NL EN FR DE ES Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones Inbouwoven Built-in oven Four encastrable Elektro-Einbaubackofen Horno empotrado ZOB181 2 14 25 37 49
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bereidingstabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 3 4 6 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Aansluiting aan het ele
• Dit apparaat mag alleen gerepareerd worden door een erkende servicemonteur. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. • Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. • Verander de specificaties van dit product niet en wijzig het niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. Waarschuwing! Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
Voorverwarmen Stel en de maximumtemperatuur in en laat de oven 45 minuten leeg werken om resten van de ovenruimte af te branden. De accessoires kunnen heter worden dan bij normaal gebruik. Tijdens deze periode kunt u een bepaalde geur ruiken. Dit is normaal. Zorg ervoor dat de kamer goed geventileerd is. Dagelijks gebruik Oven in- en uitschakelen 1. Draai de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2. Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur.
Ovenfunctie Toepassing Grillen met hete lucht Het grillelement en de ovenventilator werken afwisselend, zodat de hete lucht rond het voedsel circuleert. Voor het bakken van grote stukken vlees. De maximale temperatuur bij deze functie is 200 °C. Grote grill Het gehele grillelement wordt ingeschakeld. Voor het grillen van plat voedsel in grotere hoeveelheden. Voor het maken van toast. Draaispit Voor het aan het spit roosteren van vlees of voor kleinere stukken vlees.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld en afgekoeld is voordat u het vetfilter gebruikt. Gebruik het vetfilter alleen bij braden. Vetfilter plaatsen Pak het vetfilter bij het lipje en plaats de beide steuntjes van boven naar beneden in de opening tegen de achterwand van de oven (ventilatoropening). Vetfilter verwijderen Pak het vetfilter bij het lipje vast, maak het los en til het uit de oven.
Vlees en vis bereiden • Bereid geen vlees met een gewicht van minder dan 1 kg. Het bereiden van te kleine hoeveelheden maakt het vlees droog. • Om rood vlees van buiten goed gaar en van binnen sappig te houden, stelt u de temperatuur in tussen de 200 °C-250 °C. • Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u de temperatuur tussen de 150°C-175°C in te stellen. • Gebruik een lekbak voor zeer vet voedsel, om te voorkomen dat er vlekken op de oven komen die mogelijk permanent zijn.
Grillen Verwarm de lege oven 10 minuten voor. Hoeveelheid GERECHT Grillen Stuks g Tournedos 4 800 Biefstuk 4 600 Worstjes 8 Varkenskarbonades Kip (in twee helften) Bereidingstijd (minuten) Temp.
GERECHT Hoeveelheid temp.°C Bereidingstijd (minuten) Gevogelte 1000 2 250 50-60 Gebraden vlees 800 2 250 50-60 Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Inschuifrails Inschuifrails uitnemen Waarschuwing! Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is niet toegestaan.
1 Draai de schroef van 2 Trek het verwarmingshet verwarmingselement element voorzichtig naar los. Gebruik de eerste keer beneden. een schroevendraaier. Het plafond in de oven is klaar om te worden schoongemaakt. Reinig het plafond van de oven met een zachte doek en een warm sopje en laat het drogen. Verwarmingselement installeren 1. Installeer het verwarmingselement in omgekeerde volgorde. Waarschuwing! Zorg ervoor dat het verwarmingselement op de juiste manier geïnstalleerd is en niet omlaag valt.
Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm De oven is niet ingeschakeld Zet de oven aan (zie het hoofdstuk "Dagelijks gebruik"). De oven wordt niet warm De zekering in de zekeringenkast is uitgeschakeld Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer is uitgeschakeld, raadpleeg dan een gekwalificeerd elektricien.
540 20 50 560 A 2 580 570 590 B in 550 m 560 ÷57 0 594 560 593 in 550 m 00 ÷1 80 -570 Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. • De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. • Het apparaat moet geaard worden volgens de veiligheidsvoorschriften.
Verpakkingsmaterialen De materialen die voorzien zijn van het symbool kunnen gerecycled worden. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. 2. Snijd het netsnoer door en gooi het weg. 3. Verwijder de deurvergrendeling. Hierdoor wordt voorkomen dat kinderen zich kunnen opsluiten in het apparaat. Er bestaat een gevaar voor verstikking. Afdanken van het apparaat 1. Trek de stekker uit het stopcontact.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cooking tables _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 15 15 16 18 19 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Electrical connection _ _ _ _ _
Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections. Product description General overview 2 3 4 5 1 6 7 8 11 9 10 Oven accessories • Oven shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray For cakes and biscuits.
Daily use Switching the Oven On and Off 1. Turn the oven functions control knob to an oven function. 2. Turn the temperature control knob to a temperature. The temperature indicator comes on while the oven temperature increases. 3. To switch off the oven, turn the oven functions control knob and the temperature control knob to the Off position.
Oven function Application Full Grill The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To make toasts. Turn spit To spit roasting meat or for smaller pieces of meat. Inner grill To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toasts. Bottom heating element Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or crusty bases. Top heating element Heats only from the top of the oven. To finish cooked food.
Inserting/Removing the Fat Filter Only use the fat filter when roasting. Inserting the fat filter Hold the fat filter by the tab and put the two mounts downwards into the opening on the rear wall of the oven (fan opening). Removing the fat filter Hold the fat filter by the tab, unhook it and lift out. Warning! Before use, make sure the appliance is cold and switched off. Helpful hints and tips Warning! Always close the oven door when you cook, even while grilling. Do not put baking trays, pots, etc.
Cooking tables Level Oven temperature (°C) Cooking Time (min) Pork / lamb 2 180 100-110 1 Veal / Beaf 2 190 70-100 1,2 Chicken/Rabbit 2 200 70-80 1,5 Duck 1 160 120-150 3 Goose 1 160 150-200 4 Turkey 1 180 210-240 1 Fish 2 190 30-40 1 Stuffed Pepperoni Tomatos/Roasted Potatos 2 190 50-70 Instant cakes 2 160 45-55 Pies 2 160 80-100 Biscuits 3 140 25-35 2 Lasagne 2 180 45-60 1 White Bread 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 Weight (kg) Food 1
Quantity TYPE OF DISH Grilling Pieces g level Toasted sandwiches 4-6 / Toast 4-6 / Cooking time in minutes Temp. (°C) 1st side 2nd side 3 250 5-7 / 3 250 2-4 2-3 Thermal grilling Warning! Use this function with a maximum temperature of 200°C. Quantity TYPE OF DISH Grilling Pieces g Rolled joints (turkey) 1 1000 Chicken (cut in two) 2 Chicken drumsticks 6 Quail Cooking time in minutes Temp.
• Clean the oven interior after each use. Thus you can remove dirt more easily and it does not burn on. • Clean stubborn dirt with a special oven cleaner. • Clean all oven accessories (with a soft cloth with warm water and cleaning agent) after each use and let them dry. • If you have nonstick accessories, do not clean them using an aggressive agents, sharp edged objects or dishwasher.
Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. Oven lamp Warning! There is a danger of electrical shock! Before you change the oven lamp: • Switch off the oven. • Remove the fuses in the fuse box or switch off the circuit breaker. 3 Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove it from its seat. Place the door on a stable surface protected by a soft cloth.
Installation Building In 50 in 550 m 560 ÷57 0 580 590 560 2 594 in 550 m 560 593 • Before you install the built-in appliance to the kitchen cabinet make sure that the recess dimensions are suitable. • Make sure that there is anti-shock protection for the installation. • According to the regulations of force, all parts which ensure the anti-shock protection must be fixed in such a way that they cannot be undone without tools. • Some parts of the oven carry current.
Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tableaux de cuisson _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 26 26 27 29 30 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Branchement électrique _
• Au moment de l'ouverture de la porte du four, durant la phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faites attention à la bouffée d'air chaud qui sort du four. Installation • Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur. • Les réparations ne doivent être effectuées que par un service après vente qualifié.
Attention Pour ouvrir la porte du four, saisissez toujours la poignée au centre. Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Attention N'utilisez pas de détergents abrasifs ! Vous risqueriez d'endommager la surface. Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".
Fonctions du four Fonction du four Position Arrêt Application L'appareil est à l'arrêt. Multichaleur tournante Pour cuire plusieurs préparations simultanément. Pour préparer des sirops de fruits maison ou faire sécher des champignons ou des fruits. Gril à chaleur tournante La résistance du gril et le ventilateur du four fonctionnent alternativement et font circuler l'air chaud autour des aliments. Pour cuire de la viande en grandes quantités.
3. Enfilez une fourchette sur la broche puis la pièce à rôtir en veillant à ce qu'elle soit bien centrée ; enfilez ensuite la seconde fourchette. Bloquez les deux fourchettes à l'aide des vis. 4. Engagez l'extrémité de la broche dans l'orifice d'entraînement du moteur (reportez-vous au chapitre "Description de l'appareil). 5. Placez la partie avant de la broche sur le support. 6. Retirez la poignée. 7. Réglez la fonction et la température du four (reportezvous au chapitre "Tableaux de cuisson").
Cuisson de gâteaux • Pour cuire les gâteaux, réglez la température entre 150 et 200 °C. • Préchauffez le four pendant environ 10 minutes avant la cuisson. • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. • Si vous enfournez simultanément deux plaques de cuisson, laissez un gradin libre entre les deux. Cuisson de la viande et du poisson • Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les poissons au four seulement à partir d'un poids de 1 kg.
Gradin Température du four (°C) Temps de cuisson (min) Pain blanc 2 190 50-60 Pizza 1 190 25-35 Poids (kg) Mets 1 1 Fonction du four Cuisson au gril Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minutes, avant la cuisson. Quantité PLAT Cuisson au gril Pièces g Steaks dans le filet 4 800 Biftecks 4 Saucisses Côtelettes de porc Temps de cuisson en minutes Temp.
Quantité Cuisson au gril Type de plat Pièces g Gradin pièces. Coquilles SaintJacques - - Temps de cuisson en minutes Temp. (°C) 1er côté 2e côté 3 200 15-20 - Maquereau 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Filets de poisson 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Tournebroche Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minutes, avant la cuisson. Type de plat Quantité temp.°C Temps de cuisson en minutes Volaille 1000 2 250 50-60 Rôtis 800 2 250 50-60 Entretien et nettoyage froid.
Glissières Installation de l'élément chauffant 1. Pour remettre l'élément chauffant en place, inversez la procédure. Retrait des glissières 2 1 1 Écartez l'avant de la glissière de la paroi latérale. 2 Écartez l'arrière de la glissière de la paroi latérale et retirez-la. Remontage des glissières Pour remonter les glissières, procédez dans le sens inverse du retrait.
N'utilisez jamais d'éponges métalliques, de substances acides ou abrasives susceptibles d'abîmer le revêtement du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces précautions. Eclairage du four Avertissement Risque de choc électrique ! Avant de remplacer l'ampoule du four : • Mettez à l'arrêt le four. • Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. 3 Fermez la porte du four jusqu'à atteindre la première position d'accrochage (à moitié).
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur ou au Service Après-vente. Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur l'appareil (reportez-vous au chapitre "Description de l'appareil") • Désignation du modèle... • Référence produit (PNC)... • Numéro de série (S-No.
Branchement électrique Avertissement L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié. • Le fabricant ne peut pas être tenu responsable si vous ne respectez pas ces consignes de sécurité. • Quel que soit le mode de raccordement, l'appareil doit être relié à la terre conformément aux règlements en vigueur. • Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kochtabellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 38 38 39 41 42 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerät aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Elektrischer Anschluss _ _ _ _ _ _ _ _ _
Installation • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Servicetechniker repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. • Einbaugeräte dürfen nur betrieben werden, wenn sie in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten eingebaut wurden.
Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche kann beschädigt werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Reinigung und Pflege". Vorheizen Betrieb, damit alle Rückstände im Innenraum vollständig verbrennen. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Während dieser Zeit kann es zu einer Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüftung. Stellen Sie ein und wählen Sie die maximale Temperatur.
Backofenfunktionen Backofenfunktion Position AUS. Anwendung Das Gerät ist ausgeschaltet. Umluft mit Ringheizkörper Zum gleichzeitigen Garen und Backen verschiedener Gerichte zur selben Zeit. Zum Sterilisieren von Eingemachtem, zum Kochen selbstgemachter Konfitüre und zum Trocknen von Pilzen und Obst. Heißluftgrillen Der Großflächengrill und das Gebläse werden abwechselnd zugeschaltet; das Gebläse wälzt die Heißluft um die Speisen um. Zum Garen größerer Fleischstücke.
3. Fixieren Sie die erste Haltegabel am Drehspieß, stecken Sie das Fleisch darauf und sichern Sie es dann mit der zweiten Haltegabel. Die Gabeln festschrauben. 4. Setzen Sie die Spitze des Drehspießes in die Drehspießöffnung ein (siehe "Produktbeschreibung"). 5. Setzen Sie den vorderen Teil des Drehspießes auf die Drehspießauflage. 6. Entfernen Sie den Griff. 7. Stellen Sie die Backofen-Funktion und die Temperatur ein (siehe "Anwendungen, Tabellen und Tipps").
• Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. • Werden zwei Backbleche gleichzeitig in den Backofen eingeschoben, muss zwischen den Blechen eine Einsatzebene frei gelassen werden. Garen von Fleisch und Fisch • Garen oder braten Sie kein Fleisch mit einem Gewicht unter 1 kg. Das Garen in zu kleinen Mengen trocknet das Fleisch aus. • Braten Sie rotes Fleisch, das außen leicht gebräunt und innen saftig sein soll, bei höheren Temperaturen zwischen 200 °C und 250 °C.
Gewicht (kg) Speise 1 Pizza Backofenfunktion Ebene Backofentemperatur (°C) Garzeit (Min.) 1 190 25-35 Grillen Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Menge GERICHT Grillen Stück g Filet/Steaks 4 800 Beefsteaks 4 Bratwürste 8 Schweinekotelett Garzeit in Minuten Temp. (°C) 1. Seite 2.
Drehspieß Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. GERICHT Menge Temp. (°C) Garzeit in Minuten Geflügel 1000 2 250 50-60 Braten 800 2 250 50-60 Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen. Achten Sie darauf, dass das Gerät abgekühlt ist. Einschubgitter Abnehmen der Einschubgitter Warnung! Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahler oder einem Hochdruckreiniger.
1 Lösen Sie die Schraube des Heizelements. Verwenden Sie beim ersten Mal einen Schraubendreher. 2 Ziehen Sie das Heizelement vorsichtig nach unten. Die Backofendecke kann jetzt gereinigt werden. 1 Klappen Sie die Back- 2 Klappen Sie die ofen-Tür ganz auf und Klemmhebel an den beigreifen Sie an die beiden den Türscharnieren nach Türscharniere. vorne. Reinigen Sie die Backofendecke mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, und lassen Sie sie trocknen.
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: • Schalten Sie den Backofen aus. • Nehmen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten oder legen Sie den Schutzschalter um. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 °C hitzbeständige Backofenlampe. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. Legen Sie ein Tuch auf den Boden des Backofens, um die Backofenlampe und die Glasabdeckung zu schützen. Austauschen der Backofenlampe/Reinigen der Glasabdeckung 1.
540 50 2 in 550 m 560 ÷57 0 580 560 590 20 570 594 in 550 m 560 593 • Zur einwandfreien Funktion des eingebauten Gerätes muss das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische passende Abmessungen haben. • Stellen Sie für die Installation sicher, dass ein Berührungsschutz gegen Stromschlag vorhanden ist. • Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tablas de cocción _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 50 50 51 53 54 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conexión eléctrica _ _ _
• Sólo un técnico de servicio autorizado puede reparar este aparato. Utilice piezas de repuesto originales exclusivamente. • Los electrodomésticos empotrados sólo pueden utilizarse después de haberse montado en una unidad correspondiente y en una superficie de trabajo que cumpla las normativas. • No cambie ni modifique las especificaciones de este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato.
Precalentamiento Programe a la temperatura máxima y haga funcionar el horno vacío durante 45 minutos para quemar los residuos que pueda haber en la superficie de la cavidad. Los accesorios pueden calentarse más que durante el uso normal. Además, el horno puede despedir cierto olor durante este intervalo de tiempo. Es normal. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada. Uso diario Procedimiento para encender y apagar el horno 1. Gire el mando selector de las funciones del horno hasta una función. 2.
Función del horno Grill + ventilador Grill máximo Asador Uso La resistencia del grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Para cocinar grandes piezas de carne. La temperatura máxima para esta función es de 200 °C. El grill funciona a la potencia máxima. Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco grosor y preparar tostadas. Para asar carne o trozos de carne más pequeños al espetón.
Advertencia Antes de usarlo, asegúrese de que el aparato está frío y apagado. Utilice el filtro de grasa solamente cuando ase alimentos. Colocación del filtro de grasa Sujete el filtro de grasa por la lengüeta y coloque los dos soportes desde arriba hacia abajo en el orificio de la pared trasera del horno (orificio del ventilador). Extracción del filtro de grasa Sujete el filtro de grasa por la lengüeta, desengánchelo y levántelo para sacarlo.
Preparación de carne y pescado • No cocine carne que pese menos de 1 kg. La carne queda demasiado seca si se prepara en pequeñas cantidades. • Para que la carne roja quede bien cocida por fuera y jugosa por dentro, utilice una temperatura de entre 200 °C y 250 °C. • La carne blanca, las aves y el pescado requieren una temperatura de entre 150°C y 175°C. • Con alimentos muy grasos, utilice una bandeja de goteo para evitar manchas permanentes en el horno.
Cantidad TIPO DE ALIMENTO Asado a la parrilla Piezas g Solomillo 4 800 Filetes de ternera 4 Salchichas Chuletas de cerdo Tiempo de cocción en minutos Temp.
TIPO DE ALIMENTO Cantidad temp.°C Tiempo de cocción en minutos Aves 1000 2 250 50-60 Asados 800 2 250 50-60 Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague el aparato antes de limpiarlo. Asegúrese de que el aparato se ha enfriado. Advertencia No utilice sistemas de limpieza con vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. Carriles de apoyo Extracción de los carriles de apoyo Precaución No utilice limpiadores corrosivos o que rayen, objetos afilados, quitamanchas y estropajos abrasivos.
1 Afloje el tornillo que 2 Baje con cuidado la sujeta la resistencia. Para resistencia. esto puede utilizar un des- Ya se puede limpiar el tetornillador. cho del horno. Utilice un paño suave, agua templada y un producto de limpieza para limpiar el techo del horno y deje que se seque. Instalación de la resistencia 1. Repita el procedimiento anterior en orden inverso. Advertencia Compruebe que la resistencia está correctamente instalada y que no se cae.
Qué hacer si… Problema Posible causa Solución El horno no se calienta El horno no está conectado Encienda el horno (consulte la sección "Uso diario") El horno no se calienta Ha saltado el fusible de la caja Revise el fusible. Si el fusible salta varias veces, consulte a un electricista.
540 20 50 560 A 2 580 570 590 B in 550 m 560 ÷57 0 594 560 593 in 550 m 00 ÷1 80 -570 Conexión eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado y homologado. • El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo estas precauciones de seguridad. • Conecte el aparato a tierra siguiendo las precauciones de seguridad.
información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje Los materiales con el símbolo son reciclables. Deshágase de los materiales de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. 60 Eliminación del aparato 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2. Corte el cable y el enchufe y deséchelos. 3. Retire el cierre de la puerta.
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.zanussi.es www.zanussi.com 397145501-A-092009 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.