User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
• • • • • • • Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• • • • • • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• BINNENVERLICHTING WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. • • • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. VERWIJDERING Het type gloeilampje of halogeenlampje dat voor dit apparaat wordt gebruikt, is alleen geschikt voor huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig de oven en accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. VOORVERWARMEN Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. en stel de 3. Stel de functie maximumtemperatuur in. 4. Laat de oven 15 minuten werken. 5. Zet de oven uit en laat deze afkoelen. Accessoires kunnen heter worden dan normaal.
Ovenfunctie Pizza Hetelucht Boven + onderwarmte (Boven-/ Onderwarmte) / Reiniging met water Applicatie Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een knapperige bodem. Stel de temperatuur in op 230 °C. Voor het bakken en braden op een ovenniveau. Zie voor meer informatie over Aqua Clean het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. KLOKFUNCTIES KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd voor een ovenfunctie. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. 1.
Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. EXTRA FUNCTIES KOELVENTILATOR Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden. Na het uitschakelen van de oven blijft de ventilatie doorgaan totdat de oven is afgekoeld. veroorzaken.
BAK- EN BRAADSCHEMA Taart Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Schuimtaart 170 2 160 3 45 - 60 In een cakevorm Zandtaartdeeg 170 2 160 3 20 - 30 In een cakevorm Kwarktaart met karnemelk 170 1 160 1 70 - 80 In een cakevorm van 26 cm op een bakrooster Appelgebak (appeltaart)1) 170 2 160 2 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 3 150 2 60
Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Koekjes / gebakreepjes één niveau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes / gebakreepjes twee niveaus - - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Schuimgebakjes 120 3 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Broodjes1) 190 3 180 3 15 - 20 Op een bakplaat Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 Op een bakplaat Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een cak
Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Roggebrood 190 1 180 1 30 - 45 In een broodvorm Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Op een bakplaat of in een braadpan Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Op een bakplaat 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Vlees Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) 12 Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Rundvlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bakrooster Varkensrug 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster Engelse rosbief, rood 210 2 200 2 50 - 60 Op een bakrooster Engelse rosbief, medium 210 2 200 2 60 - 70 Op een bakrooster Engelse rosbief, doorbakken 210 2 200 2 70 - 75 Op een bakr
Vis Boven-/Onderwarmte Warme lucht Gerecht Tijd (min) Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Opmerkingen Forel / Zeebrasem 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn / zalm 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filets GRILL Verwarm de oven 3 minuten voor. Gebruik de vierde rekstand. Stel de maximale temperatuur in. Gewicht Tijd (min) Gerecht Stuks Hoeveelheid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 0.
Gerecht 14 Accessoires Temperatuur Roosterhoog(°C) te Tijd (min) Zoete broodjes, 12 stuks bakplaat of lekschaal 175 3 40 - 50 Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 45 Pizza, bevroren, 0,35 kg bakrooster 180 2 45 - 55 Koninginnenbrood (opgerolde cake met jam) bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 190 3 45 - 55 Luchtige flanbodem flanvorm op rooster 180 2 35 - 45 Victo
Gerecht Temperatuur Roosterhoog(°C) te Accessoires Tijd (min) Vegetarische omelet pizzavorm op rooster 180 3 35 - 45 Groenten, mediterraans 0,7 kg bakplaat of lekschaal 180 4 35 - 45 DROGEN - HETELUCHT Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat. Stop de oven voor een beter resultaat halverwege de droogtijd, open de deur en laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien. Groenten Gebruik voor één bakplaat de derde rekstand.
Gerecht 16 -functie Roos- TempeAccessoiterhoog- ratuur res te (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Boven + onderwarmte Bakplaat 3 170 20 - 30 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes. Kleine cake Hetelucht / Warme Lucht Bakplaat 3 150 160 20 - 35 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes. Kleine cake Hetelucht / Warme Lucht Bakplaat 2 en 4 150 160 20 - 35 Plaats per bakplaat 20 kleine cakjes.
Gerecht -functie Roos- TempeAccessoiterhoog- ratuur res te (°C) Tijd (min) Opmerkingen Geroosterd brood 4-6 stuks Grill Bakrooster 4 max. 2 - 3 minuten eerste kant; 2 - 3 minuten tweede kant Verwarm de oven 3 minuten voor. Runderburger 6 stuks, 0,6 kg Grill Rooster en lekbak 4 max. 20 - 30 Plaats het rooster op het vierde niveau en de lekbak op het derde niveau in de oven. Draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om. Verwarm de oven 3 minuten voor.
1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. LET OP! Gebruik de oven nooit zonder de interne glasplaat. 1. Open de deur volledig en houd vast aan beide scharnieren. 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 1 2 Installeer de verwijderde accessoires in de omgekeerde volgorde. AQUA CLEAN Deze reinigingsprocedure maakt gebruik van vocht als hulpmiddel om achtergebleven vet en voedselresten uit de oven te verwijderen. 1.
8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Als de reiniging is voltooid, plaatst u de glasplaat en de ovendeur terug. De bedrukte zone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitsparingen plaatst.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte.
INBOUW 548 21 min. 550 80 60 520 114 18 20 600 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 BEVESTIGING VAN HET APPARAAT AAN HET KASTJE A B ELEKTRISCHE INSTALLATIE De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer.
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) Deel van de kabel (mm²) maximaal 1380 3 x 0.75 maximaal 2300 3x1 Totaal vermogen (W) maximaal 3680 Deel van de kabel (mm²) 3 x 1.5 De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels).
Eten warm houden Hetelucht (vochtig) Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
• • • • • • • • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant d'effectuer une opération de maintenance, débranchez l'appareil de la prise secteur. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique.
• • • • • • • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
• • • • • Soyez prudent lorsque vous démontez la porte de l'appareil. Elle est lourde ! Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. PREMIER NETTOYAGE Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez le four et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires et les supports de grille en place. 1. Sélectionnez la fonction et la température maximale. 2. Laissez le four en fonctionnement pendant 1 heure. et réglez la 3.
Fonction du four Chaleur Tournante Humide Sole Utilisation Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Pour obtenir des instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », paragraphe Chaleur Tournante Humide. Durant cette cuisson, la porte du four doit rester fermée pour éviter d'interrompre la fonction, et pour garantir une consommation d'énergie optimale.
Grille métallique et plateau de cuisson /plat à rôtir ensemble : Poussez le plateau de cuisson /plat à rôtir entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste audessus. Plateau de cuisson/ Plat à rôtir : Poussez le plateau de cuisson /plat à rôtir entre les rails du support de grille. Les petites indentations sur le dessus apportent plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule.
Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui s'en rapproche. Le four est doté d'un système spécial qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits. Cuisson de gâteaux N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson.
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles 32 Tarte à la confiture 170 2 165 2 (gauche et droit) 30 - 40 Dans un moule à gâteau de 26 cm Génoise/ Gâteau Savoie 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/Cake aux fruits1) 160 2 150 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux prunes1) 175 1 160 2 50 - 60 Dans un moule à pain Petits gâteaux - sur un seul nivea
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Petits pains1) 190 3 180 3 15 - 20 Sur un plateau de cuisson Éclairs 190 3 170 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages1) 170 1 160 1 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendan
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Sur un plateau de cuisson 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Veau 190 2 175 2 90 - 120 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, saignant 210 2 200 2 50 - 60 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, cuit à point 210 2 200 2 60 - 70 Sur une grille métallique Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200 2 70 - 75 Sur une grille métallique Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Avec couenne Jarret de porc 180 2 160
Voûte Chaleur tournante Plat Durée (min) Remarques Température Positions Température Positions (°C) des grilles (°C) des grilles Thon/ saumon 190 2 175 GRIL Préchauffez le four pendant 3 minutes. Utilisez le quatrième niveau de la grille. 2 35 - 60 4 - 6 filets Réglez la température maximale. Quantité Durée (min) Plat Morceaux Quantité (kg) 1re face 2e face Filet de bœuf 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Steaks de bœuf 4 0.
Plat Accessoires Température (°C) Positions des grilles Durée (min) Petits pains, 9 morceaux Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 45 Pizza surgelée, 0,35 kg grille métallique 180 2 45 - 55 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Brownie Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur une grille métallique 190 3 45 - 55 Fond de tarte en génoise moule à tarte sur une grille métallique 180 2 35 - 45
Température (°C) Positions des grilles Plat Accessoires Omelette végétarienne plaque à pizza sur la grille métallique 180 3 35 - 45 Légumes méditerranéens, 0,7 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 4 35 - 45 SÉCHAGE - CHALEUR TOURNANTE Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé. Pour obtenir un meilleur résultat, arrêtez le four à la moitié de la durée de déshydratation, ouvrez la Durée (min) porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage.
Plat Fonction PosiTempéAccessoi- tions rature res des gril(°C) les Durée (min) Remarques Petit gâteau Convection naturelle Plateau de cuisson 3 170 20 - 30 Déposez 20 petits gâteaux sur un plateau de cuisson. Petit gâteau Chaleur Tournante / Chaleur tournante Plateau de cuisson 3 150 160 20 - 35 Déposez 20 petits gâteaux sur un plateau de cuisson.
Plat Fonction PosiTempéAccessoi- tions rature res des gril(°C) les Durée (min) Remarques Biscuits sablés Chaleur Tournante / Chaleur tournante Plateau de cuisson 2 et 4 140 150 25 - 45 - Biscuits sablés Convection naturelle Plateau de cuisson 3 140 150 25 - 45 - Toasts 46 pièces Gril Grille métallique 4 max. 2 à 3 minutes sur la première face ; 2 à 3 minutes sur la seconde face. Préchauffez le four pendant 3 minutes.
commande du four en observant ces mêmes recommandations. NETTOYEZ LE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte. Le joint d'étanchéité de la porte est posé sur l'encadrement de la cavité du four. N'utilisez pas le four si le joint d'étanchéité de la porte est endommagé. Faites appel à un service après-vente agréé. Pour le nettoyage du joint d'étanchéité de la porte, consultez les informations générales concernant le nettoyage.
vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 8. Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Les rails télescopiques ne passent pas au lave-vaisselle. Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Allumez le four. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux.
ENCASTREMENT 548 21 min. 550 80 60 520 114 18 20 600 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 FIXATION DE L'APPAREIL AU MEUBLE A B INSTALLATION ÉLECTRIQUE Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation.
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 1 380 3 x 0.75 maximum 2 300 3x1 Puissance totale (W) maximum 3 680 Section du câble (mm²) 3 x 1.5 Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et neutre (fils bleu et marron).
Cuisson avec ventilation Chaleur Tournante Humide Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie. Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
867347224-A-202018 WWW.ZANUSSI.