NL FR DE Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Four Backofen ZOB25602 2 21 41
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties 2 3 5 5 6 8 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 8 9 14 17 18 19 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• • • • • • • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• • • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten.
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. Tijd instellen U moet de tijd instellen voordat u de oven bedient. De aanduiding Dagtijd knippert als u het apparaat aansluit op het stopcontact, als er een stroomstoring is geweest of als de timer niet is ingesteld. of om de correcte tijd in te Druk op de stellen.
Ovenfuncties Ovenfunctie Applicatie Uit-stand Het apparaat staat uit. Boven + onderwarmte / reiniging met water Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau. Zie voor meer informatie over reiniging met water het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Warme lucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één roosterhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht.
Klokfuncties Tabel klokfuncties Klokfunctie Applicatie Instellen dagtijd Met deze functie kunt u de tijd regelen. Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Programmaduur De bereidingstijd van de oven instellen. Eindtijd Om de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet uitschakelen.
Aanwijzingen en tips de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen. WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Voor de bereiding van gebak De temperaturen en baktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Kwarktaart met karnemelk 170 1 160 1 70 - 80 In een cakevorm van 26 cm op een bakrooster Appelgebak 170 2 160 2 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Geleitaart 170 2 165 2 (links en rechts) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht 170 2 160 2 50 - 60 In een cake
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Broodjes1) 190 3 180 3 15 - 20 Op een bakplaat Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 Op een bakplaat Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm Vruchtencake 160 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoria-taart met jamvul- 170 1 160 1 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm ling1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Taartbodems Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Pasta Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte 200 2 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige 200 groententaart 2 175 2 45 - 60 In een vorm Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm Lasagne 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Gans 175 2 160 1 150 - 200 Heel Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Vis Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Hetelucht Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Forel/ Zeebrasem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen Toni
Gerecht Aantal Stuks Temperatuur (°C) (g) Tijd (min) 1e kant Roosterhoogte 2e kant Visfilets 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Geroosterde sandwiches 4-6 - max. 5-7 - 4 Geroosterd brood 4-6 - max. 2-4 2-3 4 Drogen - Hetelucht • laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien. Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat.
• • • • Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorzaken. Het risico is hoger voor de grillpan. Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel. Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat.
1 2 7 1 1 Open de deur 2 Til de hendels op de volledig en houd de twee scharnieren twee deurscharnieren omhoog en draai ze. vast. 3 4 7 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. 3 Sluit de ovendeur 4 Leg de deur op een halverwege tot de zachte doek op een eerste stabiele ondergrond.
De onderlamp LET OP! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. 1. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Serienummer (S.N.) ......................................... Montage Bevestiging in het meubel WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inbouw A 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 B min. 560 589 594 573 594 5 3 Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 548 min.
Totaal vermogen (W) maximaal 3680 Deel van de kabel (mm²) 3 x 1,5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). Energiezuinigheid Productfiche en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOB25602XK Energie-efficiëntie Index 105.9 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + on- 0.
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten 20 gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. www.zanussi.
Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge 21 22 24 25 26 27 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 28 28 35 37 38 39 Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Consignes générales de sécurité • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• • • • • • • • • • • • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• La porte du four doit toujours être fermée pendant la cuisson. • Éclairage intérieur Entretien et nettoyage • AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • • • • • • • • N'utilisez aucun produit détergent pour nettoyer l'émail catalytique (le cas échéant). Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
Accessoires • • • Grille métallique Permet de poser des plats (rôtis, gratins) et des moules à gâteau/pâtisserie. Plateau multi-usages en aluminium Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/ gâteaux secs. Plat à rôtir Pour cuire et griller ou à utiliser comme lèchefrite pour recueillir la graisse. Avant la première utilisation Pour régler l'heure, reportez-vous au chapitre « Réglage de l'heure ». AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Utilisation quotidienne Activation et désactivation de l'appareil AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Selon le modèle de votre appareil, s'il dispose de symboles, d'indicateurs ou de voyants de manette : • L'indicateur s'allume lorsque le four monte en température. • Le voyant s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Le symbole indique si la manette contrôle les fonctions du four ou la température.
Affichage A B C A) Indicateurs des fonctions B) Affichage du temps C) Indicateur de fonction Touches Touche Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. Fonctions de l'horloge Tableau des fonctions de l'horloge Fonction de l'horloge Utilisation Heure du jour Pour régler, modifier ou vérifier l'heure. Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour la fonction Minuteur, l'affichage indique le temps restant. 3. Dès que la durée est écoulée, le voyant de la fonction de l'horloge clignote et un signal sonore retentit. Appuyez sur une touche pour arrêter l'alarme. 4. Tournez la manette des fonctions du four ainsi que celle du thermostat sur la position ARRÊT. Avec les fonctions Durée Annulation des fonctions de l'horloge 1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de la fonction souhaitée clignote. 2. Maintenez la touche enfoncée.
Cuisson de viande et de poisson Temps de cuisson • Le temps de cuisson varie selon le type d'aliment, sa consistance et son volume. • • Pour les aliments très gras, utilisez un plat à rôtir pour éviter de salir le four de manière irréversible. Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin d'éviter que le jus ne s'écoule. Pour éviter qu'une trop grande quantité de fumée ne se forme dans le four, ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir.
Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Génoise 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/Cake 160 2 150 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 20 cm 175 1 160 2 50 - 60 Dans un moule à pain Petits gâteaux - sur un seul niveau 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Sur un plateau multiusages Petits gâteaux - sur deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau multiu
Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à 170 1 160 1 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm étages1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Dans un moule Lasagnes1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Oie 175 2 160 1 150 - 200 Entier Lapin 190 2 175 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier Poisson Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Température (°C) Température (°C) Niveau Durée (min) Commentaires Niveau Truite/daurade 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/ sa
Mets Quantité Morceaux Température (°C) (g) Durée (min) 1er côté Niveau 2ème face Escalope de poulet 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Steak haché 6 600 max. 20 - 30 - 4 Filet de pois- 4 son 400 max. 12 - 14 10 - 12 4 Sandwiches toastés 4-6 - max. 5-7 - 4 Toasts 4-6 - max. 2-4 2-3 4 Déshydratation - Chaleur tournante • Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé.
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant l'entretien • • • • • • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie. Ce risque est élevé pour la lèchefrite.
ATTENTION! 7 N'utilisez pas l'appareil sans le panneau de verre intérieur. 1 2 1 2 7 Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. 1 Ouvrez 2 Soulevez et faites complètement la tourner les leviers sur porte et saisissez les les 2 charnières. 2 charnières de porte. 3 4 Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. La zone imprimée doit faire face à l'intérieur de la porte.
ATTENTION! Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. 1. Éteignez l'appareil 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche. 2. Nettoyez-le. 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. 4. Remettez en place le diffuseur en verre.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... Installation Fixation de l'appareil au meuble AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Encastrement A 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 B min.
Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 2300 3x1 maximum 3680 3 x 1,5 Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et neutre (fils bleu et marron). Rendement énergétique Fiche produit et informations selon la norme UE 65-66/2014 Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOB25602XK Index d'efficacité énergétique 105.9 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard, mode conventionnel 0.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez 40 pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. www.zanussi.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen 41 42 44 45 45 47 Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Energieeffizienz 48 48 54 56 57 59 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen. Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
• • • • • • • • • • • • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen.
• bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein. • • Reinigung und Pflege WARNUNG! Backofenbeleuchtung Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
Zubehör • • • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Aluminiumbackblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Vor der ersten Inbetriebnahme Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit wie unter „Einstellen der Uhrzeit“ beschrieben vor. WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Vorheizen Erste Reinigung Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
Versenkbare Knöpfe Ein- und Ausschalten des Geräts Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Knopfsymbole, Kontrolllampen oder Anzeigen: • Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf. • Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist. • Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine Ofenfunktion oder die Temperatur regelt. 1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion. 2.
Display A B C A) Funktionsanzeigen B) Zeitanzeige C) Funktionsanzeige Tasten Taste Funktion Beschreibung MINUS Einstellen der Zeit. UHR Einstellen einer Uhrfunktion. PLUS Einstellen der Zeit. Uhrfunktionen Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Tageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Kurzzeit-Wecker Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Dauer Zum Einstellen der Garzeit für den Backofen.
Im Fall des Kurzzeit-Weckers zeigt das Display die verbleibende Zeit an. 3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige der Uhrfunktion und es ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen. 4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in die Position Aus. Bei den Funktionen Dauer Ausschalten der Uhrfunktionen 1. Drücken Sie so oft , bis die Anzeige für die gewünschte Funktion blinkt. 2. Halten Sie gedrückt.
Garen von Fleisch und Fisch • Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben. Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. Um die Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in das tiefe Blech. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, • • wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech.
Speise Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Rosinenku- Ebene Heissluft Temperatur (°C) Dauer (Min.
Brot und Pizza Speise Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heissluft Temperatur (°C) Dauer (Min.) Bemerkungen Ebene Weißbrot1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 Stück, 500 g pro Stück Roggenbrot 190 1 180 1 30 - 45 In einer Brotform Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Backblech oder tiefes Blech Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Auf dem Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Ofengerichte Speise Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heissluft Temperatur (°C) Dauer (Min.
Speise Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Ebene Heissluft Temperatur (°C) Dauer (Min.
Speise Menge Stück Temperatur (°C) (g) Erste Seite • Ebene Zweite Seite Filetsteaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Beefsteaks 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Grillwürste 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Schweinskotelett 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Hähnchen, 2 halbe 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Spieße 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Hähnchenbrustfilet 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Fischfilet 4 400 max.
Obst Speise Temperatur (°C) Dauer (Std.) Ebene 1 Ebene 2 Ebenen Pflaumen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Aprikosen 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Apfelscheiben 60 - 70 6-8 3 1/4 Birnen 60 - 70 6-9 3 1/4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
1 ACHTUNG! 2 Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die innere Glasscheibe. 1 2 1 Ziehen Sie das 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne Einhängegitter hinten von der Seitenwand von der Seitenwand weg. weg und nehmen Sie es heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Aqua-Reinigungsfunktion Bei der Aqua-Reinigungsfunktion werden mithilfe von Wasserdampf Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt.
Austauschen der Lampe 7 Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. 1 2 WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden. 7 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an und entfernen Sie sie. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus. Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder. Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Befestigung des Geräts im Möbel Montage 548 A 114 16 20 600 21 558 min. 550 min. 560 B 589 594 573 594 5 3 Elektrischer Anschluss 548 min. 550 558 114 16 20 590 21 min. 560 589 594 573 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert.
Energieeffizienz Produktdatenblatt und Backofeninformatationen gemäß EG 65-66/2014 Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOB25602XK Energieeffizienzindex 105.9 Energie-Effizienzklasse A Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.90 kWh/Programm Anzahl der Garräume 1 Hitzequelle Strom Volumen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 31.
867304390-A-282014 www.zanussi.