Bruksanvisning Käyttöohje Inbyggnadsugn ZOB 382 Kalusteeseen asennettava uuni
Tack för att du valt en produkt ifrån oss. Vi hoppas att du får stor nytta av dina nya produkt och vi hoppas att du även i fortsättningen väljer hushållsprodukter ifrån oss. Läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den som referensdokument under produktens livslängd. Om produkten byter ägare skall också bruksanvisningen överlämnas till den nya användaren.
Viktig säkerhetsinformation VARNING Spara bruksanvisningen som levereras med denna ugn. Om ugnen säljs eller överlåts till någon annan, eller om du lämnar ugnen i bostaden vid flyttning, är det mycket viktigt att den nya användaren har tillgång till denna bruksanvisning och övrig information. Dessa varningar är till för användarens och familjens säkerhet. Du måste läsa dem noggrant innan du installerar och/eller använder ugnen.
Ugnen blir het när den används. Håll barn på avstånd tills den har kallnat. Denna ugn är inte avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas och instrueras av en person som ansvarar för deras säkerhet. Service Reparationer och annan service på denna ugn får endast utföras av en auktoriserad servicetekniker och endast godkända reservdelar får användas.
Beskrivning av ugnen 3 2 5 4 1 6 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Kontroller Funktionsväljare 0 Ugnen är avstängd. Ugnsbelysning - Denna belysning av ugnsutrymmet kan tändas när som helst utan någon tillagningsfunktion. Traditionell matlagning - Värmen kommer från både det övre och det undre värmeelementet, vilket säkerställer en jämn uppvärmning av ugnen. Övervärme - Värmen kommer endast från det övre värmeelementet. Undervärme - Värmen kommer endast från det undre värmeelementet. Endast inre grillelement - Kan användas för att grilla små mängder.
Termostat Vrid termostaten medurs för att ställa in en temperatur mellan 50 och 250 °C. Termostatens kontrollampa Termostatens kontrollampa tänds när du vrider på termostaten. Kontrollampan förblir tänd tills den inställda temperaturen uppnås. Lampan tänds och släcks sedan omväxlande för att visa att temperaturen upprätthålls. komponenter, är ugnen utrustad med en säkerhetstermostat som vid behov kopplar bort strömmen. Ugnen sätts automatiskt på igen när temperaturen sjunker.
helt normalt. Orsaken är rester från tillverkningen. Se till att köket är väl ventilerat. 1. Ställ in funktionsväljaren på tillagning med fläkt 2. Ställ in termostaten på 250 °C. 3. Öppna ett fönster för att ventilera. 4. Låt ugnen vara på utan mat i cirka 45 minuter. Denna procedur bör upprepas med funktionen Max grill i cirka 5-10 minuter. Låt därefter ugnen kallna. Rengör sedan ugnsutrymmet med en mjuk trasa fuktad med varmt vatten och lite diskmedel.
Ugnen har fyra hyllnivåer. Nivåerna räknas nerifrån och uppåt såsom visas i figuren. Det är viktigt att dessa ugnsnivåer är korrekt positionerade såsom visas i figuren. Placera aldrig kokkärl direkt på ugnens botten. Tillagning med fläkt Luften inne i ugnen värms upp av värmeelementet som omger fläkten som sitter bakom den bakre väggen. Fläkten cirkulerar varmluft för att upprätthålla en jämn temperatur i ugnen.
– Använd inte kokkärlsstället till stekformen. Fett och köttsafter droppar ned i köttformen och kan användas till såser. Kokkärlsstället förhindrar också att fett stänker och smutsar ned ugnens interiör. – Köttformen bör inte placeras på en varm kokplatta eftersom detta kan leda till att emaljen spricker. Grillning - – De flesta maträtter bör placeras på gallret på grillplåten för att ge maximal luftcirkulation och för att hålla maten ovanför fett och safter.
Endast övre värmeelement Upptining Denna funktion är lämplig för att slutföra tillagade rätter såsom lasagne, köttpudding, blomkål med ostsås, etc. Ugnsfläkten arbetar utan värme och cirkulerar luft som håller rumstemperatur inuti ugnen. Detta påskyndar upptiningen. Observera dock att temperaturen i köket påverkar hur snabbt upptiningen sker. Denna funktion är särskilt lämplig för känsliga produkter som kan skadas av värme, t.ex. gräddfyllda tårtor, glaserade kakor, bakverk, bröd och andra jästprodukter.
saften. Låt steken stå minst 15 minuter innan den skärs upp så att saften inte rinner ut. Häll lite vatten i långpannan för att minska osbildningen i ugnen. För att undvika kondensbildning skall du tillsätta vatten flera gånger. Tallrikarna kan hållas varma vid en låg temperatur fram till servering. efter innan den bakas färdigt. Den fortsatta bakningsstiden beror på sorten och mängden av garnering. Uppjästa degar skall vara svåra att lossa från skeden.
TYP AV MAT Mängd delar Grillning gram Tillagningstid i minuter temp.
Typ av mat Vispade recept Mördeg Ostkaka på kärnmjölk Äppelkaka (Äppelpaj) Strudel Syltkaka Fruktkaka Tigerkaka Julkaka Plommonkaka Liten kaka Småkakor Maränger Bullar Bakning: Petit-chou deg Flätor Traditionell tillagning Tillagning med fläkt Anmärkningar temp. °C Tillagningstid i minuter temp.
Typ av mat Nötkött Fläskkött Kalvkött Engelsk rostbiff röd i mitten rosa i mitten genomstekt Grisbog Fläsklägg Lammkött Kyckling Kalkon Anka Gås Kanin Hare Fasan Köttfärslimpa Traditionell tillagning Tillagning med fläkt Anmärkningar temp. °C Tillagningstid i minuter temp.
Obs:Ugnen måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten. Utvändig rengöring Torka regelbundet av kontrollpanelen, ugnsluckan och luckans tätning med en mjuk trasa som doppats i varmt vatten med lite flytande, milt diskmedel tillsatt (vrid ur trasan ordentligt först).
Dra åt låsmuttrarna ordentligt när du monterar falsstöden. Råd och tips • Manuell rengöring av det katalytiska fodret rekommenderas inte. Skador uppstår om tvålimpregnerad stållull, aerosolbaserade rengöringsprodukter eller rengöringsmedel med slipeffekt används. • En lätt missfärgning och polering av den katalytiska ytan kan framträda med tiden. Detta påverkar inte de katalytiska egenskaperna på något sätt. • Följ rekommendationerna i avsnittet "Tillagning för minskad nedsmutsning" nedan.
5. Dra försiktigt loss luckan från sina fästpunkter (se figur C). 6. Lägg ned luckan på ett stabilt och plant underlag. Rengör ugnsluckans glas med endast varm tvållösning och en mjuk trasa. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel eller produkter som innehåller slipmedel. När du är klar med rengöringen, sätt tillbaka ugnsluckan på plats genom att följa proceduren ovan i omvänd ordning. Ugnsmodeller i rostfritt stål eller aluminium: Vi rekommenderar att endast en våt svamp används för rengöringen av ugnsluckan.
4. Sätt tillbaka täckglaset på plats och anslut ugnen till eluttaget. Om maskinen inte fungerar Om ugnen inte fungerar som den ska, kontrollera följande innan du kontaktar vår lokala serviceavdelning. dan, eller för ett fel orsakat av felaktigt handhavande, kommer en avgift att tas ut även om maskinens garanti fortfarande gäller. VIKTIGT VIKTIGT: Om du tillkallar en servicetekniker för att avhjälpa ett fel som är beskrivet i listan nePROBLEM LÖSNING Ugnen slås inte på.
Värmeeffekt Undre värmeelement 1000 W Ugnslampa 25 W Övre värmeelement 800 W Kylfläkt 25 W Max ugn (över- och undervärme) 1800 W Konvektionsfläkt 25 W Total effekt 2500 W Konvektionselement 2000 W Nätspänning (50 Hz) 230 V Inre grillelement 1650 W Max Grill 2450 W Inbyggnadsmått Höjd under bänkskiva mm 593 Bredd mm 560 Höjd i stapel mm 580 Djup mm 550 Ugn Höjd mm 335 Djup mm 400 Bredd mm 405 Ugnskapacitet 56 l Elektrisk anslutning VARNING Installation och anslutning m
Ugnen levereras med en nätkabel. Denna kabel måste förses med en lämplig stickkontakt som är dimensionerad för den belastning som anges på typskylten. Stickkontakten skall sättas i ett lämpligt eluttag. Om du behöver ansluta ugnen direkt till elnätet måste en huvudströmbrytare installeras mellan ugnen och nätspänningsmatningen. Strömbrytaren måste vara typgodkänd och dimensionerad för ugnens belastning, med ett avstånd mellan kontakterna på max. 3 mm.
540 50 570 2 in 550 m 560 ÷57 0 580 560 590 20 594 560 593 in 550 m 00 ÷1 80 -570 Ugnens mått och måtten för inbyggnadsutrymmet anges i relevant ritning. Montering i skåp 1. Öppna ugnsluckan. 2. skruva fast ugnen mot köksskåpet genom att sätta i de fyra distanshållarna (A) i hålen på ugnsramen (de passar exakt) och sedan sätta i de fyra medföljande träskruvarna (B). A B Garanti/Kundtjänst Sverige Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen.
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare. Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service. Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. dem.
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str.
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ, вул.
Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa Sinulle paljon iloa ja harkitset tuotemerkkimme laitteita myös muiden kodinkoneidesi hankinnan yhteydessä. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pidä se tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. Käyttöohje on luovutettava myös mahdolliselle laitteen uudelle omistajalle.
Tärkeitä turvallisuustietoja VAROITUS! Säilytä tämä käyttöohje tallessa myös luettuasi sen. Jos luovutat tai myyt laitteen toiselle omistajalle tai jos jätät laitteen entiseen asuntoon muuton yhteydessä, on erittäin tärkeää, että käyttöohjeet ovat myös uuden käyttäjän saatavilla. Nämä ohjeet on tarkoitettu käyttäjän ja muiden perheenjäsenten turvallisuuden varmistamiseksi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan ja/tai otat laitteen käyttöön.
luukun lasipintoja, mistä voi olla seurauksena lasien särkyminen. Henkilöiden turvallisuus Uuni on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna lasten leikkiä uunilla tai sen läheisyydessä. Uuni kuumenee käytön aikana. Pidä lapset poissa laitteen läheltä, kunnes se on jäähtynyt.
Uunin kuvaus 3 2 5 4 1 6 7 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Valitsimet Uunin toimintojen valitsin 0 Uuni pois toiminnasta. Uunin valo - Valo syttyy ilman mitään kypsennystoimintoa. Perinteinen kypsennys - Uunin ylä- ja alavastus ovat toiminnassa ja uuni lämpenee tasaisesti. Ylälämpö - Vain uunin ylävastus on toiminnassa. Alalämpö - Vain uunin pohjassa oleva alavastus on toiminnassa. Vain sisempi grilli - Voidaan käyttää pienelle määrälle grillattavaa ruokaa. Suuri grilli - Koko grillivastus on toiminnassa. Tämä toiminto on suositeltava grillattaessa suuria määriä.
Termostaattivalitsin Kääntämällä termostaattivalitsinta myötäpäivään voit valita lämpötilan välillä 50 °C - 250 ° C. Termostaatin merkkivalo Termostaatin merkkivalo syttyy kun termostaattivalitsinta käännetään. Merkkivalo palaa, kunnes uuni saavuttaa oikean lämpötilan. Sen jälkeen merkkivalo syttyy ja sammuu ilmaisten lämpötilan ylläpitämisen. osien vuoksi) uunissa on turvatermostaatti, joka keskeyttää virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
Lämmityksen aikana uunista saattaa tulla epämiellyttävää hajua. Tämä on täysin normaalia. Haju aiheutuu uunin pintoihin valmistuksessa jätettyjen suoja-aineiden palamisesta. Varmista, että huoneen ilmastointi toimii. 1. Käännä uunin toimintojen valitsin kiertoilmatoiminnon asentoon 2. Aseta termostaattikytkin asentoon 250 °C. 3. Tuuleta huonetta avaamalla ikkuna. 4. Anna uunin toimia tyhjänä noin 45 minuuttia. Toista toimenpide käyttäen toimintoa suuri grilli noin 5-10 minuutin ajan.
Uunissa on neljä kannatintasoa. Kannatintasot on numeroitu alhaalta ylöspäin kuten kuvassa. On tärkeää, että ritilät asetetaan oikein kuvan mukaisesti. Älä sijoita paistoastioita suoraan uunin pohjalle. Kiertoilmatoiminto Uunin takapaneelin takana sijaitsevan puhaltimen ympärillä oleva vastus lämmittää uunin sisällä olevan ilman. Puhallin kierrättää kuumaa ilmaa pitäen uunin lämpötilan tasaisena.
Muista alentaa omien perinteisessä kypsennyksessä käyttämiesi reseptien lämpötiloja noin 20-25 °C. – Käytä uunipannua lihaa paistaessasi. Rasva ja lihan mehu valuvat alla olevaan pannuun ja voit käyttää niitä kastikkeeseen. Pannu estää myös rasvan roiskumisen uunin pinnoille. – Älä laita uunipannua kuumalle levylle, se voi aiheuttaa emalin rikkoutumisen. Grillaus - – Useimmat ruoat on paras laittaa grillipannun ritilälle. Näin ilmankierto toimii parhaiten ja ruoka on rasvan ja nesteen yläpuolella.
Termostaatin merkkivalo palaa, kunnes uuni saavuttaa oikean lämpötilan. Sen jälkeen merkkivalo syttyy ja sammuu ilmaisten lämpötilan ylläpitämisen. 1. Käännä uunin toimintojen valitsin asentoon . 2. Käännä termostaattivalitsin haluamasi lämpötilan kohdalle. Vain uunin ylävastus Sulatustoiminnon käyttö Tämä toiminto sopii valmistettujen ruokien loppukypsennykseen, esimerkiksi lasagne, laatikkoruoat, juustokuorrutetut gratiinit jne.
Paistaminen vaatii yleensä kohtuullisen lämpötilan (150-200 °C), minkä vuoksi uunia on esilämmitettävä noin 10 minuuttia. Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut. Esipaista murotaikinapohjaa rengasvuoassa tai pellillä 2/3 paistoajasta, lisää täyte ja paista leivonnainen vasta sen jälkeen loppuun. Jäljellä oleva paistoaika riippuu täytteen tyypistä ja määrästä. Vatkaa taikinaa, kunnes se ei enää irtoa lusikasta helposti. Liika neste pidentää paistoaikaa tarpeettomasti.
RUOKALAJI Määrä Kpl Grillaus g Kypsennysaika min lämp °C 1. puoli 2.
Ruokalaji Vatkatut taikinat Murotaikina Voi-maito-juustokakku Omenapiirakka Omenatorttu Hillopiirakka Hedelmäkakku Leivoskakku Joulukakku Rusinakakku Pikkukakku Pikkuleivät Marengit Pullapitko tai -kranssi Leivonta: Voitaikina Piiraat Perinteinen kypsennys Kiertoilmatoiminto lämp °C lämp °C Kypsenn ysaika min Huomautuksia 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 3 2 2 2 2 tai 3 2 170 170 175 170 180 190 170 170 150 175 170 160 135 200 210 180 2 (1 ja 3)* 2 (1 ja 3)* 2 2 2 2 2 2 (1 ja 3)* 2 2 2 (1 ja 3)* 2 (1 ja 3)* 2
Ruokalaji Naudanliha Sianliha Vasikanliha Paahtopaisti raaka puolikypsä kypsä Porsaan lapapaisti Porsaan potkapaisti Lammas Broileri Kalkkuna Ankka Hanhi Kani Jänis Fasaani Lihamureke Perinteinen kypsennys Kiertoilmatoiminto lämp °C lämp °C Kypsenn ysaika min Huomautuksia 2 2 2 190 180 190 2 2 2 175 175 175 50-70 100-130 90-120 ritilällä ritilällä ritilällä 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 210 210 210 180 180 190 190 180 175 175 190 190 190 180 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 200 200 200 170 160 175
Ulkopinnan puhdistaminen Uunitila Pyyhi säännöllisesti käyttöpaneeli, uunin luukku ja luukun tiiviste pehmeällä liinalla, jonka olet kostuttanut lämpimään veteen. Lisää veteen pieni määrä mietoa pesuainetta.
Varmista kannattimien paikalleen asettamisen jälkeen, että kiinnitysmutterit on kiristetty. Vinkkejä • Katalyyttisen pinnan manuaalinen puhdistaminen ei ole suositeltavaa. Saippuoitujen teräsvillojen, puhdistussuihkeiden ja muiden hankaavien tuotteiden käyttäminen vahingoittaa uunia. • Katalyyttisen pinnan väri voi ajan myötä hieman haalistua ja muuttua. Se ei kuitenkaan millään tavoin vaikuta katalyyttiseen toimintaan. • Noudata kohdan Vähän likaava kypsentäminen ohjeita.
vaihtaa särkymisen välttämiseksi. Ota yhteys paikalliseen huoltoliikkeeseen, josta saat lisätietoja. Kuva A Kuva B Uunin lampun vaihtaminen Kytke uuni irti sähköverkosta. Jos uunin lamppu täytyy vaihtaa, sen on oltava seuraavien tietojen mukainen: – Sähkövirta: 15 W/25 W, – Jännite: 230 V (50 Hz), – Kuumuuden kesto 300 °C, – Liitäntätyyppi: E14. Lamppuja on saatavissa paikallisesta huoltopalvelusta. Viallisen lampun vaihtaminen: Kuva C 1. Tarkista, että uunin virta on kytketty pois päältä. 2.
TÄRKEÄÄ TÄRKEÄÄ: Jos kutsut paikalle huoltohenkilön jonkin mainitun häiriön tai väärän käytön tai asennuksen aiheuttaman vian vuoksi, huoltohenkilön käynnistä veloitetaan myös takuun aikana. VIKA RATKAISU Uuni ei kytkeydy toimintaan. • Tarkista, että sekä toiminto että lämpötila on valittu • Tarkista, onko laite kytketty kunnolla verkkovirtaan ja että pistorasian kytkin tai uunin syöttövirran kytkin on kytketty päälle Uunin lämpötilan merkkivalo ei syty.
Syöttöjännite (50 Hz) 230 V Asennusmitat Korkeus työtason alla mm 593 Leveys mm 560 Korkeus kalustekaapissa mm 580 Syvyys mm 550 Uuni Korkeus mm 335 Syvyys mm 400 Leveys mm 405 Uunin tilavuus 56 l Sähköliitäntä VAROITUS! Asennus ja sähköliitännät on suoritettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Kaikki toimenpiteet on suoritettava virran ollessa kytketty pois laitteesta. Toimenpiteet saa suorittaa vain ammattitaitoinen asennushenkilöstö.
Seuraavantyyppiset virtajohdot ovat sopivia, ottaen huomioon tarvittavan poikkileikkauksen mitan: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Virtajohto on aina sijoitettava siten, että se ei missään kohdassa altistu lämpötilalle, joka on 50 °C korkeampi kuin ympäristön lämpötila. Sähköliitännän suorittamisen jälkeen lämpövastusten toiminta tulee tarkastaa käyttämällä niitä noin 3 minuuttia.
560 593 in 550 m 00 ÷1 80 -570 Uunin ja kalusteen syvennyksen vaatimat mitat näkyvät asennuskaavioissa. Kalusteeseen kiinnittäminen 1. Avaa uunin luukku. 2. Kiinnitä uuni kalusteeseen asettamalla neljä välikappaletta (A) uunin kehyksessä oleviin reikiin ja ruuvaamalla paikoilleen neljä toimitettua puuruuvia (B). A B Takuu/Huolto Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
lytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: • aiheettomasta huoltokäynnistä • ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu. EU-maat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu. Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
España +34 902 11 63 88 France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr.
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ, вул.
www.electrolux.