User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
• • • • • • • • • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
• • • • • • • • • • • • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• • • • • • Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met een erkend servicecentrum. Wees voorzichtig als u de deur van het apparaat verwijdert. De deur is zwaar! Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
BEDIENINGSPANEEL TOETSEN Sensorveld / Knop Functie Beschrijving MIN Om de tijd in te stellen. KLOK De klokfunctie instellen. PLUS Om de tijd in te stellen. PLUS STOOM Het activeren van de functie Multi-hetelucht PLUS. DISPLAY A B C A. Klokfuncties B. Timer C. Klokfunctie VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg voor het instellen van de dagtijd het hoofdstuk "Klokfuncties".
DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. VERZONKEN KNOPPEN Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. Ovenfunctie Warmelucht (vochtig) EEN VERWARMINGSFUNCTIE INSTELLEN 1. Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te selecteren. 2. Draai aan de regelknop om de temperatuur te kiezen. Het lampje gaat aan wanneer de oven in werking is. 3.
Ovenfunctie Applicatie Voor het bakken en braden op één ovenniveau. Boven + onderwarmte De maximumcapaciteit van de uitsparing in de ovenruimte is 250 ml. Vul uitsluitend de uitsparing van de ovenruimte met water als de oven koud is. LET OP! Vul de uitsparing in de ovenruimte niet bij tijdens de bereiding of als de oven heet is. 2. Stel de functie in: DE FUNCTIE :HETE LUCHT PLUS Deze functie verhoogt de vochtigheid tijdens het koken. WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden en schade aan het apparaat.
Klokfunctie Applicatie TIJDVERTRAGING Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combineren. KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. U kunt de KOOKWEKKER op elk gewenst moment instellen, ook als het apparaat uit staat. TIJD INSTELLEN. TIJD VERANDEREN U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient. 6. Draai de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur naar de uit-stand.
De klokfunctie gaat na een paar seconden uit. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. DE ACCESSOIRES PLAATSEN Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakrooster en bakplaat /diepe plaatsamen: Plaats bakplaat /diepe plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid.
AANWIJZINGEN EN TIPS Voor de bereiding van gebak WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken. Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, dient u één niveau ertussen leeg te laten. De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten.
BEVROREN KANT-EN-KLAARMAALTIJDEN (°C) VOEDSELHERSTEL (min) (min) Pizza 200 - 210 10 - 20 Croissants 170 - 180 15 - 25 Lasagne, gebruik 200 ml 180 - 200 35 - 50 Gebruik 100 ml water. Stel de temperatuur in op 110 °C. Vlees 15 - 25 Pastaschotel 15 - 25 Pizza 15 - 25 Rijst 15 - 25 Groenten 15 - 25 Gebruik 200 ml water. Gebruik een glazen ovenschaal.
BAKKEN EN ROOSTEREN CAKES Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) (°C) Recepten met klopper 170 2 160 3 (2 en 4) 45 60 Cakevorm Zandkoekjesdeeg 170 2 160 3 (2 en 4) 20 30 Cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 165 2 80 100 Cakevorm, Ø 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 80 Bakplaat Jamtaart 170 2 165 2 30 40 Cakevorm, Ø 26 cm Kerstkrans, verwarm de oven voor 160 2 150 2 90 120 Cakevorm, Ø 20 cm Pruimentaart, verwarm de oven voor 175 1 160 2 50 60 Broodvorm M
CAKES Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) (°C) Schuimgebakjes, twee niveaus, verwarm de oven voor - - 120 2 en 4 80 100 Bakplaat Broodjes, verwarm de oven voor 190 3 190 3 12 20 Bakplaat Eclairs 190 3 170 3 25 35 Bakplaat Eclairs, twee niveaus - - 170 2 en 4 35 45 Bakplaat Taartjes 180 2 170 2 45 70 Cakevorm, Ø 20 cm Rijke vruchtencake 160 1 150 2 110 120 Cakevorm, Ø 24 cm Verwarm de lege oven voor.
BROOD EN PIZZA Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) (°C) Roggebrood, voorverwarming is niet nodig 190 1 180 1 30 45 Broodvorm Broodjes, 6 - 8 broodjes 190 2 180 2 (2 en 4) 25 40 Bakplaat Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 20 Geëmailleerde plaat Scones 200 3 190 3 10 20 Bakplaat Verwarm de lege oven voor. Gebruik de taartvorm.
VLEES Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) (°C) Rundvlees 200 190 50 - 70 Varkensvlees 180 180 90 - 120 Kalfsvlees 190 175 90 - 120 Engelse rosbief, rood 210 200 50 - 60 Engelse rosbief, medium 210 200 60 - 70 Engelse biefstuk, bien cuit 210 200 70 - 75 VLEES Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) 16 (°C) Varkensbraadstuk, met zwoerd 180 2 170 2 120 - 150 Varkensschenkel, 2 stuks 180 2 160 2 100 - 120 Lamsbout 190 2 175 2 110 - 130 Hele kip 220 2
VLEES Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) Hele fazant (°C) 190 2 175 2 90 - 120 Gebruik de tweede rekstand. VIS Boven + onderwarmte Hetelucht (min) (°C) (°C) Forel / Zeebrasem, 3 - 4 vissen 190 175 40 - 55 Tonijn / Zalm, 4 - 6 filets 190 175 35 - 60 GRILLEN Verwarm de lege oven voor. Gebruik de vierde rekstand. Grill met de maximale temperatuurinstelling.
GRILLEN (kg) (min) 1e kant Biefstuk, 4 stuks 0,6 10 - 12 6-8 Worstjes, 8 - 12 - 15 10 - 12 Varkenskoteletten, 4 stuks 0,6 12 - 16 12 - 14 Halve kip, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebabs, 4 - 10 - 15 10 - 12 Kippenborst, 4 stuks 0,4 12 - 15 12 - 14 Hamburgers, 6 0,6 20 - 30 - Visfilet, 4 stuks 0,4 12 - 14 10 - 12 Geroosterde sandwiches, 4 - 6 - 5-7 - Geroosterd brood, 4 - 6 - 2-4 2-3 CIRCULAVIEGRILL Verwarm de lege oven voor. Gebruik de eerste of tweede rekstand.
KALFSVLEES (°C) GEVOGELTE (°C) (min) (min) Geroosterd kalfsvlees, 1 kg 160 180 90 - 120 Eend, 1,5 - 2 kg 180 200 80 - 100 Kalfsschenkel, 1,5 - 2 kg 160 180 120 150 Gans, 3,5 - 5 kg 160 180 120 180 Kalkoen, 2,5 - 3,5 kg 160 180 120 150 Kalkoen, 4 - 6 kg 140 160 150 240 LAMSVLEES (°C) (min) Lamsbout / Geroosterd lamsvlees, 1 - 1,5 kg 150 170 100 120 Lamsrugfilet, 1 1,5 kg 160 180 40 - 60 (°C) Hele vis, 1 - 1,5 kg GEVOGELTE (°C) VIS (GESTOOMD) (min) Gevogelte, porties, 0,2
GROENTEN FRUIT (°C) (u) Bonen 60 - 70 6-8 Abrikozen 8 - 10 Paprika’s 60 - 70 5-6 Schijfjes appel 6-8 Soepgroenten 60 - 70 5-6 Peren 6-9 Champignons 50 - 60 6-8 Kruiden 40 - 50 2-3 Stel de temperatuur in op 60 - 70 °C. (u) WARMELUCHT (VOCHTIG) - AANBEVOLEN ACCESSOIRES Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies.
(°C) (min) Zoete broodjes, 12 stuks bakplaat of lekschaal 175 3 40 - 50 Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 45 Pizza, bevroren, 0,35 kg rooster 180 2 45 - 55 Koninginnenbrood (opgerolde cake met jam) bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 190 3 45 - 55 Luchtige vlaaibodem flanvorm op rooster 180 2 35 - 45 Victoriataart met jamvulling ovenschaal op rooster 170 2 35
(°C) Mediterrane groenten, 0,7 kg bakplaat of lekschaal 180 (min) 4 35 - 45 AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN Testen volgens IEC 60350-1.
(°C) (min) Biscuitgebak, taartvorm Ø26 cm Hetelucht Bakrooster 2 160 40 - 50 Verwarm de oven 10 minuten voor. Biscuitgebak, taartvorm Ø26 cm Hetelucht Bakrooster 2 en 4 160 40 - 60 Verwarm de oven 10 minuten voor. Zandtaartdeeg Hetelucht Bakplaat 3 140 150 20 - 40 - Zandtaartdeeg Hetelucht Bakplaat 2 en 4 140 150 25 - 45 - Zandtaartdeeg Boven + onderwarmte Bakplaat 3 140 150 25 - 45 - Geroosterd brood, 4 - 6 stuks Grillen Bakrooster 4 max.
OPMERKINGEN OVER SCHOONMAKEN Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik voor metalen oppervlakken een specifiek reinigingsmiddel. Reinigingsmiddelen Verwijder hardnekkige vlekken met een speciale ovenreiniger. Reinig de uitsparing in de oven na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Het gevaar is groter voor de grillpan. Dagelijks gebruik Vocht kan in de oven of op de glazen deurpanelen condenseren.
1 2 Installeer de verwijderde accessoires in de omgekeerde volgorde. AQUA CLEAN Deze reinigingsprocedure maakt gebruik van vocht als hulpmiddel om achtergebleven vet en voedselresten uit de oven te verwijderen. 1. Doe 200 ml water in de uitsparing onderin de oven. 2. 3. 4. 5. 6. en druk op . Stel de functie in: Stel de temperatuur in op 90 °C. Laat de oven 30 minuten werken. Zet de oven uit en laat deze afkoelen. Wanneer de oven is afgekoeld, maak het schoon met een zachte doek. 2.
5. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ontgrendelen. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst. A 2 B HET LAMPJE VERVANGEN 1 6. Trek de deur naar voren om hem te verwijderen. 7. Houd het glazen deurpaneel bij de bovenkant vast en trek het voorzichtig naar buiten. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Ga na of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan. Laat gerechten na het bereiden niet langer dan 15 - 20 minuten in de oven staan.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. INBOUW 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
BEVESTIGING VAN HET APPARAAT AAN HET KASTJE A B H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) ELEKTRISCHE INSTALLATIE De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Deel van de kabel (mm²) maximaal 1380 3 x 0.75 maximaal 2300 3x1 maximaal 3680 3 x 1.
EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting. Bereiding met hete lucht ENERGIEBESPARING Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het koken. De restwarmte in de oven zorgt ervoor dat het gerecht wordt voltooid. U kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
• • • • • • • • • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer une opération de maintenance, débranchez l'appareil de la prise secteur.
• • • • • • • • • • • Utilisez une prise correctement installée et protégée contre les chocs. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d'une prise multiple ou d'un prolongateur. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil. • • • • • • • • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé. Soyez prudent lorsque vous démontez la porte de l'appareil.
ACCESSOIRES • Grille métallique Permet de poser des plats à rôti, à gratin et des moules à gâteau/pâtisserie. • Plateau multi-usages en aluminium Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/ gâteaux secs. • Plat à rôtir Pour cuire et griller ou à utiliser comme plat pour recueillir la graisse. BANDEAU DE COMMANDE TOUCHES Touche sensitive Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure.
2. Laissez le four en fonctionnement pendant 1 heure. 3. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. 4. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. 5. Réglez la fonction . Vapeur Plus Réglez la température maximale. . 6. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. 7. Éteignez le four puis laissez-le refroidir. Les accessoires peuvent chauffer plus que d'habitude. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four. Assurez-vous que la ventilation dans la pièce est suffisante.
Fonction du four Chaleur tournante humide Chauffage inférieur Gril Fort Turbo gril Chaleur tournante + sole Utilisation Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Pour obtenir des instructions de cuisson, reportezvous au chapitre « Conseils », paragraphe Chaleur tournante humide. Durant cette cuisson, la porte du four doit rester fermée pour éviter d'interrompre la fonction, et pour garantir une consommation d'énergie optimale.
5. Préchauffez toujours le four à vide pendant 10 minutes. 6. Enfournez les aliments. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Au cours de la cuisson, n'ouvrez pas la porte du four. 7. Pour éteindre le four, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt , et appuyez sur Vapeur Plus Le voyant s'éteint. 8. Videz l'eau du bac de la cavité. AVERTISSEMENT! Assurezvous que le four a refroidi avant de vider l'eau du bac de la cavité. .
4. Lorsque la durée est écoulée, clignote et un signal sonore retentit. L'appareil s'éteint automatiquement. 5. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. 6. Tournez la manette des fonctions du four et la manette du thermostat sur la position Arrêt. RÉGLAGE DU DÉPART DIFFÉRÉ 1. Sélectionnez une fonction et la température du four. 2. Appuyez sur que à plusieurs reprises jusqu'à ce commence à clignoter. 3. Appuyez sur de la DURÉE. 4. Appuyez sur 5. Appuyez sur de la FIN.
Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse.
réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. CHALEUR TOURNANTE PLUS Utilisez le deuxième niveau de la grille. Utilisez un plateau de cuisson.
RÔTI RÔTI (°C) (min) Rôti de bœuf 200 50 - 60 Poulet 210 60 - 80 (°C) Rôti de porc 180 (min) 65 - 80 RÔTISSAGE ET CUISSON GÂTEAUX Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante (min) (°C) 42 (°C) Pâtes à gâteaux 170 2 160 3 (2 et 4) 45 60 Moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 3 (2 et 4) 20 30 Moule à gâteau Gâteau au fromage 170 1 165 2 80 100 Moule à gâteau, Ø 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 80 Plateau de cuisson Tarte à la confiture 170 2 165 2 30 40 Moule à gâteau
GÂTEAUX Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante (min) (°C) (°C) Madeleines, muffins 170 3 140 - 150 3 20 30 Plateau de cuisson Madeleines, muffins, deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 25 35 Plateau de cuisson Madeleines, muffins, trois niveaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 30 45 Plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs 140 3 140 - 150 3 30 35 Plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs, deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 35 40 Plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs, trois nive
GÂTEAUX Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante (min) (°C) Cake aux fruits (°C) 160 1 150 2 110 120 Moule à gâteau, Ø 24 cm Préchauffez le four à vide.
PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante (min) (°C) (°C) Gratin de pâtes, le préchauffage n'est pas nécessaire 200 2 180 2 40 - 50 Gratin aux légumes, le préchauffage n'est pas nécessaire 200 2 175 2 45 - 60 Quiches 180 1 180 1 50 - 60 Lasagnes 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Utilisez le deuxième niveau de la grille. Utilisez la grille métallique.
VIANDE Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante (min) (°C) (°C) Palette de porc, avec couenne 180 2 170 2 120 - 150 Jarret de porc, 2 morceaux 180 2 160 2 100 - 120 Gigot d'agneau 190 2 175 2 110 - 130 Poulet entier 220 2 200 2 70 - 85 Dinde entière 180 2 160 2 210 - 240 Canard entier 175 2 220 2 120 - 150 Oie entière 175 2 160 1 150 - 200 Lapin, en morceaux 190 2 175 2 60 - 80 Lièvre, en morceaux 190 2 175 2 150 - 200 Faisan entier 190 2 175 2 90
GRIL (kg) (min) 1re face (min) 2e face Filet de bœuf, 4 morceaux 0.8 12 - 15 12 - 14 Steak de bœuf, 4 morceaux 0.6 10 - 12 6-8 Saucisses, 8 - 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc, 4 morceaux 0.6 12 - 16 12 - 14 Poulet, moitié, 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochettes, 4 - 10 - 15 10 - 12 Escalope de poulet, 4 morceaux 0.4 12 - 15 12 - 14 Steaks hachés, 6 0.6 20 - 30 - Filets de poisson, 4 morceaux 0.
AGNEAU PORC (°C) (°C) (min) Épaule / Collet / Jambon à l'os, 1 1,5 kg 160 180 90 - 120 Côtelettes / Côtes levées, 1 - 1,5 kg 170 180 60 - 90 Pâté à la viande, 0,75 - 1 kg 160 170 50 - 60 Jarret de porc, précuit, 0,75 - 1 kg 150 170 90 - 120 Selle d'agneau, 1 1,5 kg 160 180 (°C) (min) (min) Volaille, morceaux 0,2 - 0,25 kg chacune 200 220 30 - 50 Poulet, moitié 0,4 0,5 kg chacune 190 210 35 - 50 Poulet, poularde, 1 - 1,5 kg 190 210 50 - 70 Rôti de veau, 1 kg 160 180 90 - 120
POISSON (À LA VAPEUR) (°C) Poisson entier, 1 1,5 kg LÉGUMES (min) 210 220 40 - 60 SÉCHAGE - CHALEUR TOURNANTE Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé. Pour obtenir un meilleur résultat, arrêtez le four à la moitié de la durée de déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage. Pour une plaque, utilisez le troisième niveau de la grille. Pour deux plaques, utilisez les premier et quatrième niveaux de la grille.
Foncé, non réfléchissant Diamètre : 28 cm Foncé, non réfléchissant Diamètre : 26 cm Céramique 8 cm de diamètre, 5 cm de hauteur Foncé, non réfléchissant Diamètre : 28 cm CHALEUR TOURNANTE HUMIDE Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous.
(°C) (min) Madeleines, muffins, (12 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Petits fours, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 35 - 45 Biscuits sablés, (20 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 150 2 40 - 50 Tartelettes, (8 pièces) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Légumes, pochés, 0.
(°C) 52 (min) Tarte aux pommes, 2 moules, Ø20 cm Chauffage Haut/ Bas Grille métallique 2 180 70 - 90 - Tarte aux pommes, 2 moules, Ø20 cm Chaleur tournante Grille métallique 2 160 70 - 90 - Génoise, moule à gâteau de 26 cm Chauffage Haut/ Bas Grille métallique 2 170 40 - 50 Préchauffez le four pendant 10 minutes. Génoise, moule à gâteau de 26 cm Chaleur tournante Grille métallique 2 160 40 - 50 Préchauffez le four pendant 10 minutes.
(°C) Steak haché, 6 pièces, 0,6 kg Gril Grille métallique et lèchefrite 4 max. (min) 20 - 30 Placez la grille métallique sur le quatrième niveau et la lèchefrite sur le troisième niveau du four. Tournez les aliments à micuisson. Préchauffez le four pendant 3 minutes. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède.
NETTOYAGE DU BAC DE LA CAVITÉ Le processus de nettoyage élimine les résidus calcaires qui s'accumulent dans le bac de la cavité après une cuisson à la vapeur. Pour la fonction : Chaleur tournante PLUS, nous vous recommandons d'effectuer ce processus de nettoyage au moins tous les 5 à 10 cycles de cuisson. 1. Versez 250 ml de vinaigre blanc dans le bac de la cavité au fond du four. Utilisez du vinaigre à 6 % maximum, sans additifs. 2.
4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Saisissez les deux côtés du cache (B) situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture. 2 B 1 2. Soulevez et tournez entièrement les leviers des deux charnières. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 6.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'ampoule peut être chaude. 1. Éteignez le four. Attendez que le four ait refroidi. 2. Débranchez le four de l'alimentation secteur. 3. Placez un chiffon au fond de la cavité. Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C . 4. Replacez le diffuseur en verre.
Problème Cause probable Solution Vous souhaitez activer la fonction Chaleur tournante PLUS mais le voyant de la touche Vapeur plus ne s'allume pas. Vous n'avez pas sélectionner le mode de cuisson prenant la fonction Vapeur plus en charge. Reportez-vous au chapitre « Activation de la fonction » Chaleur tournante PLUS". Vous souhaitez activer la fonction Chaleur tournante PLUS mais le voyant de la touche Vapeur plus ne s'allume pas. La fonction Vapeur plus ne fonctionne pas.
ENCASTREMENT 548 21 min. 550 80 60 520 114 18 20 600 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 FIXATION DE L'APPAREIL AU MEUBLE A B INSTALLATION ÉLECTRIQUE Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation.
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 1 380 3 x 0.75 maximum 2 300 3x1 Puissance totale (W) maximum 3 680 Section du câble (mm²) 3 x 1.5 Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et neutre (fils bleu et marron).
Chaleur résiduelle Chaleur tournante humide Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
867347241-B-152019 WWW.ZANUSSI.