CS HU PL RU SK Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Návod na používanie 2 14 27 40 55 Vestavná trouba Beépített sütő Piekarnik do zabudowy Встраиваемый духовой шкаф Zabudovateľná rúra na pečenie ZOB282
Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tabulky vaření _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 3 4 6 7 Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Co dělat, když...
Instalace • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐ poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐ te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele. • Tento spotřebič smí opravovat jen autori‐ zovaný servisní technik. Použijte výhrad‐ ně originální náhradní díly. • Vestavné spotřebiče se smí používat po‐ uze po zabudování do vhodných vestav‐ ných skříněk a pracovních ploch, které spl‐ ňují příslušné normy. • Změna technických parametrů nebo jaká‐ koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Mohly by poškodit povrch. Řiďte se částí " Čištění a údržba". Předehřátí Nastavte na maximální teplotu a prázd‐ nou troubu ponechte běžet 45 minut, aby se z povrchu vnitřního prostoru odstranily ve‐ škeré zbytky z výroby. Příslušenství se mů‐ že zahřát na vyšší teplotu než při běžném používání. Během této doby se může uvol‐ ňovat pach. To je normální jev. Zajistěte do‐ bré větrání místnosti.
Funkce trouby Funkce trouby Poloha VYP Význam Spotřebič je vypnutý. Horkovzdušné pečení K pečení několika různých jídel současně. Pro vaření domácích ovocných sirupů a k sušení hub ne‐ bo ovoce. Grilování s ventilátorem Funguje střídavě topné těleso grilu a ventilátor trou‐ by, který rozhání horký vzduch okolo jídla. K pečení velkých kusů masa. Maximální teplota pro tuto funk‐ ci je 200 °C. Plný gril Je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plo‐ chých kusů ve velkém množství. K opékání topinek.
1. Vložte hluboký plech na pečení na první úroveň zdola. 2. Vložte rám otočného rožně na druhou úroveň zdola. 3. Na rožeň nasaďte první vidlici. 4. Připevněte jídlo ke grilování. 5. Nasaďte druhou vidlici. Pomocí šroubů vidlice dotáhněte. 6. Vložte špičku rožně do otvoru otočného rožně (viz „Popis spotřebiče“). 7. Položte přední část rožně na rám. 8. Odstraňte držadlo. 9. Nastavte funkci trouby a teplotu (viz „Ta‐ bulky vaření“). Užitečné rady a tipy Upozornění Vždy zavřete dveře trouby, i když grilujete.
• Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět vodu, aby se z pekáče nekouřilo. Doby pečení Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče‐ ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej‐ lepší nastavení (tepelný výkon, dobu peče‐ ní, apod.) pro dané nádobí, recepty a množ‐ ství. Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.
Množství DRUH JÍDLA Grilování Kousky g Hovězí svíčková 4 800 Hovězí biftek 4 600 Uzeniny 8 Vepřové kotlety Doby pečení v minu‐ tách Tepl. (°C) 1. strana 2.
Otočný rožeň Vždy na 10 minut předehřejte prázd‐ nou troubu. DRUH JÍDLA Množství Tepl. °C Doba pečení v minutách Drůbež 1000 2 250 50-60 Pečeně 800 2 250 50-60 Čištění a údržba Upozornění Před čištěním spotřebiče je nutné ho nejdřív vypnout. Přesvědčte se, zda spotřebič už vychladl. Upozornění Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticími přístroji.
1 Vyšroubujte šroub, kterým je top‐ ný článek připev‐ něn. Napoprvé pou‐ žijte šroubovák. 2 Opatrně vytáhně‐ te topný článek smě‐ rem dolů. Nyní můžete vyčistit strop trouby. 1 Dvířka zcela otevřete a podržte oba dveřní závěsy. 2 Zvedněte a oto‐ čte páčky na obou závěsech. Strop trouby očistěte měkkým hadříkem s te‐ plou vodou a prostředkem na čištění a ne‐ chte ho oschnout. Instalace topného tělesa 1. Topné těleso instalujte stejným postu‐ pem v opačném pořadí.
Před výměnou žárovky trouby: • Vypněte troubu. • Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce, nebo vypněte jistič. 2. Skleněný kryt vyčistěte. 3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá‐ rovku do trouby odolnou 300 °C. 4. Nasaďte skleněný kryt. Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu. Výměna žárovky osvětlení trouby/ čištění skleněného krytu 1. Skleněným krytem otočte směrem dole‐ va a odstraňte ho. Co dělat, když...
540 50 2 in 550 m 560 ÷57 0 580 560 590 20 570 594 in 550 m 560 593 • Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje ochranu před úrazem elektrickým pro‐ udem. • V souladu s platnými předpisy musí být všechny části zajišťující ochranu před úra‐ zem elektrickým proudem připevněny tak, aby šly odstranit pouze s použitím nějaké‐ ho nástroje. • Některé části trouby jsou pod proudem. Uzavřete spotřebič skříňkou a zkontroluj‐ te, že není nikde přístupný.
Poznámky k ochraně životního prostředí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ Ételkészítési táblázatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 15 16 16 19 19 Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mit tegyek, ha...
• A készülék belseje használat közben na‐ gyon felforrósodik. Legyen óvatos, és ne érjen hozzá semelyik fűtőelemhez sem. Égési sérülés veszélye. • Ha a készülék ajtaját a sütés során vagy közben kinyitja, mindig álljon hátrébb, hogy a sütés során képződött gőz, illetve hő szabadon távozhasson. Üzembe helyezés • Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szük‐ ség esetén forduljon a szállítóhoz.
Az első használat előtt A készülék használata előtt a sütő bel‐ sejéből és külsejéről is távolítson el min‐ den csomagolóanyagot. Ne távolítsa el az adattáblát. Figyelem A sütő ajtajának kinyitásához mindig középen fogja meg a sütőajtó fogantyúját. A legelső tisztítás • Távolítson el minden alkatrészt a készü‐ lékből. • Az első használat előtt tisztítsa ki a készü‐ léket. készülékben. Olvassa el az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.
tások gomb a kiindulási helyzetébe vissza‐ térjen, vagy óvatosan húzza vissza azt. Normál beállítás Ebben a helyzetben a készüléket manuáli‐ san működteti. A Sütési program vége kikap‐ csolt állapotban van. • Tekerje az óramutató járásával ellenkező irányba a beállítások gombot amíg a meg nem jelenik az ablakban. A hangjelzés kikapcsolása Ebben a helyzetben nincs hangjelzés miu‐ tán a készülék kikapcsol.
Sütőfunkció Hagyományos sütés Alkalmazás A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a sü‐ tőt. A sütő egyetlen szintjén végzett tészta- és hús‐ sütéshez. Hűtőventilátor Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a készülék felületeit. Ha kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor leáll.
Hasznos javaslatok és tanácsok is. Vigyázat Sütés közben a sütő ajtaját mindig csukja be, még grillezés közben Ne tegyen sütőtepsiket, serpenyőket stb. a sütő aljára, hogy megelőzze a sü‐ tő zománcozott felületeinek sérülését. Legyen körültekintő a tartozékok behe‐ lyezése és kivétele során, hogy ne sé‐ rüljenek meg a sütő zománcozott részei. • A sütőben négy polcszint található. A polc‐ szintek számozása a sütő aljától felfele történik. • Süthet különböző ételeket egyszerre, két szinten.
Polcma‐ gasság Sütő hő‐ mérsékle‐ te (°C) Sütési idő (perc) Borjú / Marha 2 190 70-100 1,2 Csirke/Nyúl 2 200 70-80 1,5 Kacsa 1 160 120-150 3 Liba 1 160 150-200 4 Pulyka 1 180 210-240 1 Hal 2 190 30-40 1 Töltött peppe‐ roni paradi‐ csom/Sült bur‐ gonya 2 190 50-70 Gyors sütemé‐ nyek 2 160 45-55 Pite 2 160 80-100 Aprósütemény 3 140 25-35 2 Lasagne 2 180 45-60 1 Fehér kenyér 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 Súly (kg) Étel 1 1 Sütőfunkció Grill
Mennyiség ÉTEL TÍPUSA Hamburger Halfilé Grillezés A sütés időtartama per‐ cekben Darab g polcma‐ gasság Hőmérs. (°C) Első oldal 6 600 3 250 20-30 Második oldal 4 400 3 250 12-14 10-12 Melegszendvics 4-6 / 3 250 5-7 / Pirítós 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Termikus grillezés Vigyázat Ezt a funkciót maximum 200°C hőmérséklettel használja. Mennyiség ÉTEL TÍPUSA Grillezés A sütés időtartama per‐ cekben Darab g polcma‐ gas‐ ság Hőmérs.
Ápolás és tisztítás Vigyázat A készüléket tisztítás előtt kapcsolja ki. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e már a készülék. Polctartó sínek A polctartó sínek eltávolítása Vigyázat Ne használjon gőzös vagy nagy nyomású tisztítógépet a készülék tisztításához. 2 Figyelem Ne használjon rozsdaoldó vagy súroló tisztítószereket, éles tárgyakat, folttisztítókat vagy dörzsszivacsot. Vigyázat Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel vagy fémkaparóval. Megsérülhet a belső üveglap hőálló felülete.
Meleg vizes és mosószeres puha ruhával tisztítsa meg a sütő mennyezetét, majd hagyja megszáradni. A fűtőelem behelyezése 1. A fűtőelemet az ellenkező sorrend betar‐ tásával helyezze be. Vigyázat Győződjön meg arról, hogy a fűtőelem helyesen be van helyezve, és nem esik le. A sütőajtó tisztítása Ha a sütőajtót meg kívánja tisztítani, szerel‐ je le a sütőről. Vigyázat Mielőtt az üvegajtó tisztításához hozzáfogna, győződjön meg arról, hogy az üveglapok lehűltek-e. Fennáll a veszély, hogy az üveg eltörik.
A sütőtéri izzó cseréje / az üvegbúra megtisztítása 1. Forgassa el az üvegburát az óramutató járásával megegyező irányban, majd ve‐ gye le. 2. Tisztítsa meg az üvegburát. 3. Cserélje ki a sütőlámpa égőjét megfele‐ lő sütőlámpába való 300 °C-ig hőálló égőre. 4. Tegye vissza az üvegfedelet. Mit tegyek, ha... Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás A sütő nem melegszik fel A sütő nincs bekapcsolva Kapcsolja be a sütőt (lásd a "Napi használat" című feje‐ zetet).
540 560 00 ÷1 80 -570 A B 50 2 570 in 550 m 560 ÷57 0 580 560 590 20 in 550 m 593 • Az érvényben lévő jogszabályok értelmé‐ ben az áramütés elleni védelmet biztosító minden alkatrészt úgy kell rögzíteni, hogy szerszámok nélkül ne legyenek szétszed‐ hetők. • A sütő egyes részei áramot vezetnek. Rögzítse a készüléket a bútorhoz, és győ‐ ződjön meg arról, hogy nincsenek szabad térközök. Ez megelőzi az áramütést, mi‐ vel nem lehet a veszélyes részekhez vé‐ letlenül hozzáérni.
• Ne használjon elosztókat, csatlakozókat és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz‐ záférhető legyen az üzembe helyezés után. • A készülék leválasztásához ne a hálózati kábelt húzza. Mindig a hálózati dugaszt húzza. • Olyan eszközzel csatlakoztassa a készü‐ léket a hálózathoz, amelynél az érintke‐ zők megszakítási távolsága minden pólus‐ nál legalább 3 mm; ilyen az automatikus vonalmegszakító, a földzárlatkioldó vagy a biztosíték.
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 27 28 29 29 32 Tabela pieczenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Podłączenie do sieci elektrycznej _ _ _ _ Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
siadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną po‐ instruowane w zakresie obsługi urządze‐ nia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Wewnętrzne powierzchnie urządzenia na‐ grzewają się podczas pracy do wysokich temperatur. Zachować ostrożność i nie do‐ tykać żadnych grzałek. Istnieje niebezpie‐ czeństwo poparzenia.
Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbierania tłuszczu. • Rożen Do pieczenia większych kawałków mięsa i drobiu. Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z urządzenia całe opa‐ kowanie, zarówno wewnętrzne, jak i zew‐ nętrzne. Nie usuwać tabliczki znamionowej. Uwaga! W celu otwarcia drzwi należy zawsze trzymać za uchwyt na środku. Czyszczenie wstępne • Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia. • Przed pierwszym użyciem należy wyczyś‐ cić urządzenie.
wiednim położeniu. Po ustawieniu godziny należy umożliwić powrót pokrętła do pierw‐ otnego położenia lub ostrożnie je wyciągnąć. Należy używać go tylko w przypadku po‐ traw, które nie wymagają mieszania ani nadzoru podczas pieczenia. Ustawienie normalne 1. Wybrać funkcję piekarnika i temperaturę. 2. Obrócić pokrętło sterujące w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega‐ ra, aż w okienku na tarczy zegara poja‐ wi się żądany czas do wyłączenia (w mi‐ nutach). Rozpocznie się odliczanie cza‐ su. 3.
Funkcja piekarnika Zastosowanie Dolna grzałka Ciepło wytwarzane jest wyłącznie przez dolną grzał‐ kę. Do pieczenia ciast z kruchym spodem. Górna grzałka Ciepło wytwarzane jest wyłącznie przez górną grzał‐ kę. Do wykańczania upieczonych potraw. Pieczenie tradycyjne Ciepło jest wytwarzane przez górną i dolną grzałkę. Do pieczenia mięsa albo ciasta na jednym poziomie. Wentylator chłodzący Podczas pracy urządzenia wentylator chło‐ dzący uruchamia się samoczynnie, aby chło‐ dzić powierzchnie urządzenia.
Przydatne rady i wskazówki Ostrzeżenie! Podczas korzystania z piekarnika jego drzwiczki muszą być zawsze zamknięte, nawet w trakcie grillowania. Nie umieszczać blach do pieczenia, garnków itp. na dnie piekarnika, aby nie uszkodzić emalii piekarnika. Zachować ostrożność podczas wyjmo‐ wania lub wkładania akcesoriów do pie‐ karnika, aby zapobiec uszkodzeniu emalii. • Piekarnik posiada cztery poziomy piecze‐ nia. Poziomy liczy się od dołu piekarnika.
Tabela pieczenia Poziom Tempera‐ tura pie‐ karnika (°C) Czas pie‐ czenia (minuty) Wieprzowina / jagnięcina 2 180 100-110 1 Cielęcina / wo‐ łowina 2 190 70-100 1,2 Kurczak / królik 2 200 70-80 1,5 Kaczka 1 160 120-150 3 Gęś 1 160 150-200 4 Indyk 1 180 210-240 1 Ryby 2 190 30-40 1 Nadziewane papryki i pomi‐ dory / pieczo‐ ne ziemniaki 2 190 50-70 Ciasta w proszku 2 160 45-55 Paszteciki 2 160 80-100 Ciasteczka 3 140 25-35 2 Lasagne 2 180 45-60 1 Biały
Ilość Grillowanie RODZAJ POTRA‐ Kawałki WY g poziom Czas pieczenia w minu‐ tach Temp. (°C) 1. strona 2.
TYP POTRAWY Ilość Drób 1000 Pieczeń 800 temperatura w °C Czas pieczenia w minutach 2 250 50-60 2 250 50-60 Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Ostrzeżenie! Zabrania się czyszczenia urządzenia myjkami parowymi i myjkami wysokociśnieniowymi. Uwaga! Nie należy stosować żadnych żrących ani ściernych środków czyszczących, ostrych przedmiotów, odplamiaczy ani szorstkich gąbek.
1 Odkręcić śrubę mocującą grzałkę. Za pierwszym ra‐ zem użyć w tym ce‐ lu śrubokręta. 2 Ostrożnie po‐ ciągnąć grzałkę w dół. Można teraz wy‐ czyścić sufit piekar‐ nika. 1 Otworzyć całko‐ wicie drzwi i chwy‐ cić za oba zawiasy. 2 Podnieść i obró‐ cić dźwignie umie‐ szczone na obu za‐ wiasach. Sufit piekarnika należy umyć miękką szmat‐ ką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie pozostawić do wyschnięcia. Montowanie grzałki 1. Zamontować grzałkę w odwrotnej kolej‐ ności.
Oświetlenie piekarnika Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed wymianą oświetlenia piekarnika: • Wyłączyć piekarnik. • Wyjąć bezpieczniki w skrzynce z bez‐ piecznikami lub wyłączyć zasilanie przy pomocy wyłącznika głównego. W celu ochrony żarówki piekarnika i szklanego klosza na dnie komory pie‐ karnika należy położyć ściereczkę. Wymiana żarówki piekarnika/ czyszczenie szklanego klosza 1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze‐ ciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go zdjąć. 2.
Instalacja 540 50 560 in 550 m 560 ÷57 0 580 20 570 594 in 550 m 560 593 • Przed przystąpieniem do zabudowy urzą‐ dzenia w szafce kuchennej należy się upewnić, że wymiary wnęki są prawidłowe. • Upewnić się, że instalacja posiada odpo‐ wiednie zabezpieczenie przed poraże‐ niem prądem. • Zgodnie z obowiązującymi przepisami wszystkie części stanowiące zabezpie‐ czenie przed porażeniem prądem muszą być zamontowane w taki sposób, aby nie można ich było zdemontować bez użycia narzędzi.
• • • • • nowej są zgodne z napięciem i obciążal‐ nością lokalnej instalacji zasilającej. Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający bez wtyczki. Wszelkie elementy elektryczne muszą być instalowane lub wymieniane przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub odpowiednio wykwalifikowanego ser‐ wisanta. Należy zawsze podłączać urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z zabezpieczeniem przed porażeniem. Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy, ani łączników wieloobwodowych.
Содержание Сведения по технике безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Перед первым использованием _ _ _ Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Таблицы для приготовления пищи _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 42 42 43 45 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Что делать, если ...
следить за тем, чтобы дети не играли с прибором. • Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Суще‐ ствует опасность удушения. • Не подпускайте детей к работающему прибору. Во время работы прибора, его элементы, находящиеся в преде‐ лах досягаемости детей, могут очень сильно нагреваться. Существует опас‐ ность получения ожогов. Общие правила техники безопасности • Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т.ч.
Описание изделия Общий обзор 2 3 4 5 1 6 7 8 11 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Принадлежности духового шкафа • Полка духового шкафа Для установки посуды, форм для вы‐ печки, размещения мяса для жаркого. • Плоский противень для выпечки Для выпекания пирогов и печенья.
гут нагреться сильнее, чем при обычном использовании. В это время может по‐ явиться специфический запах. Это нор‐ мальное явление. Убедитесь, что поме‐ щение хорошо проветривается. Ежедневное использование Включение и выключение духового шкафа 1. Поверните ручку выбора режима духо‐ вого шкафа в положение, соответ‐ ствующее требуемому режиму. 2. Выберите температуру, повернув руч‐ ку термостата. Индикатор температуры загорается, когда происходит нагрев духового шкафа. 3.
рого духовой шкаф должен быть вы‐ ключен (в минутах). Начнется обрат‐ ный отсчет. 3. После окончании заданного периода времени звучит сигнал. Прибор отклю‐ чится. Отключение программатора времени окончания приготовления 1. Поворачивайте ручку настройки в от‐ жатом положении по часовой стрелке, . пока в окошке не покажется Режимы духового шкафа Режим духового шкафа Положение "Выкл" . Назначение Прибор выключен. Позволяет готовить несколько различных блюд Традиционный режим с об‐ одновременно.
Вентилятор охлаждения Во время работы прибора вентилятор включается автоматически, чтобы обес‐ печить охлаждение поверхностей прибо‐ ра. При выключении прибора вентилятор также прекращает работать. Предохранительный термостат Для предотвращения опасного перегре‐ ва из-за неправильного использования прибора или неисправности какого-либо компонента духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом, отклю‐ чающим электропитание при необходи‐ мости.
• Возможно одновременное приготовле‐ ние разных блюд на двух уровнях. Ус‐ тановите решетки на уровнях 1 и 3. • Духовой шкаф оснащен специальной системой, которая обеспечивает цирку‐ ляцию воздуха и постоянный оборот па‐ ра. Эта система позволяет готовить под воздействием пара и получать блю‐ да мягкие внутри и с хрустящей короч‐ кой снаружи. При этом время приготов‐ ления и потребление энергии сводятся к минимуму. • Влага может конденсироваться в при‐ боре или на стеклянной дверце. Это нормальное явление.
Таблицы для приготовления пищи Уровень Время приготов‐ ления (мин.
Количество БЛЮДО Приготовление на гриле Продолжительность приготовления в ми‐ нутах уро‐ вень Темп. (°C) Первая сторона Штук гр.
Вертел Перед началом приготовления про‐ грейте духовой шкаф в течение 10 минут. БЛЮДО Количество темп.°C Время приготовления в минутах Птица 1000 2 250 50-60 Жарка 800 2 250 50-60 Уход и очистка ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступать к чистке прибора, выключите его. Убедитесь, что прибор остыл. ВНИМАНИЕ! Для чистки прибора не применяйте пароочистителей или очистителей высокого давления.
Направляющие Снятие направляющих 2 1 1 Вытяните пере‐ днюю часть на‐ правляющей для противня из боко‐ вой стенки. 2 Вытяните за‐ днюю часть на‐ правляющей для противня из боко‐ вой стенки и сни‐ мите ее. Установка направляющих Чтобы установить направляющие на ме‐ сто, выполните приведенную выше после‐ довательность действий в обратном по‐ рядке.
1 Откройте двер‐ 2 Поднимите и по‐ цу до конца и возь‐ верните малень‐ митесь за обе пет‐ кие рычажки, рас‐ ли. положенные в обе‐ их петлях. Модели из нержавеющей стали или алюминия: Чистку дверцы духового шкафа следует выполнять, используя только влажную губку. Затем протрите дверцу насухо мяг‐ кой тканью. Не допускается использовать металличе‐ ские мочалки, кислоты или абразивные материалы, поскольку они могут повре‐ дить поверхности духового шкафа.
Что делать, если ... Неисправность Возможная причина Способ устранения Духовой шкаф не нагре‐ вается Духовой шкаф не включен Включите духовой шкаф (см. раздел «Ежедневное использование»). Духовой шкаф не нагре‐ вается Перегорел предохрани‐ тель на распределитель‐ ном щите Проверьте предохрани‐ тель. Если предохрани‐ тель опять перегорел, то обратитесь к квалифици‐ рованному электрику.
• • 540 50 560 2 in 550 m 560 ÷57 0 580 20 570 594 in 550 m 560 593 • ся, откройте дверцу духового шкафа, вставьте в монтажные отверстия 4 втулки и закрутите в них 4 шурупа для дерева (см. рисунок). 590 • защиту от ударных воздействий дол‐ жны быть закреплены таким образом, чтобы их нельзя было снять без исполь‐ зования инструмента. Некоторые элементы духового шкафа находятся под напряжением.
• Включайте прибор только в надлежа‐ щим образом установленную электро‐ розетку с защитным контактом. • Не пользуйтесь переходниками, соеди‐ нителями и удлинителями. Существует опасность пожара. • Удостоверьтесь в том, что после уста‐ новки имеется доступ к сетевой вилке. • Не тяните за кабель, чтобы вынуть вил‐ ку из розетки для отключения прибора. Всегда беритесь за саму вилку.
Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tabuľky varenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 56 56 57 59 60 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čo robiť, keď...
• Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia a poškodenia spotrebiča. Varovanie Prísne rešpektujte pokyny na elektrické pripojenie. Popis výrobku Celkový pohľad 2 3 4 5 1 6 7 8 11 9 10 Príslušenstvo rúry na pečenie • Rošt rúry Na riad, formičky na koláče, pečené kusy jedla • Plochý plech na pečenie Na koláče a sušienky.
Každodenné používanie Zapínanie a vypínanie rúry 1. Otočte ovládač funkcií rúry do polohy želanej funkcie. 2. Gombík ovládania teploty prestavte na teplotu. Kontrolka teploty sa rozsvieti, keď teplota v rúre stúpa. 3. Rúra sa vypína prestavením ovládacieho gombíka funkcií rúry a ovládacieho gombíka teploty do vypnutej polohy. Časomer čiek, kým sa ručičky hodín nedostanú do požadovanej polohy. Po nastavení času nechajte gombík vysunúť sa do svojej pôvodnej polohy, alebo ho opatrne potiahnite späť.
Funkcia rúry na pečenie Aplikácia Pečenie s ventilátorom Na súčasné pečenie niekoľkých rôznych jedál. Na prípravu domácich kompótov a na sušenie húb alebo ovocia. Tepelné grilovanie Grilovací článok a ventilátor rúry sa zapínajú striedavo, čo umožňuje cirkuláciu horúceho vzduchu okolo jedla. Na prípravu veľkých kusov mäsa. Maximálna teplota pre túto funkciu je 200 °C. Veľký gril Otočný ražeň Je zapnutý celý grilovací článok. Na grilovanie plochých jedál vo veľkom množstve. Na prípravu hrianok.
Užitočné rady a tipy Varovanie Počas pečenia a grilovania nechávajte vždy dvierka rúry zatvorené. Plech na pečenie, pekáče a pod. nikdy neklaďte priamo na dno rúry, aby ste predišli poškodeniu smaltu rúry. Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva dávajte pozor, aby ste nepoškodili smalt rúry. • Rúra má k dispozícii štyri zasúvacie úrovne. Zasúvacie úrovne počítajte od dna rúry. • Môžete položiť dve rôzne jedlá na dve úrovne súčasne. Použite zásuvné úrovne 1 a 3.
Doby pečenia Doba pečenia závisí od druhu jedla, konzistencie a množstva potravín. Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zistite najvhodnejšie nastavenia (nastavenie ohrevu, doby pečenia a pod.) pre použité nádoby, recepty a množstvá jedál pre tento spotrebič.
Množstvo DRUH JEDLA Kusy Grilovanie g úroveň Doba pečenia v minútach Teplota (°C) 1. strana 2.
Ošetrovanie a čistenie Varovanie Pred čistením spotrebič vypnite. Uistite sa, že je spotrebič studený. Podporné mriežky Vybratie podporných mriežok Varovanie Spotrebič nečistite prístrojom, ktorý využíva na čistenie prúd pary, ani vysokotlakovým prístrojom. 2 Pozor Nepoužívajte korozívne ani drsné čistiace prípravky, ostré predmety, odstraňovače škvŕn ani abrazívne špongie. Varovanie Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky ani kovové škrabky.
Inštalácia ohrievacieho článku 1. Ohrievací článok sa inštaluje opačným postupom. Varovanie Skontrolujte, či je ohrevné teleso nainštalované správne, aby nemohlo spadnúť. Čistenie dvierok rúry Pred vyčistením dvierok rúry ich odmontujte. Varovanie Pred čistením dvierok skontrolujte, či sú sklenené panely vychladnuté. Hrozí nebezpečenstvo prasknutia skla. Varovanie Ak sú sklenené panely dvierok poškodené alebo poškriabané, sklo zoslabne a môže prasknúť.
Čo robiť, keď... Problém Možná príčina Odstránenie Rúra na pečenie nehreje Rúra na pečenie nie je zapnutá Zapnite rúru (pozrite časť „Každodenné používanie“). Rúra na pečenie nehreje Uvoľnila sa poistka v poistkovej skrinke Skontrolujte poistku. Ak sa poistka uvoľní viackrát, opravu zverte kvalifikovanému elektrikárovi.
540 20 50 560 A 2 580 570 590 B in 550 m 560 ÷57 0 594 560 593 in 550 m 00 ÷1 80 -570 Zapojenie do elektrickej siete Varovanie Elektrické zapojenie smie urobiť iba kvalifikovaný elektrikár. • V prípade nedodržania týchto bezpečnostných opatrení nebude výrobca niesť žiadnu zodpovednosť. • Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnostnými predpismi. • Uistite sa, že nominálne napätie a napájací prúd sa zhodujú s napätím a prúdom v domácnosti.
Materiál obalu Materiály so symbolom sú recyklovateľné. Obal vyhadzujte do zberných nádob na recyklovaný materiál. Likvidácia spotrebiča 1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. 66 2. Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvidujte ho. 3. Zničte príchytku dvierok. Predídete tak tomu, že sa deti zatvoria vnútri spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
397147602-A-242010 www.zanussi.