NL FR ES Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Manual de instrucciones Oven Four Horno ZOB35632 2 20 38
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Klokfuncties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gebruik van de accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 5 5 6 7 8 Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Problemen o
• • • • ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. • De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden.
maakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. • Reinig niet het katalytisch emaille (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties.
• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Belangrijk! Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". Tijd instellen U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient. Als het apparaat wordt aangesloten op de stroomtoevoer of na een stroomonderbreking, gaat het indicatielampje voor de tijd knipperen. Druk op + of - om de correcte tijd in te stellen. Druk om de tijd te wijzigen herhaaldelijk op tot het indicatielampje voor de tijd knippert.
Ovenfunctie Applicatie Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem. Alleen het onderste verwarmingselement werkt. Multi hetelucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan 1 steunhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht. Grill Voor het grillen van plat voedsel in kleine hoeveelheden op het midden van de rooster. Voor het maken van toast.
De klokfuncties instellen 1. Stel voor Duur en Eindtijd een ovenfunctie en temperatuur in. Dit is niet nodig voor de kookwekker . 2. Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het functielampje voor de benodigde klokfunctie knippert. Het display toont de weergave voor de klokfunctie die u instelt. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, knippert het indicatielampje en klinkt er gedurende twee minuten een geluidssignaal. Bij de functies Duur en Eindtijd schakelt het apparaat automatisch uit. 4. 5. 3.
Extra functies Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ventilatie door werken totdat de temperatuur in het apparaat is afgekoeld. hitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
Bak- en braadschema GEBAK SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Multi hetelucht Bereidingstijd [min] Notities Rekstand Temp [°C] Rekstand Temp [°C] Schuimtaart 2 170 3 (2 en 4) 160 45-60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 2 170 3 (2 en 4) 160 20-30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 1 170 2 165 60-80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 2 170 2 (links en rechts) 160 80-100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster1) Strudel 3 175 2 150 60-80 Op een
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Multi hetelucht Bereidingstijd [min] Notities Rekstand Temp [°C] Rekstand Temp [°C] Eclairs - één niveau 3 190 3 170 25-35 Op een bakplaat Eclairs- twee niveaus - - 2 en 4 170 35-45 Op een bakplaat Taartjes 2 180 2 170 45-70 In een cakevorm van 20 cm Vruchtencake 1 160 2 150 110-120 In een cakevorm van 24 cm Victoriataart 1 170 2 160 50-60 In een cakevorm van 20 cm 1) Warm de oven 10 minuten voor.
SOORT GERECHT Cannelloni Boven + onderwarmte Rekstand 2 Temp [°C] 180-19 0 Multi hetelucht Rekstand 2 Temp [°C] 180-19 0 Bereidingstijd [min] Notities 25-40 In een vorm1) Bereidingstijd [min] Notities 1) Warm de oven 10 minuten voor.
Grill Verwarm de oven vóór de bereiding 10 minuten voor. Hoeveelheid SOORT GERECHT Grill Bereidingstijd [min] Stuks [g] Ovenniveau Temp [°C] 1e kant 2e kant Tournedos 4 800 4 max. 12-15 12-14 Biefstuk 4 600 4 max. 10-12 6-8 Worstjes 8 - 4 max. 12-15 10-12 Varkenskotelet 4 600 4 max. 12-16 12-14 Kip (in 2 helften) 2 1000 4 max. 30-35 25-30 Vleesspiesen 4 - 4 max. 10-15 10-12 Kippenborst 4 400 4 max. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 max.
SOORT GERECHT Ovenniveau Temperatuur [°C] Tijd [uren] 1/4 60-70 6-8 1/4 60-70 5-6 3 1/4 60-70 5-6 3 1/4 50-60 6-8 3 1/4 40-50 2-3 Temperatuur [°C] Tijd [uren] 1 niveau 2 niveaus Bonen 3 Paprika's 3 Soepgroenten Paddenstoelen Kruiden FRUIT SOORT GERECHT Ovenniveau 1 niveau 2 niveaus Pruimen 3 1/4 60-70 8-10 Abrikozen 3 1/4 60-70 8-10 Schijfjes appel 3 1/4 60-70 6-8 Peren 3 1/4 60-70 6-9 Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Zie de veiligheidshoofdstukken .
Verwijderen van de inschuifrails 2 1 1 Trek de inschuifrails bij de voorkant uit de zijwand. 2 Trek de inschuifrails bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. De inschuifrails installeren Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde. De afgeronde uiteinden van de inschuifrails moeten naar voren wijzen. Reiniging met water De procedure voor reiniging met water maakt gebruik van stoom als hulpmiddel om achtergebleven vet en voedselresten uit de oven te verwijderen. 1.
Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. De deur en de glasplaten terugplaatsen 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. 4 Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. De bedrukte zijde moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn. De oven wordt niet warm. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien.
Inbouw 548 558 20 600 573 589 min. 550 20 min. 560 594 5 A B min. 550 590 20 min. 560 Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 18 www.
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF. Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen (op het typeplaatje) en de tabel: Totaal vermogen Deel van de kabel maximaal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximaal 2300 W 3 x 1 mm² Totaal vermogen maximaal 3680 W Deel van de kabel 3 x 1,5 mm² De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels).
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions de l'horloge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation des accessoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 21 23 24 24 25 26 Fonctions supplémentaires _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de
Sécurité générale • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation secteur entrer en contact avec la porte de l'appareil, particulièrement lorsque la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils. • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
Avertissement Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • Avant toute opération d'entretien, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. • Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service de maintenance. • Soyez prudent lorsque vous ôtez la porte de l'appareil. Elle est lourde.
• Plat à rôtir/gril Pour cuire et griller ou à utiliser comme plat pour recueillir la graisse. • Rails télescopiques Pour les grilles et plateaux de cuisson. Avant la première utilisation Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles (si présents). • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Important Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Fonctions du four Fonction du four Utilisation Position Arrêt L'appareil est éteint. Convection naturelle / Nettoyage Aqua Clean Pour cuire et rôtir sur un seul niveau du four. Les résistances supérieure et inférieure fonctionnent en même temps. Pour plus d'informations sur le nettoyage Aqua Clean, reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Sole Pour la cuisson de gâteaux à fond croustillant. Seule la résistance inférieure fonctionne.
Fonction de l'horloge Durée Fin Utilisation Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. Pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint. Vous pouvez utiliser simultanément les et Fin pour définir fonctions Durée l'heure à laquelle l'appareil doit se mettre en marche puis s'arrêter. Réglez d'abord la fonc, puis la fonction Fin . tion Durée Réglage des fonctions de l'horloge 1. Pour la Durée et la Fin , définissez une fonction du four et une température.
Assurez-vous d'avoir poussé complètement les rails télescopiques dans l'appareil avant de fermer la porte du four. Attention Les rails télescopiques ne passent pas au lave-vaisselle. Ne lubrifiez pas les rails télescopiques. Fonctions supplémentaires Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil.
Tableau de référence pour rôtir et cuire GÂTEAUX Convection naturelle Chaleur tournante Positions des grilles Temp. [°C] Positions des grilles Temp.
Convection naturelle Chaleur tournante Positions des grilles Temp. [°C] Positions des grilles Temp.
TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Chaleur tournante Temps de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp. [°C] Position de la grille Temp. [°C] Gratin de pâtes 2 200 2 180 40-50 Dans un moule Gratin aux légumes 2 200 2 175 45-60 Dans un moule Quiches 1 180 1 180 50-60 Dans un moule1) Lasagnes 2 180-19 0 2 180-19 0 25-40 Dans un moule1) Cannelloni 2 180-19 0 2 180-19 0 25-40 Dans un moule1) Temps de cuisson [min] Notes 1) Préchauffez pendant 10 minutes.
POISSON TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Chaleur tournante Temps de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp. [°C] Position de la grille Temp. [°C] Truite/daurade 2 190 2 175 40-55 3-4 poissons Thon/saumon 2 190 2 175 35-60 4-6 filets Gril Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide pendant 10 minutes. Quantité TYPE DE PLAT Gril Durée de cuisson [min] Morceaux [g] Position de la grille Temp. [°C] 1re face 2e face Filet de bœuf 4 800 4 max.
[g] Durée de décongélation [min] Durée de décongélation supplémentaire [min] Notes Crème 2 x 200 80-100 10-15 La crème fraîche peut être battue même si elle n'est pas complètement décongelée. Gâteau 1400 60 60 - TYPE DE PLAT Déshydratation - Chaleur tournante Recouvrez les grilles du four de papier sulfurisé.
sifs, des objets pointus ni au lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire le revêtement anti-adhérent. Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : Nettoyez la porte uniquement avec une éponge humidifiée. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs, d'éponges métalliques ou de substances acides susceptibles d'endommager le revêtement du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations.
ainsi que le panneau en verre intérieur afin de le nettoyer. Si vous tentez d'extraire le panneau en verre intérieur sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. Attention N'utilisez pas l'appareil sans les panneaux de verre. 1 Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. 2 Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 90° 5 Débloquez le système de verrouillage afin de retirer le panneau en verre intérieur.
En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le fusible dans la boîte à fusibles a grillé. Vérifiez le fusible.
Encastrement 548 558 20 600 573 589 min. 550 20 min. 560 594 5 A B min. 550 590 20 min. 560 Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation. 36 www.zanussi.
Câble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : Puissance totale maximum 1 380 W Puissance totale Section du câble maximum 2 300 W 3 x 1 mm² maximum 3 680 W 3 x 1,5 mm² Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et neutre (fils bleu et marron).
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 39 41 41 42 43 44 Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _
Seguridad general • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
• Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Después de unos cinco segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Importante Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Para cambiar la hora, pulse repetidamente hasta que parpadee el indicador de la función de hora. No debe ajustar las funciones o Fin a la vez. Duración Ajuste de la hora Debe ajustar la hora antes de usar el horno.
Función del horno Aplicación Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior. Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Grill Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. Grill rápido Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades.
2. Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función de reloj apropiada. y se emite una señal acústica durante dos minutos. Con las funciones Duración y Fin , el aparato se apaga automáticamente. 4. 5. 3. Pulse + o - para seleccionar la hora de la función de reloj que desee. La pantalla muestra el indicador de la función de reloj ajustada. Cuando termina el tiempo programado, el indicador parpadea Pulse una tecla para desconectar la señal.
Funciones adicionales Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp.
Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas 120 80-100 En bandeja1) 3 190 12-20 En bandeja1) 190 3 170 25-35 En bandeja - - 2y4 170 35-45 En bandeja Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de repostería de 20 cm Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de repostería de 24 cm Tarta Victoria 1 170 2 160 50-60 En molde de repostería de 20 cm TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temp. [°C] Posición de la parrilla Temp.
TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas 180 40-50 En un molde 2 175 45-60 En un molde 1 180 50-60 En un molde1) 180-19 0 2 180-19 0 25-40 En un molde1) 180-19 0 2 180-19 0 25-40 En un molde1) Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp [°C] Posición de la parrilla Temp [°C] Pudin de pasta 2 200 2 Flan de verduras 2 200 Quiches 1 180 Lasaña 2 Canelones 2 1) Precalentar durante 10 minutos.
TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas 175 40-55 3 - 4 pescados 175 35-60 4-6 filetes Posición de la parrilla Temp [°C] Posición de la parrilla Temp [°C] Trucha/Pargo 2 190 2 Atún/Salmón 2 190 2 Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad TIPO DE ALIMENTO Grill Tiempo de cocción [min] Piezas [g] Posición de la parrilla Temp [°C] 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 800 4 máx.
TIPO DE ALIMENTO Nata Pasteles Tiempo de descongelación (min) (g) Tiempo de descongelación adicional (min) Notas 2 x 200 80-100 10-15 La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados. 1400 60 60 - Secar - Turbo Cubra las bandejas con papel de hornear.
Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. Limpieza de la junta de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno.
La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. Precaución No utilice el aparato sin los paneles de cristal. 1 2 7 Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal. 1 Abra completa2 Levante y gire las mente la puerta del palancas de las dos horno y sujete las dos bisagras. bisagras. 3 Cierre la puerta 4 Coloque la puerta del horno hasta la pri- sobre una superficie mera posición de estable y protegida apertura (la mitad).
Qué hacer si… Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible.
Empotrado 548 558 20 600 573 589 min. 550 20 min. 560 594 5 A B min. 550 590 20 min. 560 Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación. 54 www.zanussi.
Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total máximo de 1380 W Potencia total Sección del cable máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).
397219301-E-462012 www.zanussi.