User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
• • • • • • • Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• • • • • • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• • BINNENVERLICHTING WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! • • • • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. Haal de stekker uit het stopcontact. Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
EERSTE REINIGING Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie en stel de maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig de oven en accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand.
Ovenfunctie Applicatie Boven + onderwarmte (Boven-/ Onderwarmte)/ Aqua Clean Voor het bakken en braden op een ovenniveau. Zie voor meer informatie over Aqua Clean het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Bovenverwarming Voor het bruin laten worden van taarten, gebak, brood. Voor het afbakken van gare gerechten. Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem en het inmaken van voedsel. Grill Om plat voedsel te grillen en brood te roosteren.
KLOKFUNCTIES TABEL MET KLOKFUNCTIES Klokfunctie Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. VERTRAGINGSTIJD Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combineren. KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
8. Draai de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur naar de uit-stand. 4. Draai de knop voor de ovenfuncties en de temperatuurknop naar de uit-stand. DE KOOKWEKKER INSTELLEN DE KLOKFUNCTIES ANNULEREN 1. Blijf op drukken totdat knipperen. 1. Blijf op de drukken tot het symbool voor de benodigde ovenfunctie begint te knipperen. begint te or om de gewenste tijd in te 2. Druk op stellen. De KOOKWEKKER start automatisch na vijf seconden. 3.
EXTRA FUNCTIES KOELVENTILATOR Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Na het uitschakelen van de oven blijft de ventilatie doorgaan totdat de oven is afgekoeld. veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
BAK- EN BRAADSCHEMA Taart Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Schuimtaart 170 2 160 3 (1 en 4) 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 170 2 160 3 (1 en 4) 20 - 30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 165 2 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart)1) 170 2 160 1 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2
Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Roosterhoogte Koekjes / gebakreepjes één niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes / gebakreepjes twee niveaus - - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Koekjes / gebakreepjes drie niveaus - - 140 - 150 1, 3 en 5 35 - 45 Op een bakplaat Schuimgebakjes één niveau 120 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Schuimgebakjes twee niveaus1) - - 120 2 en 4 80 - 100 Op een bakplaat
Brood en pizza Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Witbrood1) 190 1 190 1 60 - 70 1-2 stuks, 500 gram per stuk Roggebrood 190 1 180 1 30 - 45 In een broodvorm Broodjes1) 190 2 180 2 (2 en 4) 25 - 40 6-8 broodjes op een bakplaat Pizza1) 200 - 210 1 200 - 210 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat 1) Verwarm de oven 10 minuten
Vlees Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) 14 Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Rundvlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bakrooster Varkensrug 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 210 2 200 2 50 - 60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, doorbakken 210 2 200 2 70 - 75 Op een
Vis Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Forel / Zeebrasem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn / zalm 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets BAK- EN BRAADTABEL Taart Multi hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Opmerkingen Roosterhoogte Schuimtaart 160 3 (1 en 4) 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 160 3 (1 en 4) 20 - 30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 165 2 60 -
Multi hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Opmerkingen Roosterhoogte Cakejes - drie niveaus 150 - 160 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes één niveau 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes twee niveaus 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Koekjes/ deegreepjes drie niveaus 140 - 150 1, 3 en 5 35 - 45 Op een bakplaat Schuimgebakjes - één niveau 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Schuimgebakjes - twee niveaus1) 120 2 en 4 80 - 100 Op
Multi hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Opmerkingen Roosterhoogte Roggebrood 180 1 30 - 45 In een broodvorm Broodjes 1) 180 2 (2 en 4) 25 - 40 6 - 8 broodjes op een bakplaat Pizza 1) 200 - 210 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan Scones1) 190 3 10 - 20 Op een bakplaat 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Multi hetelucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Opmerkingen Roosterhoogte Kalfsvlees 175 2 90 - 120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 200 2 50 - 60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 200 2 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, gaar 200 2 70 - 75 Op een bakrooster Schouderkarbonade 170 2 120 - 150 Met zwoerd Varkensschenkel 160 2 100 - 120 2 stuks Lamsvlees 175 2 110 - 130 Poot Kip 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 160 2 210 - 240 Heel Eend 220
Gewicht Tijd (min) Temperatuur (°C) Gerecht Stuks (g) Roosterhoogte 1e kant 2e kant Tournedos 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Biefstuk 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Worstjes 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Varkenskotelet 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Kip (in 2 helften) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Vleesspiesen 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Kippenborst 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Visfilets 4 400 max.
Varkensvlees Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Schouderstuk, nekstuk, hamlap 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 of 2 Kotelet, ribbetje 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 of 2 Gehaktbrood 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 of 2 Varkensschenkel (voorgekookt) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 of 2 Kalfsvlees Gerecht Gewicht (kg) Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte Geroosterd kalfsvlees 1 160 - 180 90 - 120 1 of 2 Kalfsschenkel 1.
Vis (gestoomd) Gerecht Hele vis Gewicht (kg) Temperatuur (°C) 1 - 1.5 210 - 220 DROGEN - MULTI HETELUCHT • Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat. • Stop de oven voor een beter resultaat halverwege de droogtijd, open de deur en laat Tijd (min) 40 - 60 Roosterhoogte 1 of 2 het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien.
• • • • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Het gevaar is groter voor de grillpan. Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met een warm sopje en een reinigingsmiddel. Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat.
1. Druk op de knoppen aan de zijkanten van de deurstrip (A) op de bovenste afdekking en trek het omhoog om te verwijderen. A 3. Maak de deur schoon met een natte spons en wrijf droog met een zachte doek. Vermijd het gebruik van schuursponsjes, staalwol en zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Als de ovendeur schoon is, plaats dan de glasplaten in omgekeerde volgorde terug. De bedrukte zone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn.
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte.
INBOUW ELEKTRISCHE INSTALLATIE 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 min. 560 589 594 573 595 +/-1 5 3 min. 550 20 558 16 Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. KABEL Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje.
ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTKAART EN INFORMATIE VOLGENS EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOB35905XU ZOB35906XU Energie-efficiëntie Index 105.9 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
• • • • • • • 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer une opération de maintenance, débranchez l'appareil de la prise secteur. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• • • • • • • • Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact avec la porte de l'appareil, particulièrement lorsque la porte est chaude. La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• • • • • • Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé. Soyez prudent lorsque vous démontez la porte de l'appareil. La porte est lourde ! Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour modifier l'heure, reportez-vous au chapitre « Fonctions de l'horloge ». PREMIER NETTOYAGE Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez le four et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires et les supports de grille en place. et la température 1.
FONCTIONS DU FOUR Fonction du four Utilisation Position Arrêt L'appareil est éteint. Eclairage Four Pour allumer l'éclairage même si aucune fonction de cuisson n'est sélectionnée. Convection naturelle (Voûte)/ Aqua Clean Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Pour plus d'informations sur le , nettoyage Aqua Clean, reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voûte Pour faire dorer du pain, des gâteaux et des petites pâtisseries. Pour terminer la cuisson des plats.
TOUCHES Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. FONCTIONS DE L'HORLOGE TABLEAU DES FONCTIONS DE L'HORLOGE Fonction de l'horloge Utilisation HEURE Pour régler, modifier ou vérifier l'heure du jour. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. FIN Pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint. DÉPART DIFFÉRÉ Pour combiner les fonction DURÉE et FIN. MINUTEUR Pour régler un décompte.
L'affichage indique . 4. Lorsque la durée est écoulée, clignote et un signal sonore retentit. L'appareil s'éteint automatiquement. 5. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. 6. Tournez la manette des fonctions du four et la manette du thermostat sur la position Arrêt. RÉGLAGE DU DÉPART DIFFÉRÉ 1. Sélectionnez une fonction et la température du four. 2. Appuyez sur que à plusieurs reprises jusqu'à ce commence à clignoter. 3. Appuyez sur de la DURÉE. 4. Appuyez sur 5.
Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que le four refroidisse.
• Pour éviter qu'une trop grande quantité de fumée ne se forme dans le four, ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la fumée ne se condense, ajoutez à nouveau de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il n'en contient plus. Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil.
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Commentaires Gâteau de Noël/Cake aux fruits1) 160 2 150 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux prunes1) 175 1 160 2 50 - 60 Dans un moule à pain Petits gâteaux - sur un seul niveau 170 3 150 - 160 3 20 - 30 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux - sur deux niveaux - - 150 - 160 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Petits gâteaux - sur tr
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Meringues - sur un seul niveau 120 3 120 3 80 - 100 Sur un plateau de cuisson Meringues - sur deux niveaux1) - - 120 2 et 4 80 - 100 Sur un plateau de cuisson Petits pains1) 190 3 190 3 12 - 20 Sur un plateau de cuisson Éclairs sur un seul niveau 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Éclairs sur deux niveaux - - 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau
Pain et pizza Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Commentaires Pain blanc1) 190 1 190 1 60 - 70 1 à 2 pièces, 500 g par pièce Pain de seigle 190 1 180 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits pains1) 190 2 180 2 (2 et 4) 25 - 40 6 à 8 petits pains sur un plateau de cuisson Pizza1) 200 - 210 1 200 - 210 1 10 - 20 Sur un plateau de cuisson ou un plat à rôtir Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur u
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Commentaires Dans un moule 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Commentaires Canard 175 2 220 2 120 - 150 Entier Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entière Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier Poisson Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Commentaires Truite/ dau
Chaleur tournante Plat Durée (min) Commentaires Positions des grilTempérature (°C) les 42 Tarte aux pommes1) 160 1 (gauche et droit) 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 150 2 60 - 80 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confiture 165 2 (gauche et droit) 30 - 40 Dans un moule à gâteau de 26 cm Génoise/Gâteau Savoie 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/ Cake aux fruits1) 150 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 20 c
Chaleur tournante Plat Durée (min) Commentaires Positions des grilTempérature (°C) les Petits pains1) 190 3 12 - 20 Sur un plateau de cuisson Éclairs - sur un seul niveau 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Éclairs - sur deux niveaux 170 2 et 4 35 - 45 Sur un plateau de cuisson Tourtes 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages 160 2 (gauche et droit) 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm
Préparations à base d'œufs Chaleur tournante Plat Durée (min) Commentaires Positions des grilTempérature (°C) les Gratin de pâtes 180 2 40 - 50 Dans un moule Gratin aux légumes 175 2 45 - 60 Dans un moule Quiches1) 180 1 50 - 60 Dans un moule Lasagnes1) 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni1) 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Chaleur tournante Plat Durée (min) Commentaires Positions des grilTempérature (°C) les Canard 220 2 120 - 150 Entier Oie 160 1 150 - 200 Entier Lapin 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 175 2 90 - 120 Entier Poisson Chaleur tournante Plat Durée (min) Commentaires Positions des grilTempérature (°C) les Truite/daurade 175 2 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/saumon 175 2 35 - 60 4 - 6 filets GRIL Préchauffez votre four à vide pendant 3 minutes
Quantité Durée (min) Température (°C) Plat Morceaux (g) Positions des grilles 1re face 2e face Poulet (coupé en deux) 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Brochettes 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Escalope de poulet 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steak haché 6 600 max. 20 - 30 - 4 Filet de poisson 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Sandwiches toastés 4-6 - max. 5-7 - 4 Toasts 4-6 - max.
Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Pâté à la viande 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2 Jarret de porc (précuit) 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ou 2 Veau Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Rôti de veau 1 160 - 180 90 - 120 1 ou 2 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ou 2 Agneau Plat Quantité (kg) Température (°C) Durée (min) Positions des grilles Gigot d'agneau, rôti d'agneau 1 - 1.
DÉSHYDRATATION - CHALEUR TOURNANTE • Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé. • Pour obtenir un meilleur résultat, arrêtez le four à la moitié de la durée de déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage.
APPAREILS EN ACIER INOXYDABLE OU EN ALUMINIUM Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations. NETTOYAGE DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE • Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte.
REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. B AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule. L'éclairage et le diffuseur en verre peuvent être très chauds. ATTENTION! Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. 3. Nettoyez la porte avec une éponge humide puis séchez-la avec un chiffon doux.
Problème Cause probable Solution De la vapeur et de la condensation se forment sur les aliments et dans la cavité du four. Le plat est resté trop longtemps dans le four. Ne laissez pas les plats dans le four pendant plus de 15 à 20 minutes après la fin de la cuisson. « 12.00 » s'affiche. Une coupure de courant s'est produite. Réglez de nouveau l'horloge. INFORMATIONS DE MAINTENANCE Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente.
A B H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) INSTALLATION ÉLECTRIQUE Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation. Section du câble (mm²) maximum 1 380 3 x 0.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 10 minutes avant la fin de la cuisson, en fonction de la durée de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Lorsque vous cuisez plusieurs plats les uns après les autres, veillez à ne pas trop espacer les cuissons. Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
867341063-A-342017 WWW.ZANUSSI.