ET LT PL Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Ahi Orkaitė Piekarnik ZOB32702 ZOB532702 2 17 32
Sisukord Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kella funktsioonid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lisafunktsioonid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 5 6 Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Mida teha, kui...
• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma tööriistadeta. • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule. • Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna toitepistikut pange. • Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid. • Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil olevaid ohutusjuhiseid. • Katalüütilise emaili (kui see on olemas) puhastamisel ärge kasutage mingeid pesuaineid. Sisevalgusti • Selles seadmes kasutatav valgustipirn või halogeenlamp on mõeldud kasutamiseks ainult kodumasinates. Ärge kasutage seda ruumide valgustamiseks.
2. Laske seadmel tund aega töötada. 3. Valige funktsioon ja maksimaalne temperatuur. 4. Laske seadmel kümme minutit töötada. 5. Valige funktsioon ja maksimaalne temperatuur. 6. Laske seadmel kümme minutit töötada. Tarvikud võivad tavalisest kuumemaks minna. Seade võib väljastada lõhna ja tossu. See on normaalne. Veenduge, et õhk saab piisavalt liikuda. Igapäevane kasutamine Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo". Seadme kasutamiseks vajutage nuppu. Nupp tuleb välja. Seadme sisse- ja väljalülitamine 1.
2. Keerake taimeri nuppu niikaugele kui see läheb, seejärel keerake see vajalikule ajaperioodile. 3. Kui aeg saab täis, kõlab helisignaal. Seade lülitub välja. Normaalseade : Keerake taimeri nupp . Selle asendi puhul saate te seaseadele det käsitsi reguleerida. Alarmkell + Küpsetuse lõpuaeg on väljas. Lisafunktsioonid Jahutusventilaator Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana.
Küpsetamise ja röstimise tabel KOOGID Tavaline küpsetamine Pöördõhuga küpsetamine Küpsetusaeg [min] Märkused 160 45 - 60 Koogivormis 160 20 - 30 Koogivormis 2 165 60 - 80 26 cm koogivormis 170 2 (vasak ja parem) 160 80 - 100 Kahes 20 cm koogivormis ahjurestil1) 3 175 2 150 60 - 80 Küpsetusplaadil Keedisekook 2 170 2 (vasak ja parem) 165 30 - 40 26 cm koogivormis Keeks 2 170 2 160 50 - 60 26 cm koogivormis Jõulukook / rikkaliku puuviljatäidisega kook 2 160 2 150 9
TOIDU TÜÜP Tavaline küpsetamine Pöördõhuga küpsetamine Küpsetusaeg [min] Märkused 170 25 - 35 Küpsetusplaadil 2 ja 4 170 35 - 45 Küpsetusplaadil 180 2 170 45 - 70 20 cm koogivormis 1 160 2 150 110 - 120 24 cm koogivormis 1 170 2 (vasak ja parem) 160 50 - 60 20 cm koogivormis Ahju tasand Temp [°C] Ahju tasand Temp [°C] Ekleerid - ühel tasandil 3 190 3 Ekleerid - kahel tasandil - - Plaadikoogid 2 Rikkaliku puuviljatäidisega kook Victoria kook 1) Eelsoojendage 10 minu
TOIDU TÜÜP Tavaline küpsetamine Ahju tasand Temp [°C] 2 180 190 Cannelloni Pöördõhuga küpsetamine Ahju tasand 2 Temp [°C] 180 190 Küpsetusaeg [min] Märkused 25 - 40 Vormis1) Küpsetusaeg [min] Märkused 1) Eelsoojendage 10 minutit.
Tavaline küpsetamine TOIDU TÜÜP Tuunikala/lõhe Pöördõhuga küpsetamine Ahju tasand Temp [°C] Ahju tasand Temp [°C] 2 190 2 175 Küpsetusaeg [min] Märkused 35 - 60 4-6 fileed Grill Enne küpsetamist eelkuumutage tühja ahju umbes 10 minutit. Kogus TOIDU TÜÜP Grill Küpsetusaeg [min] Tükki [g] Ahju tasand Temp [°C] 1. külg 2. külg Sisefilee 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Biifsteek 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Vorstid 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Seakarbonaad 4 600 4 maks.
TOIDU TÜÜP Kreemikook [g] Sulatuse aeg [min] Täiendav sulatusaeg [min] Märkused 1400 60 60 - Kuivatamine - Pöördõhk Katke ahjuriiulid küpsetuspaberiga.
Roostevabast terasest või alumiiniumist seadmed Puhastage ahjuust ainult niiske käsnaga. Kuivatage pehme lapiga. Ärge kasutage terasvilla, happeid ega abrasiivseid materjale, kuna need võivad ahju pinda kahjustada. Puhastage ahju juhtpaneeli, järgides samu ettevaatusabinõusid. Uksetihendi puhastamine • Kontrollige uksetihendit korrapäraselt. Uksetihend asub ahjuõõne raami ümber. Ärge kasutage seadet, kui uksetihend on kahjustatud. Pöörduge teeninduskeskusse.
1 1 Tehke uks täielikult lahti ja võtke ukse hingedest kinni. 2 Tõstke hingede hoovad üles ja keerake neid. 2 7 Tõstke klaaspaneel (1. samm) ettevaatlikult üles ja eemaldage (2. samm). Puhastage klaaspaneeli seebiveega. Kuivatage klaaspaneeli hoolikalt. Ahju ukse ja klaaspaneeli paigaldamine 3 Sulgege ahjuuks 4 Asetage uks taesimesse avamise sasele, pehme riideasendisse (poole ga kaetud pinnale. peale). Seejärel tõmmake ust ettepoole ja tõstke välja.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Funktsioon Minutilugeja + Küpsetuse lõpuaeg ei ole valitud. Valige Minutilugeja + Küpsetuse lõpuaeg. Vt jaotist „Kella funktsioonid". Seade ei tööta. Kaitsekilbis on kaitse vallandunud. Kontrollige kaitset. Kui kaitse vallandub rohkem kui üks kord, võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Ahjuvalgusti ei tööta. Ahjuvalgusti on rikkis. Vahetage ahjuvalgusti pirn. Toidule ja ahju koguneb auru ja kondensvett. Toit on jäänud ahju liiga kauaks.
Paigutamine mööblisse 548 558 20 600 573 589 min. 550 20 min. 560 594 5 A min. 550 590 20 min. 560 B Elektriühendus Hoiatus Elektriühendusi tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik. Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi jaotises "Ohutusinfo" toodud ettevaatusabinõusid. Seadme juurde kuulub toitekaabel ja toitepistik. Kaabel Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks või asendamiseks: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF.
Koguvõimsus Kaabli ristlõige maksimaalne 2300 W 3 x 1 mm² maksimaalne 3680 W 3 x 1,5 mm² Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab olema 2 cm pikem kui faasi- ja nullkaablid (sinine ja pruun kaabel). Jäätmekäitlus Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti.
Turinys Saugos instrukcija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prieš naudojantis pirmąkart _ _ _ _ _ _ _ Kasdienis naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Laikrodžio funkcijos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Papildomos funkcijos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 19 20 20 21 21 Naudinga informacija ir patarimai. _ _ _ _ Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ką daryti, jeigu...
• Saugokite, kad maitinimo laidai neliestų prietaiso durelių, ypač kai durelės yra karštos. • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti. • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite kištuko. • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido.
• Nedelsdami pakeiskite durelių stiklo plokštes, jeigu jos pažeistos. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą. • Būkite atsargūs, kai išimate prietaiso dureles. Durelės yra sunkios! • Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo. • Prietaise likę riebalai arba maistas gali sukelti gaisrą. • Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.
Prieš naudojantis pirmąkart Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos informacija“. Pirminis valymas • Išimkite visus priedus ir išimamų lentynų atramas (jeigu taikytina). • Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvalykite. Svarbu Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. Išankstinis įkaitinimas Įkaitinkite tuščią prietaisą, kad išdegtų visi jame likę riebalai. 1. Nustatykite funkciją ir maksimalią temperatūrą. 2. Įjunkite prietaisą ir palikite jį veikti vieną valandą. 3. Nustatykite funkciją ir maksimalią temperatūrą. 4.
Orkaitės funkcija Pritaikymas Karšto oro srautas Skrudinti arba skrudinti ir kepti maistą toje pačioje temperatūroje daugiau nei vienoje skardoje nesimaišant kvapams. Atšildymas Šaldytam maistui atšildyti. Temperatūros rankenėlė turi būti išjungimo padėtyje. Laikrodžio funkcijos Laikmatis – gaminimo pabaigoos programavimas Naudokite jį orkaitės funkcijos automatinio išjungimo laikui nustatyti. 1. Pasirinkite orkaitės funkciją ir orkaitės temperatūrą. 2.
• Jeigu kepate dviejose kepamosiose skardose vienu metu, tarp jų palikite vieną laisvą lygį. šiek tiek vandens. Kad dūmai nesikondensuotų, įpilkite vandens, kai tik jis išdžiūsta. Maisto ruošimo trukmė Gaminimo trukmė priklauso nuo maisto tipo, konsistencijos ir kiekio. Iš pradžių stebėkite rezultatus, kai gaminate. Raskite tinkamiausias nuostatas (kaitinimo nuostata, gaminimo trukmė ir pan.) jūsų indams, receptams ir kiekiams, kai gaminate šiuo prietaisu.
Įprastas gaminimas PATIEKALAS Gaminimas naudojant tik karšto oro srautą Gaminimo trukmė (min.) Pastabos Lentynos padėtis Temp. (°C) Lentynos padėtis Temp.
APKEPAI Įprastas gaminimas PATIEKALAS Gaminimas naudojant tik karšto oro srautą Gaminimo trukmė (min.) Pastabos Lentynos padėtis Temp. (°C) Lentynos padėtis Temp. (°C) Makaronų apkepas 2 200 2 180 40–50 Formoje Daržovių apkepas 2 200 2 175 45–60 Formoje Apkepai su įdarais 1 180 1 180 50–60 Formoje1) Lazanija 2 180– 190 2 180– 190 25–40 Formoje1) Įdaryti makaronai kaneloni 2 180– 190 2 180– 190 25–40 Formoje1) Gaminimo trukmė (min.
Įprastas gaminimas PATIEKALAS Gaminimas naudojant tik karšto oro srautą Gaminimo trukmė (min.) Pastabos Lentynos padėtis Temp. (°C) Lentynos padėtis Temp. (°C) Zuikis 2 190 2 175 150–200 Supjaustytas gabalais Fazanas 2 190 2 175 90–120 Visas Gaminimo trukmė (min.) Pastabos ŽUVIS Įprastas gaminimas PATIEKALAS Gaminimas naudojant tik karšto oro srautą Lentynos padėtis Temp. (°C) Lentynos padėtis Temp.
Atšildymas PATIEKALAS Atšildymo trukmė (min.) (g) Likusiojo atitirpinimo trukmė (min.) Pastabos Viščiukas 1000 100 - 140 20 - 30 Viščiuką padėkite ant didelėje lėkštėje apverstos mažos lėkštutės. Patiekalo gaminimo laikui įpusėjus, apverskite. Mėsa 1000 100 - 140 20 - 30 Patiekalo gaminimo laikui įpusėjus, apverskite. Mėsa 500 90 - 120 20 - 30 Patiekalo gaminimo laikui įpusėjus, apverskite.
Informacija apie akliamidus Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas (ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti kuo žemesnėje temperatūroje ir stipriai neskrudinti maisto. Valymas ir priežiūra Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos informacija“. • Prietaiso priekį valykite minkštu audiniu ir šiltu vandeniu su valymo priemone.
Įspėjimas Prieš liesdami prietaisą, įsitikinkite, ar jis atvėso. Galima nusideginti. Orkaitės lemputė Įspėjimas Keisdami orkaitės lemputę, būkite atsargūs. Kyla elektros smūgio pavojus. Prieš keisdami orkaitės lemputę: • Išjunkite orkaitę. • Išimkite saugiklius iš skirstomosios saugiklių dėžutės arba išjunkite jungtuvą. 1 Visiškai atidaryki- 2 Pakelkite ir pasute orkaitės dureles ir kite svirteles, esansuimkite du durelių čias ant šių dviejų lankstus. lankstų.
1 Ekrano spaudinio zona privalo būti nukreipta į vidinę durelių pusę. Žiūrėkite, kad įdėjus stiklo plokštės rėmo paviršius padengtose vietose nebūtų šiurkštus liesti. Įsitikinkite, kad tinkamai įdėjote vidinę stiklo plokštę. Žr. paveikslėlį. 2 7 Atsargiai pakelkite (1-as veiksmas) ir išimkite (2-as veiksmas) stiklo plokštę. Stiklo plokštę nuvalykite vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštę. Durelių ir stiklo plokštės įdėjimas Baigę valyti, įstatykite orkaitės dureles ir stiklo plokštę.
Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Modelis (MOD.) ......................................... Gaminio numeris (PNC) ......................................... Serijos numeris (S. N.) ......................................... Techniniai duomenys Įtampa 230 V Dažnis 50 Hz Įrengimas Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos informacija“. Įrengimas balduose 548 558 20 min. 550 590 20 min. 560 573 589 594 5 30 www.zanussi.
Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesiimate skyriuje „Saugos informacija“ nurodytų saugos priemonių. Prietaisas pristatomas su maitinimo laidu ir kištuku. 600 min. 550 20 Kabelis Tinkami montuoti ar pakeisti kabeliai: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Kabelio skerspjūvis priklauso nuo bendrosios galios (žr. duomenų plokštelę); žr. lentelę: min.
Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funkcje zegara _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dodatkowe funkcje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 35 35 35 36 36 Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ochrona środowiska _ _
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. • Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd elektrycznych z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii: – Nie należy kłaść naczyń ani innych przedmiotów bezpośrednio na dnie urządzenia. – Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośrednio na dnie urządzenia. – Nie należy wlewać wody bezpośrednio do rozgrzanego urządzenia. – Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. – Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów. • Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działanie urządzenia.
Opis urządzenia 1 2 3 5 Grill 6 Oświetlenie piekarnika 4 5 5 6 4 11 3 2 7 1 8 10 9 1 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika 2 Pokrętło zegara 3 Pokrętło regulacji temperatury 4 Wskaźnik temperatury 7 Wentylator 8 Zbiornik systemu czyszczenia wodą 9 Prowadnice blach, wyjmowane 10 Tabliczka znamionowa 11 Poziomy umieszczenia potrawy Akcesoria piekarnika • Ruszt Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz do pieczenia mięs. • Aluminiowa blacha do pieczenia Do pieczenia ciast i ciastek.
2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na żądaną temperaturę. Wskaźnik temperatury włącza się, gdy temperatura w urządzeniu wzrasta. 3. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika oraz pokrętło regulacji temperatury do położenia wyłączenia. Funkcje piekarnika Funkcja piekarnika Zastosowanie Położenie wyłączenia Urządzenie jest wyłączone. Oświetlenie piekarnika Umożliwia oświetlenie wnętrza piekarnika, gdy nie jest włączona funkcja pieczenia.
Termostat bezpieczeństwa Nieprawidłowe działanie urządzenia lub uszkodzone podzespoły mogą spowodować niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w ter- mostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automatycznie włączy się ponownie. Przydatne rady i wskazówki • Potrawy można umieszczać w urządzeniu na pięciu różnych poziomach. Poziomy umieszczania potraw liczy się od dołu.
Pieczenie tradycyjne RODZAJ POTRAWY Termoobieg Czas pieczenia (min) Poziom piekarnika Temperatura (°C) Poziom piekarnika Temperatura (°C) Kruche ciasto 2 170 3 (2 i 4) 160 20 - 30 W foremce do ciasta Sernik 1 170 2 165 60 - 80 W 26 cm foremce do ciasta Ciasto z jabłkami (szarlotka) 2 170 2 (po lewej i po prawej) 160 80 - 100 W dwóch 20 cm foremkach do ciasta ustawionych na ruszcie1) Strudel 3 175 2 150 60 - 80 Na blasze do pieczenia ciasta Tarta z dżemem 2 170 2 (po lew
Pieczenie tradycyjne RODZAJ POTRAWY Termoobieg Czas pieczenia (min) Poziom piekarnika Temperatura (°C) Poziom piekarnika Temperatura (°C) Eklery - dwa poziomy - - 2i4 170 35 - 45 Na blasze do pieczenia ciasta Tarty płaskie 2 180 2 170 45 - 70 W 20 cm foremce do ciasta Ciasto owocowe 1 160 2 150 110 - 120 W 24 cm foremce do ciasta Biszkopt królowej Wiktorii 1 170 2 (po lewej i po prawej) 160 50 - 60 W 20 cm foremce do ciasta Uwagi 1) Nagrzewać wstępnie przez 10 minut.
Pieczenie tradycyjne RODZAJ POTRAWY Poziom piekarnika Temperatura (°C) Termoobieg Poziom piekarnika Temperatura (°C) Czas pieczenia (min) Uwagi Lasagne 2 180 190 2 180 190 25 - 40 W formie1) Cannelloni 2 180 190 2 180 190 25 - 40 W formie1) Czas pieczenia (min) Uwagi 1) Nagrzewać wstępnie przez 10 minut.
Pieczenie tradycyjne RODZAJ POTRAWY Termoobieg Czas pieczenia (min) Poziom piekarnika Temperatura (°C) Poziom piekarnika Temperatura (°C) Pstrąg/dorada 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 ryby Tuńczyk/łosoś 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetów Uwagi Grill Przed rozpoczęciem pieczenia należy nagrzewać wstępnie pusty piekarnik przez 10 minut. Ilość RODZAJ POTRAWY Grill Czas pieczenia (min) Kawałki (g) Poziom piekarnika Temperatura (°C) 1. strona 2. strona Steki 4 800 4 maks.
RODZAJ POTRAWY Śmietana Tort (g) Czas rozmrażania (min) Dalszy czas rozmrażania (min) Uwagi 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Także lekko zmrożona śmietana daje się dobrze ubić. 1400 60 60 - Suszenie - termoobieg Umieścić papier do pieczenia na ruszcie piekarnika. WARZYWA RODZAJ POTRAWY Poziom piekarnika Temperatura (°C) Czas (godz.) 1/4 60 - 70 6-8 3 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 60 - 70 5-6 Grzyby 3 1/4 50 - 60 6-8 Zioła 3 1/4 40 - 50 2-3 Temperatura (°C) Czas (godz.
schnięcia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • Akcesoriów nieprzywierających nie wolno czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce. Może to spowodować uszkodzenie powłoki nieprzywierającej. Urządzenia wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium: Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć miękką ściereczką.
1. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika, odporną na działanie wysokich temperatur do 300°C. Użyć żarówki tego samego typu. 4. Zamontować klosz. Czyszczenie drzwi piekarnika W drzwiach piekarnika znajdują się dwie szyby. Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby można wymontować w celu ich wyczyszczenia.
Co zrobić, gdy… Ostrzeżenie! Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”. Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie. Patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”. Urządzenie nie działa. Funkcja minutnik + programator zakończenia czasu pieczenia jest wyłączona. Ustawić funkcję minutnik + programator zakończenia czasu pieczenia. Patrz rozdział „Funkcje zegara”. Urządzenie nie działa.
Zabudowa urządzenia 548 558 20 600 573 589 min. 550 20 min. 560 594 5 A min. 550 590 20 min. 560 B Instalacja elektryczna Ostrzeżenie! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziale „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”. Urządzenie wyposażono w przewód zasilający oraz wtyczkę.
Moc całkowita Przekrój przewodu maksymalnie 1380 W 3 x 0,75 mm² maksymalnie 2300 W 3 x 1 mm² maksymalnie 3680 W 3 x 1,5 mm² Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego (niebieski i brązowy). Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
397255901-B-202012 www.zanussi.