - 2 комада, 500 г по комаду1) 1) Претходно загрејте у трајању од 10 минута.
Печење са вентилатором Време кувања [мин.] Напомене 200 70 - 75 На решетки 2 170 120 - 150 Са кожицом Свињска коленица 2 160 100 - 120 Два комада Јагњетина 2 175 110 - 130 Бут Пилетина 2 200 70 - 85 Цела Ћуретина 2 160 210 - 240 Цела Пачетина 2 220 120 - 150 Цела Гушчетина 1 160 150 - 200 Цела Зечетина 2 175 60 - 80 Сечен на комаде Зец 2 175 150 - 200 Сечен на комаде Фазан 2 175 90 - 120 Цела Време кувања [мин.
Маса (кг) ВРСТА ЈЕЛА Печење у гасној пећници Време печења у минутима Темп. (°C) ниво 1 Јагњетина мин. 2 или 3 40 - 50 1 Свињетина 175 2 или 3 50 Пилетина/зечетина 210 2 или 3 70 - 80 1 Пачетина 190 2 или 3 80 1 Ћуретина 180 2 или 3 60 0,5 Касероле мин. 2 или 3 150 Печено поврће мин. 2 — Воћни тарт 165 2 35 Воћна пита мин.
Гриловање Пре печења, загрејте празну пећницу у трајању од 10 минута. Количина ВРСТА ЈЕЛА Гриловање Време печења [мин.] Комада [г] Положај полице Температура [°C] 1. страна 2. страна Филе одресци 4 800 4 макс. 12 - 15 12 - 14 Одресци од говеђег меса 4 600 4 макс. 10 - 12 6-8 Кобасице 8 - 4 макс. 12 - 15 10 - 12 Свињски одресци 4 600 4 макс. 12 - 16 12 - 14 Пиле (исечено на пола) 2 1000 4 макс. 30 - 35 25 - 30 Ћевапи 4 - 4 макс.
судове. То може да оштети тефлонски премаз. Уређаји од нерђајућег челика или алуминијума: Очистите врата пећнице користећи искључиво влажан сунђер. Осушите меком крпом. Не користите челичну вуну, киселине или абразивне материјале, јер они могу да оштете површину пећнице. Уз исте мере предострожносри очистите и командну таблу пећнице. Чишћење заптивача за врата • Редовно проверавајте заптивач за врата. Заптивач за врата се налази око оквира врата пећнице.
3. Сијалицу у пећници замените одговарајућом сијалицом која је отпорна на температуру од 300 °C. Користите исти тип сијалице за пећницу. 4. Поставите стаклени поклопац. Шта учинити ако... УПОЗОРЕЊЕ Погледајте поглавља о безбедности. Проблем Могући разлог Решење Уређај не ради. Уређај није активиран. Укључите уређај. Погледајте одељак „Свакодневна употреба“. Уређај не ради. Осигурач је искочио из кућишта. Проверите осигурач. Уколико је осигурач избацио више пута, позовите овлашћеног електричара.
II2H3+ (за Португалију) Довод гаса: Класа уређаја 3 G20 (2H) 20 mbar Подаци о горионику за гасну пећницу Ознака млазнице Номинална снага гаса Номинални проток гаса Смањена снага гаса Игла обилазног вода Номинални притисак гаса 1/100 мм kW г/сат kW 1/100 мм mbar Природни гас (G20) 114 2,7 1,0 Рег. 20 Течни гас (G30/ G31) 078 2,5 182 1,0 52 30/30 28-30/37 (само за Португалију) Природни гас (G20) (Само за Русију) 124 2,5 - 1,0 Рег.
ње кухиње: Не затварајте природне отворе за проветравање или инсталирајте механички уређај за проветравање (механички аспиратор). Дужа интензивна употреба уређаја може захтевати потребу за допунским проветравањем, на пример отварање прозора, или повећање снаге аспиратора, онде где га има. Прикључивање на гас Рампа за довод гаса налази се са задње стране командне табле. УПОЗОРЕЊЕ Не користите гумене савитљиве цеви.
Овај уређај је предвиђен за рад на природном гасу G20 20 mbar. Са одговарајућим млазницама, можете га користити и са другом врстом гаса (погледајте „Подаци о горионику за гасну пећницу“). Брзина испуштања гаса је прилагођена. 6. Замените налепницу за врсту гаса поред рампе за довод гаса налепницом која показује нову врсту гаса (приложено уз комплет млазнице). Замена млазнице на горионику гасне рерне: Подешавање минималног нивоа горионика гасне пећнице: 1. Искључите кабл за напајање из зидне утичнице. 2.
5. Ставите утикач у утичницу. УПОЗОРЕЊЕ Утикач ставите у утичницу тек када све делове вратите на место. 6. Упалите горионик гасне рерне (погледајте одељак „Печење у гасној рерни – паљење горионика гасне рерне“). 7. Поставите командно дугме гасне рерне на 240 и пустите да се рерна загреје 10 минута. 8. Окрените командно дугме гасне рерне са 240 на минимум. Контролишите пламен. Ако се пламен угаси, поновите поступак од тачке 1 до тачке 8. На круни горионика гасне рерне мора да постоји мали уједначен пламен.
• Материјали морају бити отпорни на повећање температуре од најмање 60 °C у односу на температуру у просторији. • Око пећнице мора да постоји сталан проток ваздуха како се пећница не би прегрејала. • За правилан рад, елемент за пећницу мора да има отвор од најмање 130 цм² испред или са страна (најмање по 65 цм² са обе стране). Произвођач препроучује отвор од 130 цм² са предње стране ако се ради о зиданом елементу, односно отвор од 65 цм² са сваке стране за дрвени елемент.
Транспортна амбалажа Транспортна амбалажа је еколошки прихватљива и може се рециклирати. Пластични делови обележени су међуна- 64 родним скраћеницама као што су PE, PS итд. Одложите амбалажу у контејнере који су обезбеђени у ту сврху на локалном месту за одлагање отпада. www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
397302202-C-352013 www.zanussi.