LV HR ET MK Lietošanas instrukcija Upute za uporabu Kasutusjuhend Упатство за ракување 2 19 35 51 Lebūvējama cepeškrāsns Ugradna pećnica Integreeritud ahi Вградена рерна ZOB 483
Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ _ Kulinārijas tabulas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 4 5 7 8 Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ko darīt, ja ...
Uzstādīšana Pretējā gadījumā pastāv savainojumu un ierīces bojājumu risks. • Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai nav radušies bojājumi. Neuzstādiet bojā‐ tu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegādātāju. • Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti teh‐ niskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. • Iebūvējamās ierīces drīkst izmantot tikai pēc tam, kad tās ir iebūvētas piemērotās, standartiem atbilstošās virtuves mēbelēs un darba virsmās.
9 10 11 12 Cepeškrāsns apgaismojuma spuldze Cepeškrāsns ventilators Izbīdāmas plauktu vadotnes Tehnisko datu plāksnīte Cepeškrāsns plaukts Piederumi Dziļā cepešpanna Cepešpanna Pirms pirmās ieslēgšanas Pirms cepeškrāsns lietošanas, noņe‐ miet gan iekšējos, gan ārējos iesaiņoju‐ ma materiālus. Nenoņemiet tehnisko datu plāksnīti. Pieslēdzot ierīci elektrotīklam vai arī, ja ro‐ das pārtraukums elektrības piegādē, auto‐ mātiski sāks mirgot diennakts laika indika‐ tors. Iestatiet diennakts laiku.
Izmantošana ikdienā Cepeškrāsns funkcijas Simboli Izslēgts stāvoklis Cepeškrāsns apgaismojums - iedegas, neaktivizējot nevienu gatavošanas funk‐ ciju. Tradicionālā gatavošana - tiek aktivizēts gan augšējais, gan apakšējais silde‐ lements. Ēdienu gatavošanai un cepšanai vienā cepeškrāsns līmenī. Gatavošana, izmantojot ventilatoru - ļauj gatavot vienlaikus, izmantojot jebkuru cepeškrāsns līmeni. Lai pagatavotu augļu sīrupu, vai arī žāvētu sēnes un augļus.
tūru var iestatīt diapazonā no 50 °C līdz 250 °C. Ierīces izslēgšana Pagrieziet temperatūras un cepeškrāsns funkciju vadības regulatorus stāvoklī Izslēgt. Divtaktu vadības regulatori Šī ierīce ir aprīkota ar divtaktu vadības regu‐ latoriem. Izslēdzot cepeškrāsni, varat ie‐ gremdēt divtaktu vadības regulatorus vadī‐ bas panelī. Pagrieziet divtaktu vadības regulatorus pulk‐ steņrādītāju kustības virzienā, lai iestatītu temperatūru un cepeškrāsns funkciju.
Strāvas indikators Strāvas indikators (skatiet sadaļu "Ierīces apraksts") iedegas tad, ja tiek iestatīts ce‐ peškrāsns funkciju vadības regulators. Temperatūras indikators Temperatūras indikators (skatiet sadaļu "Ie‐ rīces apraksts") iedegas sakarstot cepeš‐ krāsnij. Kad cepeškrāsns sasniedz pareizo temperatūru, indikators nodziest. Pēc tam tas pārmaiņus ieslēdzas un izslēdzas, norā‐ dot uz temperatūras pielāgošanu.
Zivju un gaļas gatavošana °C Brīdinājums Neaizveriet cepeškrāsns durtiņas, ja izbīdāmie plauktu balsti nav pilnībā iebīdīti cepeškrāsnī. Pretējā gadījumā sabojāsiet durtiņu emaljas pārklājumu un stiklu. Brīdinājums Izbīdāmie plauktu balsti un citi piederumi ierīces izmantošanas laikā būtiski sakarst. Lietojiet cepeškrāsns cimdus vai līdzīgus izstrādājumus. Pīrāgu pagatavošana • Piemērotākā pīrāgu gatavošanas tempe‐ ratūra ir robežās no 150 °C līdz 200 °C.
Svars (kg) Ēdiens Cepeškrāsns funkcijas Līmenis Cepeš‐ krāsns tempera‐ tūra (°C) Gatavo‐ šanas laiks (min.
Daudzums ĒDIENA VEIDS Gabali Grilēšana g līmenis Gatavošanas laiks mi‐ nūtēs Temp. (°C) 1. puse 2. puse Kebabi 4 / 3 250 10-15 10-12 Vistas krutiņa 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburgeri 6 600 3 250 20-30 Zivju filejas 4 400 3 250 12-14 10-12 Grauzdiņi ar gar‐ nējumu 4-6 / 3 250 5-7 / Grauzdiņi 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Termiskā grilēšana °C.
ĒDIENA VEIDS Picas funkcija Līmenis temp. °C Gatavošanas laiks minūtēs PIEZĪMES Neliela pica 1 200 10~20 universālajā ce‐ pešpannā vai uz režģa Maizes kukuļi 1 200 15~25 universālajā ce‐ pešpannā Kopšana un tīrīšana Brīdinājums Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. Brīdinājums Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrīšanas aprīkojumu. Brīdinājums Ierīcei vienmēr jābūt tīrai.
Brīdinājums Ja stikla paneļi tiek sabojāti vai ir saskrāpēti, tie kļūst trausli un var saplīst. Lai to nepieļautu, tie jānomaina. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Cepeškrāsns durvju un stikla paneļa noņemšana 1. Atveriet pilnībā durvis un satveriet abas durvju eņģes. 4. Novietojiet durvis uz stabilas virsmas, ku‐ rai pārklāta mīksta drāniņa. 2. Paceliet un pagrieziet uz divām eņģēm esošās sviras. 5.
Cepeškrāsns durvju un stikla paneļa ievietošana 6. Pagrieziet 2 fiksatorus par 90° un izņe‐ miet no to atrašanās vietām. Kad tīrīšana ir pabeigta, ievietojiet atpakaļ stikla paneli un cepeškrāsns durvis. Lai to paveiktu, rīkojieties, kā tas aprakstīts ie‐ priekš, tikai šoreiz pretējā secībā. Iekšējais panelis, kas marķēts ar dekoratīvo rāmi, jāuzstāda tā, lai tā apdrukātā mala ir vērsta uz āru. Stikla panelis ir pareizi uzstā‐ dīts tad, ja pārvelkot tam ar pirkstu, nesajutī‐ sit negludumus.
Sānu vadotņu noņemšana 1. Ar vienu roku pavelciet plauktu balstu priekšpusi. Pieturiet plauktu balstus un katalītisko paneli ar otru roku. Pabeidzot tīrīšanu, ievietojiet atpakaļ plauk‐ tu balstus un katalītiskos paneļus. Lai uzstā‐ dītu plauktu balstus un katalītiskos paneļus, rīkojieties tā, kā aprakstīts iepriekš, tikai pre‐ tējā secībā.
Tīriet ierīces augšpusi ar piemērotu tīrīša‐ nas līdzekli, un pirms nolokāmā grila sildele‐ menta novietošanas atpakaļ tam paredzēta‐ jā vietā, nosusiniet to. Uzmanīgi uzstādiet grila sildelementu atpa‐ kaļ tam paredzētajā vietā un pievelciet savil‐ cējuzgriezni. 1 Izskrūvējiet grila sildelementa fiksāci‐ jas skrūvi. Veicot šo darbību pirmo reizi, ieteicams izmantot skrūvgriezi. 2 Pēc tam uzmanī‐ gi pavelciet grilu uz leju, lai atvieglotu piekļuvi cepeš‐ krāsns augšējai da‐ ļai.
Uzstādīšana 540 20 2 570 590 560 594 16 in 550 m 560 580 • Pirms ierīces iebūvēšanas virtuves mēbe‐ lēs pārbaudiet, vai jūsu rīcībā ir piemērots iebūvēšanas atvērums. • Pārbaudiet, vai tiek nodrošināta aizsardzī‐ ba pret elektrošoku. • Saskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem, visām daļām, kas nodrošina aizsardzību pret elektrošoku, jābūt nostiprinātām tā, lai tās nevarētu noņemt, neizmantojot dar‐ barīkus.
A B Elektrības padeves pieslēgšana Brīdinājums Ierīces elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs elektriķis. • Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojā‐ jumiem, kas radušies, neievērojot minē‐ tos drošības norādījumus. • Iezemējiet ierīci atbilstoši drošības nosacī‐ jumiem. • Pārliecinieties, vai ierīces nominālais spriegums un elektrības piegādes veids atbilst mājas elektrosistēmas parame‐ triem. • Šī ierīce ir aprīkota ar strāvas kabeli bez kontaktspraudņa.
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un to var izmantot atkārtoti. Plastma‐ sas sastāvdaļas tiek noteiktas pēc to apzī‐ mējumiem, piemēram, >PE<, >PS< un ci‐ tiem. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem piemērotās atkritumu savākša‐ nas vietās. Klientu apkalpošanas centrs Lai varētu ātri sniegt palīdzību, mums nepie‐ ciešamas šāda informācija: • Modeļa apraksts .............. • Izstrādājuma numurs (PNC) ........ • Sērijas numurs (S.N.) ...........
Sadržaj Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ Tablica pripreme jela _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 20 21 22 24 25 Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Servisna služba _ _
Postavljanje Upozorenje Pažljivo poštujte upute za električne priključke. • Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon transporta. Nemojte priključivati uređaj ako je oštećen. Ako je potrebno, obratite se dobavljaču. • Ovaj uređaj smije popravljati samo ovlašteni serviser. Koristite samo origi‐ nalne rezervne dijelove. • Ugradbeni uređaji smiju se koristiti tek nakon što su ugrađeni u odgovarajuće elemente i radne površine koje zado‐ voljavaju tražene norme.
9 10 11 12 Žarulja pećnice Ventilator pećnice Teleskopska vodilica police Natpisna ploča Polica pećnice (rešetka) Pribor Pladanj za sakupljanje Pladanj za pečenje kolača Prije prve uporabe Prije korištenja pećnice uklonite svu ambalažu iz pećnice i oko nje. Ne skidajte nazivnu pločicu. Nakon priključivanja uređaja na napajanje ili nakon prekida napajanja, indikator funkcije vremena automatski treperi. Morate postavi‐ ti vrijeme. Ako vrijeme nije postavljeno, ure‐ đaj neće raditi.
Svakodnevna uporaba Izbornik Simboli Položaj "isključeno" (OFF) Svjetlo u pećnici - pali se iako nije odabrana nikakva funkcija pečenja. Konvencionalno pečenje - griju i gornji i donji grijač. Za pečenje kolača i mesa/ ribe na jednoj razini pećnice. Ventilirano pečenje - za pečenje više različitih jela istovremeno. Za spremanje kućno pravljenih voćnih sirupa i sušenje gljiva ili voća. Donji grijač - grije samo s dna pećnice. Za pečenje kolača hrskavog donjeg dijela ili korice.
Gumbi na pritiskanje-povlačenje Uređaj ima gumbe na pritiskanjepovlačenje. Kad je pećnica isključena, gumbe na pritiskanje-povlačenje možete utisnuti u komandnu ploču. Okrenite gumbe na pritiskanje-povlačenje u smjeru kazaljke na satu i postavite tempera‐ turu i funkciju pećnice. Vremenske funkcije Funkcija Opis Trajanje pečenja Za postavljanje koliko dugo će pećnica raditi. Kad vrijeme istekne, oglašava se zvučni signal. Pećni‐ ca se automatski isključuje.
Ventilator Ventilator (nije prikazan) hladi prednju ploču, gumbe/regulatore i ručicu na vratima. Kada je pećnica uključena, automatski se uključuje i ventilator. Vrući zrak odsisava se kroz otvore u blizini ručice na vratima. Radi hlađenja kontrola ventilator može raditi i nakon što se pećnica isključi. ispravnih sastavnih dijelova), pećnica je opremljena termostatičkim osiguračem koji će prekinuti dovod struje. Pećnica će se po‐ novno automatski uključiti čim se temperatu‐ ra snizi.
Za pečenje mesa i ribe Upozorenje Prilikom korištenja uređaja, sklopivi nosači polica i drugi dodatni dijelovi se jako zagriju. Koristite rukavice ili slično. • Nemojte peći komade mesa manje od 1 kg. Ako pečete premale količine, meso će se isušiti. • Da bi se crveno meso dobro ispeklo izva‐ na, a ostalo sočno iznutra, postavite temperaturu između 200 °C - 250 °C. • Za bijelo meso, perad i ribu postavite temperaturu između 150 °C - 175 °C.
Težina (kg) Jelo Funkcija pećnice Razina Tempera‐ tura peć‐ nice (°C) Vrijeme pripreme (min.) 4 Puran 1 180 210-240 1 Riba 2 190 30-40 1 Punjene rajčice / pe‐ čeni krumpir 2 190 50-70 Gotovi kolači 2 160 45-55 Pite 2 160 80-100 Biskviti 3 140 25-35 2 Lazanje 2 180 45-60 1 Bijeli kruh 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 1 Upozorenje Ne oblažite pećnicu aluminijskom folijom i ne stavljajte posudu za pečenje ili pladanj na dno pećnice.
Količina VRSTA JELA Pečenje na roštilju Komadi g Topli sendviči 4-6 / Tost 4-6 / Vrijeme pečenja u minutama Temp. (°C) s jedne strane 3 250 5-7 / 3 250 2-4 2-3 razina s druge strane Roštiljanje toplinom Upozorenje Koristite ovu funkciju s temperaturom od najviše 200°C. Količina VRSTA JELA Pečenje na roštilju Komadi g Role (puretina) 1 1000 Pile (rasječeno na dva komada) 2 Pileći batci Vrijeme pečenja u minutama Temp.
Čišćenje i održavanje Upozorenje Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi prije čišćenja. Upozorenje Iz sigurnosnih razloga nemojte čistiti pećnicu uređajima na paru ili uređajima pod tlakom. Upozorenje Uređaj uvijek mora biti čist. Nakupljanje masnoće ili drugih ostataka hrane može izazvati požar, posebno ako se nalaze u posudi za sakupljanje masnoće. Čišćenje izvana • Očistite prednju stranu pećnice mekom krpom namočenom u mlaku sapunicu.
3. Zatvorite vrata do prvog položaja (pribl. 45°). Zatim povucite prema naprijed i skinite ih iz ležišta. 6. Okrenite dva pričvrsna elementa pod kutom od 90° i izvucite ih iz ležišta. 4. Stavite vrata na stabilnu površinu zašti‐ ćenu mekom krpom. 7. Pažljivo podignite i uklonite staklenu plohu. 5. Otpustite sustav za blokiranje kako biste izvadili unutarnju staklenu plohu.
Modeli od nehrđajućeg čelika ili aluminija Čistite vrata pećnice i upravljačku ploču od nehrđajućeg čelika ili aluminija samo vlaž‐ nom spužvom. Zatim je pažljivo osušite mekom krpom. Nemojte koristiti čeličnu ži‐ cu, kiseline ni sredstva za čišćenje, jer oni mogu oštetiti površinu. Očistite staklenu plohu sapunicom. Pažljivo ih osušite. Upozorenje Staklenu plohu čistite isključivo sapunicom.
2 1 Očistite vodilice sapunicom. Obrišite ih mekom krpom. Nemojte nikad koristiti abra‐ zivna sredstva koja bi ih mogla oštetiti. Nakon dovršetka čišćenja vratite vodilice i katalitičke obloge. Pri vraćanju vodilica i obloga provedite postupak obrnutim re‐ doslijedom. 1. Okrenite stakleni poklopac u smjeru su‐ protnom od kazaljke na satu i skinite ga. Očistite stakleni poklopac. 2.
Rješavanje problema Problem Rješenje problema Pećnica ne radi. Provjerite slijedeće: • jesu li podešeni funkcija i temperatura. • je li uređaj ispravno priključen i je li na‐ pajanje uključeno. • je li podešeno vrijeme.. Svjetlo za temperaturu pećnice se ne pali. Podesite: • temperaturu pomoću regulatora tempera‐ ture. • funkciju pećnice pomoću regulatora funkcije. Osvjetljenje pećnice ne radi. • Postavite funkciju pomoću podešivača funkcija pećnice.
540 20 2 570 590 560 594 50 A B in 560 580 550 m ÷57 0 593 in 550 m 00 ÷1 80 560 -570 Spajanje na električnu mrežu Upozorenje Uređaj smije instalirati samo kvalificirana i kompetentna osoba. • Proizvođač nije odgovoran ako ne po‐ štujete sigurnosne mjere.
• Uzemljite uređaj u skladu sa sigurnosnim mjerama. • Pazite da nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj pločici budu u skladu s napo‐ nom i snagom lokalnog napajanja. • Ovaj uređaj ima glavni kabel napajanja bez utikača. • Sve električne komponente mora instalira‐ ti i mijenjati tehničar servisne službe ili kvalificirano servisno osoblje. • Uvijek koristite ispravno instaliranu utični‐ cu sa zaštitom. • Nemojte koristiti višestruke utičnice, konektore ili produžne kabele. Postoji opasnost od požara.
Sisukord Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Küpsetustabelid ja -nõuanded _ _ _ _ _ 35 36 37 38 40 41 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mida teha, kui...
Paigaldamine Hoiatus Järgige hoolikalt elektriühenduse juhiseid. • Veenduge, et seadet ei ole transportimi‐ sel vigastatud. Vigastatud seadet ei tohi ühendada. Vajadusel võtke tarnijaga ühendust. • Seadet võib parandada ainult teenindus‐ mehhaanik. Kasutage ainult originaaltaga‐ varaosasid. • Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al‐ les pärast seda, kui need on paigutatud sobivatesse sisseehitatud mööblieseme‐ tesse ja tööpindadesse, mis vastavad standarditele.
7 8 9 10 11 12 Jahutusventilaatori õhuavad Grill Ahju tuli Ahju ventilaator Riiuli teleskoopliugurid Andmeplaat Ahjurest Lisatarvikud Rasvapann Küpsetusplaat Enne esimest kasutamist Enne ahju kasutamist eemaldage kogu pakend, niihästi ahju seest kui väljast. Ärge eemaldage andmeplaati. Seadme ühendamisel elektrivõrku või voolu‐ katkestuse ajal hakkab ajafunktsiooni indi‐ kaator automaatselt vilkuma. Peate sisesta‐ ma õige aja. Kui kellaega ei ole sisestatud, ei hakka seade tööle.
Igapäevane kasutamine Ahju funktsioonid Sümbolid VÄLJA asend Ahju tuli - süttib ilma toiduvalmistamise funktsioonita. Traditsiooniline toiduvalmistamine - kütavad nii ülemine kui alumine element. Küpsetamiseks ja praadimiseks ühel ahjutasandil. Ventilaatoriga küpsetamine - mitme erineva toidu samaaegseks küpsetami‐ seks. Koduste kompottide valmistamiseks ja seente või puuviljade kuivatami‐ seks. Alumine kütteelement - soojus tuleb ainult ahju põhjast. Krõbeda põhjaga koo‐ kide küpsetamiseks.
Seadme väljalülitamine Pöörake temperatuuri ja ahju funktsioonide reguleerimise nupud "Väljas" positsiooni. Sisse-välja juhtnupud Ahi on varustatud sisse-välja liikuvate juht‐ nuppudega. Sisse-välja juhtnupud võib su‐ ruda juhtpaneeli sisse, kui ahi ei tööta. Temperatuuri ja ahju funktsiooni määrami‐ seks keerake sisse-välja juhtnuppe päripäe‐ va. Kella funktsioonid Funktsioon Kirjeldus Küpsetamise kestvus Et määrata, kui kaua on ahi kasutusel. Selle aja möödumisel kostab helisignaal.
tuurini. See lülitub sisse-välja näidates tem‐ peratuuri muutumist. Ventilaator Jahutusventilaator (ei oel nähtav) hoiab esi‐ paneeli, nupud ja ahju ukse käepideme ja‐ hedana. Kui ahi töötab, lülitub ventilaator au‐ tomaatselt sisse. Soe õhk väljub läbi õhu‐ avade, mis on ahju ukse käepideme juures. Et hoida nupud jahedana, töötab ventilaator ka siis kui ahi on välja lülitunud.
Hoiatus Riiuli teleskooptoed ja muud lisavahendid muutuvad ahju kasutamisel väga tuliseks. Kasutage pajalappe vms. Kookide küpsetamine • Kookide küpsetamiseks on parim tempe‐ ratuur 150 °C ja 200 °C vahel. • Enne küpsetamist soojendage ahju um‐ bes 10 minutit ette. • Ärge avage ahju ust enne kui ¾ küpsetu‐ sajast on möödunud. • Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetus‐ plaati, jätke nende vahele üks vaba ta‐ sand. Liha ja kala küpsetamine • Ärge praadige alla 1 kg kaaluvaid lihatük‐ ke.
Kaal (kg) Toit Ahju funktsioon Tasand Ahju tem‐ peratuur (°C) Küpse‐ tusaeg (min) 2 Lasanje 2 180 45-60 1 Sai 2 190 50-60 1 Pitsa 1 190 25-35 Hoiatus Ärge vooderdage ahju alumiiniumfooliumiga ja ärge asetage küpsetusvormi või -plaati ahju põhjale. Tekkiv kuumus võib kahjustada ahju emaili. ettevaatlik kui avate ahju ust. Ärge laske sel lahti kukkuda - toetage ust ukse käepidemest, kuni see on täiesti lahti. Hoiatus Hoidke toiduvalmistamise ajal, isegi grillides, alati ahju uks kinni.
Kogus TOIDU TÜÜP Grillimine Tükki g Rulaad (kalkun) 1 1000 Kana (kaheks lõi‐ gatud) 2 1000 Kanakoivad 6 Vutt Köögiviljagratään tükki. Kammkarbid Toiduvalmistamise aeg minutites Temp. (°C) 1. külg 2. külg 3 200 30-40 20-30 3 200 25-30 20-30 - 3 200 15-20 15-18 4 500 3 200 25-30 20-25 - - 3 200 20-25 - - - 3 200 15-20 - tasand Makrell 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Kalalõigud 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Pitsa TOIDU TÜÜP Pitsafunktsioon Tasand temp.
Katalüütilise vooderduse hooldus Ahju ülaosa ja seinad on kaetud katalüütili‐ se emailiga. Katalüütiline email hävitab toi‐ duvalmistamisel koguneva õli ja rasva. Ahjuõõne puhastamiseks seadke ahjufunkt‐ ja laske ah‐ sioonide juhtnupp asendisse jul 45 minutit maksimumtemperatuuril tööta‐ da. Katalüütilise vooderduse toimimiseks viige see protseduur läbi kord nädalas. Hoiatus Hoidke lapsed ahjust eemal, kui puhastate seda kõrgel temperatuuril. Ahju pind muutub väga kuumaks ja tekkib põletusoht. 2.
5. Sisemise klaasipaneeli eemaldamiseks vabastage lukustussüsteem. 7. Tõstke ettevaatlikult ja eemaldage klaas‐ paneel. Puhastage klaaspaneeli vee ja seebiga. Kui‐ vatage hoolikalt. Hoiatus Puhastage klaaspaneeli ainult vee ja seebiga. Abrasiivsed puhastusvahendid, plekieemaldajad ja teravad esemed (näit. noad või kaabitsad) võivad klaasi vigastada. Ukse ja klaaspaneeli paigaldamine 6. Pöörake 2 kinnitust 90° ja eemaldage need pesadest. Pärast puhastamise lõppu pange klaaspa‐ neel ja ahju uks tagasi.
Roostevabast terasest või alumiiniumist mudelid Puhastage ahju ust ja roostevabast terasest või alumiiniumist juhtpaneelil ainult niiske käsnaga. Seejärel kuivatage hoolikalt peh‐ me lapiga. Ärge kasutage terasvilla, hap‐ peid ega puhastusvahendeid, sest need või‐ vad pinda kahjustada. 2. Hoidke riiuli juhikud ja katalüütilised pa‐ neelid paigal ja samal ajal päästke lahti juhikud tagaosas. 2 1 Eemaldatavad riiulite juhikud ja katalüütilised paneelid.
1. Pöörake klaaskatet vastupäeva ja võtke ära. Puhastage klaaskate. 2. Vajadusel vahetage vana lamp uue 15/25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C kuumus‐ Grilli kütteelement See mudel on varustatud hingedel grillele‐ mendiga, et ahju lage oleks eriti kerge pu‐ hastada. Hoiatus Enne töö alustamist veenduge, et ahi oleks jahtunud ja vooluvõrgust lahutatud. kindla lambi vastu välja(keerme tüüp: E14). 3. Pange klaaskate tagasi.
Probleem Probleemi lahendus Toidule ja ahjuõõnde ladestub auru ja kon‐ densvett. Kui toiduvalmistamise protsess on lõppe‐ nud, ärge jätke nõusid ahju seisma kaue‐ maks kui 15-20 minutiks. Ekraanile kuvatakse "12.00" ja vilgub kella LED. Lähtestage aeg. Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt iseseisvalt lahendus. Kui te ei suuda ise pro‐ bleemi lahendada, võtke ühendust edasi‐ müüja või teenindusega.
A 593 in 550 m ÷ 80 560 0 10 B -570 Elektriühendus Hoiatus Elektrilise paigaldamise peab läbi viima ainult kvalifitseeritud kompetentne isik. • Tootja ei vastuta, kui te ei järgi ohutusnõu‐ deid. • Maandage seade vastavalt ohutusnõuete‐ le. • veenduge, et pinge ja voolutugevus and‐ meplaadil oleks vastavuses teie kohaliku pinge ja voolutugevusega. • Seade on toitega ühendatud peakaabli kaudu, ilma pistikuta.
Jäätmekäitlus Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Содржина Безбедносни информации _ _ _ _ _ _ _ Опис на производот _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Пред првата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ Секојдневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ Помошни напомени и совети _ _ _ _ _ Табела за готвење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Нега и чистење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 53 54 54 57 59 61 Што да сторите ако...
Општа безбедност • Овој уред не е наменет да го користат лица (вклучувајќи ги и децата) со намалени физички, сензорски или ментални способности, или лица без искуство и знаење, освен ако немаат надзор и упатување во користење на уредот од страна на лицето, кое е одговорно за нивната безбедност. • Во текот на работата, внатрешната страна од апаратот станува многу жешка. Бидете внимателни и не допирајте ги грејачите. Постои ризик од изгореници.
Опис на производот Општ преглед 2 3 4 5 6 1 7 8 9 10 11 12 1 Контролна табла 2 Контролно копче на термостатот на рерната 3 Контролна сијалица за термостатот на рерната 4 Електронски програмер 5 Контролна сијалица за работа 6 Контролно копче за функции на рерната 7 Отвори за проветрување 8 Скара 9 Сијалица во рерната 10 Вентилатор во рерната 11 Телескопски шини 12 Плочка со технички податоци Прибор Плех за капење плех за печење 53
Полица на рерната Пред првата употреба Пред да го користите апаратот, отстранете ја сета амбалажа, како однатре така и однадвор. Не отстранувајте ја плочката со технички податоци. Кога го приклучувате апаратот на струја или во случај на прекин во напојувањето, автоматски трепка индикаторот за функцијата Време. Треба да го нагодите точното време. Ако не го нагодите точното време, апаратот нема да работи. ВАЖНО За да ја отворите вратата, секогаш фаќајте ја рачката во средина.
Симболи Готвење со вентилатор - за истовремено готвење на неколку различни јадења. За подготвување домашен компот и за сушење габи и овошје. Долен грејач - се загрева само долниот дел на рерната. За печење колачи со крцкав долен дел или во вид на тенка кора. Внатрешна скара - за печење рамни парчиња храна во мали количини, во средината на полицата. За правење тостови. Целосна скара - целиот грејач за скара е вклучен. За печење рамни парчиња храна во големи количини. За правење тостови.
Контролни копчиња на притискањеизвлекување Оваа рерна е опремена со копчиња на притискање-извлекување. Кога рерната е исклучена, овие контролни копчиња може целосно да се втиснат во контролната табла. Завртете ги контролните копчиња на притискање-извлекување за да ги нагодите температурата и функцијата на рерната. Функции на часовникот Функција Опис Траење на готвењето За да нагодите колку долго ќе работи рерната. Кога времето ќе истече се огласува сигнал. Рерната се исклучува автоматски.
Температурна контролна сијалица Сијалицата за температура (погледнете во "Опис на производот") ќе се вклучи кога рерната се загрева. Се гаси кога рерната ќе ја постигне соодветната температура. Потоа се вклучува и исклучува за да укаже на одржувањето на температурата. Вентилаторот за ладење Вентилатор за ладење (не се гледа) ги одржува студени предната плоча, копчињата и рачката од вратата на рерната. Вентилаторот се вклучува автоматски кога ќе ја вклучите рерната.
2. Поставете ја решетката на телескопските шини, па потоа нежно турнете ги во рерната. °C ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не затворајте ја вратата на рерната ако телескопските шини не се целосно во внатрешноста на печката. Така може да се оштетат емајлот на вратата и стаклото. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ При користење на апаратот, телескопските шини и останатиот прибор стануваат многу жешки. Користете ракавици или слична заштита. Печење колачи • Најдобра температура за печење колачи е помеѓу 150 °C и 200 °C.
Табела за готвење Тежина (кг) Храна Функција на рерната Ниво Темпера тура на рерната (°C) Време на готвење (мин) 1 Свинско / јагнешко 2 180 100-110 1 Телешко / говедско 2 190 70-100 1,2 Пилешко/зајачко 2 200 70-80 1,5 Паткино месо 1 160 120-150 3 Гускино месо 1 160 150-200 4 Мисиркино месо 1 180 210-240 1 Риба 2 190 30-40 1 Полнети домати/ печени компири 2 190 50-70 Брзи колачи 2 160 45-55 Пити 2 160 80-100 1 Колачиња 3 140 25-35 2 Лазањи 2 180
Количество ВИД ЈАДЕЊЕ Парчи ња g Стекови во филети 4 800 Говедски стекови 4 Колбаси Свински котлети Печење скара Време на готвење во минути Темп.
Количество ВИД ЈАДЕЊЕ Печење скара Време на готвење во минути Парчи ња g Висина Темп. (°C) 1-ва страна 2-ра страна Скуша 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Филети риба 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Пица ВИД ЈАДЕЊЕ Функција на пица Висина Време на готвење во минути темп.
ја да работи 45 минути на максимална температура. За добро функционирање на каталитичките облоги, правете го ова еднаш неделно. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Држете ги децата подалеку додека ја чистите внатрешноста на рерната со висока температура. Површината на рерната станува многу жешка и постои опасност од изгореници. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не обидувајте се да го чистите каталитичкиот емајл. 2. кренете и завртете ги рачките на двете шарки.
5. ослободете системот за заклучување за да ги извадите внатрешната стакла плоча. 7. внимателно кренете ја и извадете ја стаклената плоча. чистете ја со сапуница. внимателно исушете ја. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Чистете ја стаклената плоча само со сапуница. Абразивните средства за чистење, средствата за отстранување дамки и острите предмети (на пр. ножеви или гребалки) може да предизвикаат оштетување на стаклото. Монтирање на вратата од рерната и на стаклената плоча 6.
Вметнете ја внатрешната стаклена плоча во соодветните лежишта, како што е прикажано на сликата. 2. Придржувајте ги шините и каталитичката плоча и истовремено откачете ги шините во задниот дел. 2 Модели од челик што не рѓосува или алуминиум: Чистете ги вратата од рерната и контролната табла кај моделите со изведба во челик што не рѓосува или во алуминиум само со влажен сунѓер. По чистењето исушете ја со мека крпа.
2. по потреба, заменете ја старата сијалица со нова сијалица од 15/25 вати, 230V (50Hz), отпорна на температури до 300 °C (тип фасонка: E14). 3. вратете го стаклениот капак. 1. завртете ја стаклената маска во лево и извадете ја. исчистете го стаклениот капак. Грејач за скара Овој модел е опремен со грејач за скара на шарки, што посебно го олеснува чистењето на рерната. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред да ја започнете постапката, проверете дали рерната е изладена и исклучена од струја.
Што да сторите ако... Пречка Решение на проблемот Рерната не работи. Проверете дали: • се нагодени функцијата на рерната и температурата. • уредот е правилно поврзан и дали прекинувачот за напојување на шпоретот е ВКЛУЧЕН. • е нагодено точното време. Сијалицата за температура на рерната не се вклучува. Нагодете: • температурата со помош на контролното копче за температурата. • функцијата на рерната со помош на контролното копче за функција на рерната. Осветлението на рерната не работи.
страна пак, мора да се постави до мебел или уред со иста висина. • Вградениот уред мора да одговара на барањата за стабилност според DIN 68930. • Вградените рерни и плочи за готвење се опремени со специјални системи за прикачување. Од безбедносни причини, тие смеат да се комбинираат само со други уреди од истиот произведувач.
Поврзување на струјата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Електричната инсталација смее да ја изведува само квалификувано и компетентно лице. • Производителот не презема никаква одговорност ако не ги почитувате горенаведените безбедносни мерки. • Заземјете го апаратот според предвидените безбедносни мерки. • Погрижете се номиналниот напон и типот на струјата, наведени на плочката со технички податоци, да одговараат на напонот и струјата на локалната мрежа. • Овој апаратот се испорачува со кабел за струја без штекер.
397171501 - A - 272010 www.zanussi.