User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
• • • • • • • Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• • • • • • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• BINNENVERLICHTING WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. • • • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. VERWIJDERING Het type gloeilampje of halogeenlampje dat voor dit apparaat wordt gebruikt, is alleen geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
BEDIENINGSPANEEL TOETSEN Sensorveld / Knop Functie Beschrijving MIN Om de tijd in te stellen. KLOK De klokfunctie instellen. PLUS Om de tijd in te stellen. DISPLAY A B C A. Klokfuncties B. Timer C. Klokfunctie VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg voor het instellen van de dagtijd het hoofdstuk "Klokfuncties". EERSTE REINIGING Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
EEN VERWARMINGSFUNCTIE INSTELLEN 1. Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te selecteren. 2. Draai aan de regelknop om de temperatuur te kiezen. Het lampje gaat aan wanneer de oven in werking is. 3. Om de oven uit te schakelen, draait u de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uitstand. Ovenfunctie Onderwarmte Applicatie De oven staat uit. Grill Grill Intens Uit-stand Het lampje activeren zonder een bereidingsfunctie.
KLOKFUNCTIES TABEL MET KLOKFUNCTIES Klokfunctie Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. BEREIDINGSDUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. TIJDVERTRAGING Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combineren. KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
8. Draai de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur naar de uit-stand. 4. Draai de knop voor de ovenfuncties en de temperatuurknop naar de uit-stand. DE KOOKWEKKER INSTELLEN DE KLOKFUNCTIES ANNULEREN 1. Blijf op drukken totdat knipperen. 1. Blijf op de drukken tot het symbool voor de benodigde ovenfunctie begint te knipperen. begint te or om de gewenste tijd in te 2. Druk op stellen. De KOOKWEKKER start automatisch na vijf seconden. 3.
EXTRA FUNCTIES KOELVENTILATOR Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Na het uitschakelen van de oven blijft de ventilatie doorgaan totdat de oven is afgekoeld. veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
BAKKEN EN ROOSTEREN Taart Boven-/Onderwarmte Hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Schuimtaart 170 2 160 3 (1 en 4) 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 170 2 160 3 (1 en 4) 20 - 30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 165 2 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart)1) 170 2 160 1 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2 60 -
Boven-/Onderwarmte Hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Roosterhoogte Koekjes / gebakreepjes één niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes / gebakreepjes twee niveaus - - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Koekjes / gebakreepjes drie niveaus - - 140 - 150 1, 3 en 5 35 - 45 Op een bakplaat Schuimgebakjes één niveau 120 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Schuimgebakjes twee niveaus1) - - 120 2 en 4 80 - 100 Op een bakplaat Broo
Brood en pizza Boven-/Onderwarmte Hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Witbrood1) 190 1 190 1 60 - 70 1-2 stuks, 500 gram per stuk Roggebrood 190 1 180 1 30 - 45 In een broodvorm Broodjes 1) 190 2 180 2 (2 en 4) 25 - 40 6-8 broodjes op een bakplaat Pizza 1) 200 - 210 1 200 - 210 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat 1) Verwarm de oven 10 minuten voo
Vlees Boven-/Onderwarmte Hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) 14 Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Rundvlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bakrooster Varkensvlees 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 210 2 200 2 50 - 60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, gaar 210 2 200 2 70 - 75 Op een bakrooster
Vis Boven-/Onderwarmte Hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Forel/ Zeebrasem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn / zalm 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets GRILL Verwarm de oven 3 minuten voor. Gebruik de vierde rekstand. Stel de maximale temperatuur in. Hoeveelheid Tijd (min) Gerecht Stuks Hoeveelheid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 0.
Lamsvlees Gerecht Temperatuur (°C) Rosbief of ossenhaas, rood 190 - 200 Rosbief of ossenhaas, medium 180 - 190 Rosbief of ossenhaas, doorbakken 170 - 180 Tijd (min) 6-8 8 - 10 Lamsbout, lamsgebraad 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Lamsrug 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Gevogelte Gerecht Temperatuur (°C) Temperatuur (°C) Tijd (min) Tijd (min) Gevogeltedelen 0,2 0,25 kg elk 200 - 220 30 - 50 90 - 120 Halve kip 0,4 - 0,5 kg elk 190 - 210 35 - 50 Kip, poularde 1 - 1,5 kg 190 - 210 50 -
Gerecht Accessoires Temperatuur Roosterhoog(°C) te Tijd (min) Zoete broodjes, 12 stuks bakplaat of lekschaal 175 3 40 - 50 Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 45 Pizza, bevroren, 0,35 kg bakrooster 180 2 45 - 55 Koninginnenbrood (opgerolde cake met jam) bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 190 3 45 - 55 Luchtige flanbodem flanvorm op rooster 180 2 35 - 45 Victoriat
Gerecht Temperatuur Roosterhoog(°C) te Accessoires Tijd (min) Vegetarische omelet pizzavorm op rooster 180 3 35 - 45 Groenten, mediterraans 0,7 kg bakplaat of lekschaal 180 4 35 - 45 DROGEN - HETELUCHT Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat. Stop de oven voor een beter resultaat halverwege de droogtijd, open de deur en laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien. Groenten Gebruik voor één bakplaat de derde rekstand.
Gerecht -functie Roos- TempeAccessoiterhoog- ratuur res te (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Boven + onderwarmte Bakplaat 3 170 20 - 30 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes. Kleine cake Hetelucht / Warme lucht Bakplaat 3 150 160 20 - 35 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes. Kleine cake Hetelucht / Warme lucht Bakplaat 2 en 4 150 160 20 - 35 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes.
Gerecht -functie Roos- TempeAccessoiterhoog- ratuur res te (°C) Tijd (min) Opmerkingen Geroosterd brood 4-6 stuks Grill Bakrooster 4 max. 2 - 3 minuten eerste kant; 2 - 3 minuten tweede kant Verwarm de oven 3 minuten voor. Runderburger 6 stuks, 0,6 kg Grill Rooster en lekbak 4 max. 20 - 30 Plaats het rooster op het vierde niveau en de lekbak op het derde niveau in de oven. Draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om. Verwarm de oven 3 minuten voor.
1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 1. Druk op de knoppen aan de zijkanten van de deurstrip (A) op de bovenste afdekking en trek het omhoog om te verwijderen. A 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 1 2 Installeer de verwijderde accessoires in de omgekeerde volgorde. AQUA CLEAN Deze reinigingsprocedure maakt gebruik van vocht als hulpmiddel om achtergebleven vet en voedselresten uit de oven te verwijderen. 1.
HET LAMPJE VERVANGEN WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Oven uitschakelen. Wacht totdat de oven afgekoeld is. 2. Trek de oven uit het stopcontact. 3. Leg een doek op de bodem van de ovenruimte. Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp en verwijder het. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300°C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. INBOUW 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
BEVESTIGING VAN HET APPARAAT AAN HET KASTJE 1. Open de deur van het apparaat. 2. Bevestig het apparaat aan het kastje. 3. Plaats de vier afstandhouders (A) in de gaten in het frame en zet ze dan vast met de vier schroeven (B) die met het apparaat zijn meegeleverd. A B KABEL Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje.
ENERGIEBESPARING Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken. Algemene tips Zorg ervoor dat de ovendeur goed gesloten is als u de oven in werking stelt. De deur niet openen tijdens de bereiding met stoom. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Gebruik metalen schalen om meer energie te besparen. Indien mogelijk de oven niet voorverwarmen voordat u er voedsel in plaatst.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
• • • • • • • • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer une opération de maintenance, débranchez l'appareil de la prise secteur. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique.
• • • • • • • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
• • • • • Soyez prudent lorsque vous démontez la porte de l'appareil. Elle est lourde ! Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage.
BANDEAU DE COMMANDE TOUCHES Touche sensitive Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. AFFICHAGE A B C A. Fonctions de l'horloge B. Minuteur C. Fonction de l'horloge AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour modifier l'heure, reportez-vous au chapitre « Fonctions de l'horloge ».
UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. MANETTES RÉTRACTABLES Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. RÉGLAGE D'UN MODE DE CUISSON 1. Tournez la manette des modes de cuisson pour sélectionner un mode de cuisson. 2. Tournez la manette pour sélectionner la température. L'éclairage s'allume lorsque l'appareil est en marche. 3. Pour éteindre le four, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt.
Fonction du four Utilisation Pour cuire des pizzas. Pour dorer de façon intensive et obtenir un fond croustillant. Sole Pulsée Fonction du four Utilisation Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Pour plus d'informations sur le , nettoyage Aqua Clean, reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
L'affichage indique . 4. Lorsque la durée est écoulée, clignote et un signal sonore retentit. L'appareil s'éteint automatiquement. 5. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. 6. Tournez la manette des fonctions du four et la manette du thermostat sur la position Arrêt. RÉGLAGE DU DÉPART DIFFÉRÉ 1. Sélectionnez une fonction et la température du four. 2. Appuyez sur que à plusieurs reprises jusqu'à ce commence à clignoter. 3. Appuyez sur de la DURÉE. 4. Appuyez sur 5.
Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse.
réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil.
Voûte Chaleur Tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles 36 Petits gâteaux - sur un seul niveau 170 3 150 - 160 3 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux - sur deux niveaux - - 150 - 160 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux - sur trois niveaux - - 150 - 160 1, 3 et 5 30 - 45 Sur un plateau de cuisson Biscuits/ Gâteaux secs/Tresses feuilletées - sur un seul niveau 140 3 140 - 150
Voûte Chaleur Tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Petits pains1) 190 3 190 3 12 - 20 Sur un plateau de cuisson Éclairs sur un seul niveau 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Éclairs sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau
Voûte Chaleur Tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Petits pains1) 190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 6 à 8 petits pains sur un plateau de cuisson Pizza1) 200 - 210 1 200 - 210 1 10 - 20 Sur un plateau de cuisson ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur un plateau de cuisson 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Viande Voûte Chaleur Tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Bœuf 200 2 190 2 50 - 70 Sur une grille métallique Porc 180 2 180 2 90 - 120 Sur une grille métallique Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, saignant 210 2 200 2 50 - 60 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, cuit à point 210 2 200 2 60 - 70 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200
Poisson Voûte Chaleur Tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Truite/ daurade 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/ saumon 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets GRIL Préchauffez le four pendant 3 minutes. Utilisez le quatrième niveau de la grille. Réglez la température maximale. Quantité Durée (min) Plat Morceaux 1re face 2e face Filet de bœuf 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Steaks de bœuf 4 0.
Agneau Plat Température (°C) Rôti ou filet de bœuf à point 180 - 190 Rôti ou filet de bœuf bien cuit 170 - 180 Durée (min) Température (°C) 8 - 10 Durée (min) Épaule, collet, morceau de jambon,1 - 1,5 kg 160 - 180 Côtelette, côte, 1 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Pâté à la viande, 0,75 kg 1 kg 160 - 170 50 - 60 Jarret de porc (précuit), 0,75 kg - 1 kg 150 - 170 90 - 120 90 - 120 Veau Plat Température (°C) Durée (min) Gigot d'agneau, rôti d'agneau, 1 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Carré d'a
CHALEUR TOURNANTE HUMIDE Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous.
Température (°C) Positions des grilles Plat Accessoires Biscuits sablés, 20 biscuits Plateau de cuisson ou plat à rôtir 150 2 40 - 50 Tartelettes, 8 gâteaux Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Légumes pochés, 0,4 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 45 Omelette végétarienne plaque à pizza sur la grille métallique 180 3 35 - 45 Légumes méditerranéens, 0,7 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 4 35 - 45 SÉCHAGE - CHALEUR TOURNANTE Utilisez des plaques
Positions des grilles Plat Température (°C) Durée (h) 1 position 2 positions Pommes, lamelles 60 - 70 6-8 3 1/4 Poire 60 - 70 6-9 3 1/4 Durée (min) Remarques INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST Tests conformément à la norme IEC 60350-1. Plat 44 Fonction PosiTempéAccessoi- tions rature res des gril(°C) les Petit gâteau Convection naturelle Plateau de cuisson 3 170 20 - 30 Déposez 20 petits gâteaux sur un plateau de cuisson.
Plat Fonction PosiTempéAccessoi- tions rature res des gril(°C) les Durée (min) Remarques Génoise sans graisse Chaleur Tournante / Chaleur tournante Grille métallique 2 160 40 - 50 Utilisez un moule à gâteau (26 cm de diamètre). Préchauffez le four pendant 10 minutes. Génoise sans graisse Chaleur Tournante / Chaleur tournante Grille métallique 2 et 4 160 40 - 60 Utilisez un moule à gâteau (26 cm de diamètre). Placés en diagonale. Préchauffez le four pendant 10 minutes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. Nettoyez l'intérieur du four après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie. Ce risque est élevé pour la lèchefrite.
ATTENTION! N'utilisez pas l'appareil sans le panneau de verre intérieur. Le sens d'ouverture de la porte dépend du modèle de votre four. La porte s'ouvre par le côté droit sur certains modèles, par le côté gauche sur d'autres. 1. Appuyez sur les boutons situés de chaque côté du cache supérieur de l'encadrement de la porte (A) et tirez ce dernier vers le haut pour le retirer. 3. Nettoyez la porte avec une éponge humide puis séchez-la avec un chiffon doux.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Allumez le four. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté.
ENCASTREMENT 548 21 min. 550 80 60 600 520 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 FIXATION DE L'APPAREIL AU MEUBLE 1. Ouvrez le couvercle de l'appareil. 2. Fixez l'appareil au meuble. 3. Placez les quatre entretoises (A) dans les orifices du cadre puis serrez les quatre vis (B) fournies avec l'appareil.
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 1 380 3 x 0.75 maximum 2 300 3x1 Puissance totale (W) maximum 3 680 Section du câble (mm²) 3 x 1.5 Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et neutre (fils bleu et marron).
Maintien des aliments au chaud Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Lorsque vous cuisez plusieurs plats les uns après les autres, veillez à ne pas trop espacer les cuissons. Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. Chaleur Tournante Humide Cuisson avec ventilation Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
867347914-A-252018 WWW.ZANUSSI.