NL FR Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Oven Four ZOB65802XX 2 26
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties 2 3 6 6 7 9 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 10 11 11 19 21 23 24 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
Elektrische aansluiting Gebruik WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • • • • • • • • • • • • • • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• • • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. Alle bereidingen moeten worden uitgevoerd met gesloten ovendeur. Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur), zorg er dan voor dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is. Warmte en vocht kunnen achter een gesloten meubelpaneel ophopen en schade aan het apparaat, de behuizing of de vloer veroorzaken.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 Accessoires • • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Aluminium bakplaat Voor gebak en koekjes.
Voorverwarmen 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. 5. Stel de functie Raadpleeg voor de functie Multihetelucht 'Activeren van de functie Multi-hetelucht'. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. in, druk op de knop Plus stoom en stel de maximumtemperatuur in. 6. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal.
Ovenfunctie Applicatie Boven-/Onderwarmte Voor het bakken en braden op een ovenniveau. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Grill Om plat voedsel te grillen en brood te roosteren. Grill Intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveelheden en voor het maken van toast. Pizza Hetelucht Om gerechten op één niveau te bakken met intensief bruineren en een krokantere korst.
8. Verwijder het water uit de uitsparing van de ovenruimte. WAARSCHUWING! Zorg dat het apparaat is afgekoeld voordat u het resterende water uit de uitsparing van de ovenruimte verwijdert. Display A B C A. Functie-indicatielampjes B. Tijdindicatie C. Functie-indicatie Toetsen Knop Functie Beschrijving MIN De tijd instellen. KLOK De klokfunctie instellen. PLUS De tijd instellen. Plus stoom Het activeren van de functie Multi-hetelucht.
U kunt de functies Bereidingsduur en Einde gelijktijdig instellen om de tijd in te stellen waarop het apparaat moet worden in- en uitgeschakeld. Zo kunt u het apparaat inschakelen met een uitgestelde tijd. Stel eerst de bereidingsduur eind en daarna het in. De klokfuncties instellen Stel voor Bereidingsduur een en Einde ovenfunctie en temperatuur in. Dit is niet nodig voor de kookwekker . De klokfunctie werkt. Het display toont de weergave voor de klokfunctie die u instelt.
Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei wegglijdt. Extra functies Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld. oververhitting veroorzaken.
Bereidingstijden Multi hetelucht PLUS De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden. Vul vóór het voorverwarmen en uitsluitend in een koude oven de uitsparing van de ovenruimte met water.
Voedselherstel Gerecht Water in de uitholling in de ovenruimte (ml) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Brood 100 110 15 - 25 2 Broodjes 100 110 10 - 20 2 Zelfgemaakte pizza 100 110 15 - 25 2 Focaccia 100 110 15 - 25 2 Groenten 100 110 15 - 25 2 Rijst 100 110 15 - 25 2 Pastaschotel 100 110 15 - 25 2 Vlees 100 110 15 - 25 2 Braden Gerecht Water in de uitholling in de ovenruimte (ml) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Opmerkingen Geroosterd varke
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Appelgebak Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte 170 2 160 2 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Confituurtaart 170 2 165 2 (links en rechts) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht 170 2 160 2 50 - 60 In een cakevorm van 26 cm Kerstgebak / 160 Rijkgevulde vruchten- 2 150 2 90 - 120 In een cak
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Schuimgebakjes - één niveau 120 Schuimgebakjes twee niveaus Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat - 120 2 en 4 80 - 100 Op een bakplaat 1) Broodjes1) 190 3 190 3 12 - 20 Op een bakplaat Eclairs - één niveau 190 3 170 3 25 - 35 Op een bakplaat Eclairs- twee niveaus - 170 2 en 4 35 - 45 Op een bakplaat Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een cake
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven-/onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Multi hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Engelse rosbief, doorbakken 210 2 200 2 70 - 75 Op een bakrooster Varkensschouder 180 2 170 2 120 - 150 Met zwoerd Varkensschenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks Lamsvlees 190 2 175 2 110 - 130 Bout Kip 220 2 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 180 2 160 2 210 - 240 Heel Eend 175 2 220 2 120 - 150 Heel Gans 175 2 160 1 150 - 200 H
Gerecht Gewicht Stuks Temperatuur (°C) (g) Tijd (min) 1e kant Roosterhoogte 2e kant Tournedos 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Biefstuk 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Worstjes 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Varkenskote- 4 let 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Kip (in 2 helften) 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Vleesspiesen 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Kippenborst 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Visfilets 4 400 max.
Drogen - Multi hetelucht • • laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien. Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat.
Reinigen van de uitsparing in de binnenkant van de oven De reinigingsprocedure verwijdert kalkresten van de bodemuitsparing na het bereidingsproces met stoom. We raden aan de reinigingsprocedure minstens iedere 5 à 10 multi-hetelucht PLUS-cycli uit te voeren. 1. Doe 250 ml witte azijn in de uitsparing onderin de oven. Gebruik maximaal 6% azijn zonder kruiden. 2. Laat de azijn de kalkresten gedurende 30 minuten op kamertemperatuur oplossen. 3. Reinig de uitsparing met warm water en een zachte doek.
De bedrukte zone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst. 3 Sluit de ovendeur 4 Leg de deur op een halverwege tot de zachte doek op een eerste stabiele ondergrond. openingsstand. Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting.
Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is.
Onderhoudgegevens Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ...........
Bevestiging van het apparaat aan het kastje Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: A B H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) Elektrische installatie Deel van de kabel (mm²) maximaal 1380 3 x 0.75 maximaal 2300 3x1 maximaal 3680 3 x 1.
EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - deel 1: Range-ovens, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting. Energie besparen Dit apparaat bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken. Algemene tips Zorg ervoor dat de ovendeur goed is gesloten als het apparaat werkt en houd de deur tijdens de bereiding zo veel mogelijk gesloten. Gebruik metalen schalen om meer energie te besparen.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires 26 27 30 30 31 33 34 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 35 35 44 47 48 50 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
lorsque l'appareil est raccordé à une prise secteur. Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • • • • • • • 28 L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. L'appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
• • • • • La décoloration de l'émail est sans effet sur les performances de l'appareil. Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâteaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanentes. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple. La porte du four doit toujours être fermée pendant la cuisson.
Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 Accessoires • • Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/pâtisserie. Plateau multi-usages en aluminium Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/ gâteaux secs.
Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. Pour la fonction Chaleur tournante PLUS, reportez-vous au chapitre « Activation de la fonction Chaleur tournante PLUS ». 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 1 heure. 3. Sélectionnez la fonction température maximale. 4. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 15 minutes. 5.
Fonction du four Utilisation Voûte Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Sole Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Fort Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain. Sole Pulsée Pour cuire des aliments sur un seul niveau et leur donner un brunissement plus intense et une pâte bien croustillante.
7. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Vapeur Plus , tournez les manettes des fonctions du four et celle de température en position ARRET. Le voyant de la touche Vapeur Plus s'éteint. 8. Videz l'eau du bac de la cavité. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que l'appareil a refroidi avant de vider l'eau du bac de la cavité. Affichage A B C A. Indicateurs des fonctions B. Affichage du temps C. Indicateur de fonction Touches Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure.
Vous pouvez utiliser simultanément les fonctions Durée et Fin pour définir la durée pendant laquelle l'appareil doit fonctionner, et l'heure à laquelle l'appareil doit se s'éteindre. Cela vous permet d'activer l'appareil en différé. Réglez d'abord la fonction Durée fonction Fin puis la . Réglage des fonctions de l'horloge Pour les fonctions Durée , réglez et Fin une fonction du four et une température de cuisson. Ce n'est pas nécessaire pour le minuteur . 1.
Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. Fonctions supplémentaires Ventilateur de refroidissement Thermostat de sécurité Lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
Reportez-vous au chapitre « Activation de la fonction Chaleur tournante PLUS ». réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. Chaleur tournante PLUS Avant le préchauffage et uniquement lorsque le four est froid, remplissez le bac de la cavité d'eau.
Régénération des aliments Plat Eau dans le bac de la cavité (ml) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Pain 100 110 15 - 25 2 Petits pains 100 110 10 - 20 2 Pizza maison 100 110 15 - 25 2 Focaccia 100 110 15 - 25 2 Légumes 100 110 15 - 25 2 Riz 100 110 15 - 25 2 Gratin de pâtes 100 110 15 - 25 2 Viande 100 110 15 - 25 2 Rôtissage Plat Eau dans le bac de la cavité (ml) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Commentaires Rôti de porc
Plat Voûte Température (°C) Tarte aux Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles 170 2 160 2 (gauche et 80 - 100 droit) Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 3 150 2 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confiture 170 2 165 2 (gauche et 30 - 40 droit) Dans un moule à gâteau de 26 cm Génoise/ Gâteau Savoie 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/Cake 160
Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur un seul niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 35 - 40 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur trois niveaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 35 - 45 Sur un plateau de cuisson
Plat Voûte Température (°C) Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Positions des grilles Cake aux fruits 160 1 150 2 Gâteau à étages 170 1 160 2 (gauche et 50 - 60 droit) Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Préparations à base d'œufs Plat Voûte Température (°C) Gratin de pâtes Positions des grilles Chaleur tournante Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles 200 2 180 2 40 - 50 Dans un moule Gratin aux lé- 200 gumes 2 175 2 45 - 60 Dans un moule Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Dans un moule Lasagnes1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Plat Voûte Température (°C) Chaleur tournante Positions des grilles Température (°C) Durée (min) Commentaires Positions des grilles Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 morceaux Agneau 190 2 175 2 110 - 130 Gigot Poulet 220 2 200 2 70 - 85 Entier Dinde 180 2 160 2 210 - 240 Entière Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entière Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2
Plat Quantité Morceaux Température (°C) (g) Durée (min) 1re face 2e face Positions des grilles Côtelettes de porc 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Poulet (coupé en deux) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Brochettes 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Escalope de poulet 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steak haché 6 600 max. 20 - 30 - 4 Filet de pois- 4 son 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Sandwiches toastés 4-6 - max. 5-7 - 4 Toasts 4-6 - max.
Déshydratation - Chaleur tournante • déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé.
Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations. Nettoyage du bac de la cavité Le processus de nettoyage élimine les résidus calcaires qui s'accumulent dans le bac de la cavité après une cuisson à la vapeur.
1 1 Ouvrez 2 Soulevez et faites complètement la tourner les leviers sur porte et saisissez les les 2 charnières. 2 charnières de porte. 2 7 Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. Nettoyez le panneau de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau de verre. Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
ATTENTION! Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. 1. Éteignez l'appareil 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. 4. Replacez le diffuseur en verre.
Problème Cause probable Solution Vous souhaitez activer la fonction Chaleur tournante mais le voyant de la touche Vapeur plus est allumé. La fonction Chaleur tournante PLUS est en cours. Appuyez sur la touche Vapeur L'eau dans le bac de la cavité ne bout pas. La température est trop basse. Sélectionnez une température d'au moins 110 °C. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». De l'eau s'écoule du bac de la cavité. Le bac de la cavité est trop rempli.
Fixation de l'appareil au meuble Encastrement 548 A 114 16 20 600 21 558 min. 550 min. 560 B 589 594 573 594 5 3 Installation électrique 548 min. 550 558 114 16 20 590 21 min. 560 589 594 573 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation.
Rendement énergétique Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOB65802XX Index d'efficacité énergétique 100.0 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradi- 0.93 kWh/cycle tionnel Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé 0.85 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 30.
dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit www.zanussi.
867324338-A-302016 www.zanussi.