NL FR DE Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Four Backofen ZOB22601 2 16 30
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Klokfuncties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 5 5 6 6 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 M
• • • • • • • gen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. Sommige delen van het apparaat staan onder stroom. Sluit het apparaat aan op de meubels en zorg dat er geen vrije ruimtes zijn. Dit voorkomt elektrische schokken, omdat u niet per ongeluk gevaarlijke onderdelen kunt aanraken.
• Houd het apparaat altijd schoon. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorzaken. • Regelmatig reinigen voorkomt dat het oppervlaktemateriaal van de oven achteruitgaat. • Gebruik een diepe bakplaat voor vochtige taarten om te voorkomen dat het fruitsap permanente vlekken maakt. • Voor uw persoonlijke veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen dient u het apparaat alleen met water en zeep te reinigen. Gebruik geen ontvlambare producten of bijtende producten.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 1 2 3 4 Temperatuurlampje 5 Grill 4 6 Ovenlampje 7 Ventilator 5 5 4 11 6 10 Typeplaatje 11 Rekstanden 7 Ovenaccessoires 3 2 1 10 8 Acquareinigingscontainer 9 Verwijderbare inschuifrails 8 9 1 Knop voor de ovenfuncties 2 Knop voor de timer 3 Knop voor de temperatuur • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Grote bakplaat Voor gebak en koekjes. • Grote diepe grill- / braadpan Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen.
Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing Uit-stand Het apparaat staat uit. Traditionele bereiding / acquareiniging Voor bakken en braden op één ovenniveau. De bovenste en onderste verwarmingselementen worden gelijktijdig ingeschakeld. Zie voor meer informatie over Acquareiniging het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Nuttige aanwijzingen en tips • Het apparaat heeft vijf inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
Traditionele bereiding Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities 160 50-60 In een cakevorm van 26 cm 2 150 90-120 In een cakevorm van 20 cm1) 175 2 160 50-60 In een broodvorm 1) 3 170 3 140-150 20-30 Op bakplaat Kleine cakejes twee niveaus - - 2 en 4 140-150 25-35 Op bakplaat Koekjes/deegreepjes - één niveau 3 140 3 140-150 30-35 Op bakplaat Koekjes/deegreepjes - twee niveaus - - 2 en 4 140-150 35-40 Op bakplaat Schuimgebakjes 3 120 3 120 80-100 Op bakplaat
OPEN HARTIGE GERECHTEN SOORT GERECHT Traditionele bereiding Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities 180 40-50 In een vorm 175 45-60 In een vorm 1 180 50-60 In een vorm1) 180-190 2 180-190 25-40 In een vorm1) 180-190 2 180-190 25-40 In een vorm1) Bereidingstijd [min] Notities Rekstand Temp [°C] Rekstand Temp [°C] Pastataart 2 200 2 Groententaart 2 200 2 Quiches 1 180 Lasagne 2 Cannelloni 2 1) Warm de oven 10 minuten voor.
VIS Traditionele bereiding SOORT GERECHT Warme lucht Bereidingstijd [min] Notities 175 40-55 3-4 vissen 175 35-60 4-6 filets Rekstand Temp [°C] Rekstand Temp [°C] Forel/Zeebrasem 2 190 2 Tonijn/zalm 2 190 2 Grillen Warm de lege oven 10 minuten voor, voor het koken. Hoeveelheid SOORT GERECHT Grillen Bereidingstijd [min] Stuks [g] Rekstand Temp [°C] 1e kant 2e kant Tournedos 4 800 4 max. 12-15 12-14 Biefstuk 4 600 4 max. 10-12 6-8 Worstjes 8 - 4 max.
• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. • Maak alle ovenaccessoires na gebruik schoon en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een schoonmaakmiddel. • Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd! Apparaten van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur alleen schoon met een natte spons.
1 1 Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2 Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 2 7 Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2). Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. De deur en de glasplaten terugplaatsen 3 Sluit de ovendeur in 4 Leg de deur op een de eerste openingsstand zachte doek op een stabie(halfopen). Trek hem daar- le ondergrond. na naar voren en haal hem uit zijn zitting.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt helemaal niet. De programmering Einde Bereidings- Stel de programmering Einde Bereitijd is niet ingesteld. dingstijd in. Zie het hoofdstuk 'Klokfuncties'. Het apparaat werkt helemaal niet. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje.
Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. min. 550 590 20 Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Kabel min. 560 Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. www.zanussi.com Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions de l'horloge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions supplémentaires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 19 19 19 20 20 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ Insta
• Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils. • Certaines parties du four sont électrifiées. Veillez à ce que l'appareil soit correctement encastré et veillez à ce qu'il n'y ait pas d'espace. Cela évite les chocs électriques, car vous ne pouvez pas toucher accidentellement les éléments dangereux. • Avant l'installation, vérifiez que les dimensions de votre meuble de cuisine sont appropriées.
Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. • Avant toute opération d'entretien, assurez-vous que l'appareil est froid. Risque de brûlure. Les panneaux de verre risquent de se briser. • L'appareil doit rester propre en permanence. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires pourrait provoquer un incendie. • Veillez à nettoyer le four de façon régulière, afin que le revêtement reste en bon état.
Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 2 3 4 Voyant du thermostat 5 Gril 4 6 Éclairage du four 7 Ventilation 5 5 6 4 11 3 2 7 1 10 8 9 1 Manette de sélection des fonctions du four 2 Manette du minuteur 3 Manette du thermostat 8 Bac de nettoyage aqua clean 9 Support de gradin amovible 10 Plaque signalétique 11 Position des grilles Accessoires du four • Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/pâtisserie.
Fonctions du four Fonction du four Utilisation Position Arrêt L'appareil est éteint. Cuisson traditionnelle / nettoyage aqua clean Pour cuire et rôtir sur un seul niveau du four. Les résistances supérieure et inférieure fonctionnent en même temps. Pour plus d'informations sur le nettoyage aqua clean, reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Conseils utiles • Le four dispose de cinq niveaux de gradins. Comptez les niveaux de gradins à partir du bas de l'appareil. • L'appareil est doté d'un système spécial qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits au minimum.
Cuisson traditionnelle Chaleur tournante Temps de cuisson [min] TYPE DE PLAT Position de la grille Temp.
PAIN ET PIZZA Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Position de la grille Pain blanc Chaleur tournante Temps de cuisson [min] Notes 190 60-70 1 - 2 unités, 500 g par unité1) 1 180 30-45 Dans un moule à pain 230-250 1 230-250 10-20 Sur un plateau multi-usages ou une lèchefrite1) 200 3 190 10-20 Sur un plateau multi-usages1) Temps de cuisson [min] Notes Temp. [°C] Position de la grille Temp.
Cuisson traditionnelle Chaleur tournante Temps de cuisson [min] Notes 200 60-70 Sur une grille métallique 2 200 70-75 Sur une grille métallique 180 2 170 120-150 Avec couenne 180 2 160 100-120 Deux pièces 2 190 2 175 110-130 Gigot Poulet 2 220 2 200 70-85 Entier Dinde 2 180 2 160 210-240 Entière Canard 2 175 2 220 120-150 Entier Oie 2 175 1 160 150-200 Entière Lapin 2 190 2 175 60-80 En morceaux Lièvre 2 190 2 175 150-200 En morceaux Faisa
Quantité TYPE DE PLAT Morceaux Gril Temps de cuisson [min] [g] Position de la grille Temp. [°C] 1re face 2e face Saucisses 8 - 4 max. 12-15 10-12 Côtelettes de porc 4 600 4 max. 12-16 12-14 Poulet (coupé en deux) 2 1000 4 max. 30-35 25-30 Brochettes 4 - 4 max. 10-15 10-12 Escalope de poulet 4 400 4 max. 12-15 12-14 Steak haché 6 600 4 max. 20-30 - Filets de poisson 4 400 4 max. 12-14 10-12 Sandwiches toastés 4-6 - 4 max.
Prenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon pour éviter que des résidus de graisse sur l'ampoule ne prennent feu. Retrait des supports de gradins 2 1 1 Écartez l'avant du sup- 2 Écartez l'arrière du port de gradin de la paroi support de gradin de la paroi latérale et retirez-le. latérale. Remontage des supports de gradin Installez les supports de gradin selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse. Les extrémités arrondies des supports de gradin doivent être orientées vers l'avant ! 1. 2.
Lavez le panneau de verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau de verre. 90° 5 Débloquez le système de verrouillage afin de retirer le panneau de verre intérieur. 6 Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirezles de leur logement. Réinstallation de la porte et du panneau de verre Une fois le nettoyage terminé, replacez le panneau de verre et la porte du four. Répétez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) .............................
A Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et le tableau : B Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié Puissance totale Section du câble maximum 1 380 W 3 x 0,75 mm² maximum 2 300 W 3 x 1 mm² maximum 3 680 W 3 x 1,5 mm² Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et neutre (fils bleu et marron).
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uhrfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 33 33 33 34 34 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _
• • • • • • • • richtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Geeignete Trenneinrichtungen sind: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Alle Teile für den Berührungsschutz dürfen nicht ohne Werkzeug geöffnet/entfernt werden können. Einige Teile des Geräts sind stromführend.
• Das Gerät darf bei Kontakt mit Wasser nicht benutzt werden. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus. • Halten Sie die Gerätetür stets geschlossen – auch beim Grillen. Reinigung und Pflege • Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Wartungsarbeiten unbedingt aus, und trennen Sie es von der Spannungsversorgung. • Vergewissern Sie sich vor den Wartungsarbeiten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht 1 2 3 4 Temperatur-Kontrolllampe 5 Grillelement 4 6 Backofenlampe 7 Ventilator 5 5 6 4 11 3 2 7 1 10 8 9 1 Backofen-Einstellknopf 2 Timer-Einstellknopf 3 Temperaturwahlknopf 8 Aqua-Reinigungsbehälter 9 Einhängegitter, herausnehmbar 10 Typenschild 11 Einschubebenen Backofenzubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Bräter. • Großes Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
Backofenfunktionen Backofenfunktion Anwendung Stellung „Aus“ Das Gerät ist ausgeschaltet. Ober- und Unterhitze/ Aqua-Reinigungsfunktion Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizelemente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig eingeschaltet. Weitere Informationen zur Aqua-Reinigungsfunktion finden Sie im Kapitel „Reinigung und Pflege“. Heißluft Zum Braten und/oder Backen von Speisen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
Praktische Tipps und Hinweise • Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. • Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert. • Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal.
Ober- und Unterhitze Heißluft Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
AUFLÄUFE Ober- und Unterhitze Heißluft Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Nudelauflauf 2 200 2 180 40-50 Auflaufform Gemüseauflauf 2 200 2 175 45-60 Auflaufform Quiche 1 180 1 180 50-60 Auflaufform1) Lasagne 2 180-190 2 180-190 25-40 Auflaufform1) Cannelloni 2 180-190 2 180-190 25-40 Auflaufform1) GERICHT 1) 10 Minuten vorheizen.
FISCH Ober- und Unterhitze Heißluft GERICHT Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Forelle/Seebrasse 2 190 2 175 40-55 3-4 Fische Thunfisch/Lachs 2 190 2 175 35-60 4-6 Filets Grillstufe 1 Leeren Backofen 10 Minuten vorheizen. Menge GERICHT Grillstufe 1 Garzeit [Min.] Stück (g) Einschubebene Temperatur [°C] Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks 4 800 4 Max. 12-15 12-14 Beefsteaks 4 600 4 Max.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an. • Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Antihaftbeschichtung kann dadurch zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür zuklappen kann, wenn Sie versuchen, die Glasscheiben abzunehmen, solange die Tür noch am Gerät montiert ist. 1 1 Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere. 2 Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorn. 2 7 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe hierzu das Kapitel „Täglicher Gebrauch“. Das Gerät funktioniert nicht. Die Uhr mit An- und Abschaltautomatik ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr mit An- und Abschaltautomatik ein. Siehe Kapitel „Uhrfunktionen“. Das Gerät funktioniert nicht. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung.
Einbau 548 558 20 600 573 min. 550 20 min. 560 589 594 5 A min. 550 590 20 min. 560 B Elektroinstallation Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen in Kapitel „Sicherheitshinweise“ entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert.
Die Erdleitung (gelb-grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel). Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
397218601-B-482011 www.zanussi.