NL EN FR DE PT ES Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Manual de instrucciones Inbouwoven Built-in oven Four encastrable Elektro-Einbaubackofen Forno encastrável Horno empotrado ZOB141 2 14 25 37 49 61
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Extra functies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 5 5 5 6 6 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _
• De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. • Zorg dat de keukenkast de benodigde afmetingen heeft voordat u met de installatie begint. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht. • Installeer het apparaat met de achterkant en één zijkant tegen het hogere apparaat.
• Houd het apparaat altijd schoon. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorzaken. • Regelmatig reinigen voorkomt dat het oppervlaktemateriaal van de oven achteruitgaat. • Gebruik een diepe bakplaat voor vochtige taarten om te voorkomen dat het fruitsap permanente vlekken maakt. • Voor uw persoonlijke veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen dient u het apparaat alleen met water en zeep te reinigen. Gebruik geen ontvlambare producten of bijtende producten.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht 2 3 4 5 1 6 7 8 9 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedieningspaneel Temperatuurlampje Knop voor de temperatuur Knop voor de ovenfuncties Stroomindicatielampje Ventilatie-openingen Grill Ovenlampje Typeplaatje • Braadpan Om te bakken en te braden of om vet op te vangen. Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uit-stand. Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing Uitstand Het apparaat staat UIT. Boven- en onderwarmte Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement. Voor bakken en braden op één ovenniveau. Onderwarmte-element De warmte komt alleen vanaf de onderkant van de oven. Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem.
Vlees en vis bereiden • Bereid geen vlees met een gewicht van minder dan 1 kg. Het bereiden van te kleine hoeveelheden maakt het vlees droog. • Om rood vlees aan de buitenkant goed gaar en toch sappig te krijgen, dient u de temperatuur in te stellen op 200 °C-250 °C. • Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u de temperatuur tussen de 150°C-175°C in te stellen. • Gebruik een lekbak voor zeer vet voedsel, om te voorkomen dat er vlekken op de oven komen die mogelijk permanent zijn.
SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Niveau Victoriataart 1 of 2 Temp [°C] Bereidingstijd [min] Notities 180 40-55 Links + rechts in cakevorm van 20 cm Temp [°C] Bereidingstijd [min] Notities 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Niveau Temp [°C] Bereidingstijd [min] Notities Schouderkarbonade 2 180 120-150 Op een diepe braadpan Varkensschenkel 2 180 100-120 2 stukken op een diepe braadpan Lamsvlees 2 190 110-130 Bout Kip 2 200 70-85 Geheel op een diepe braadpan Kalkoen 1 180 210-240 Geheel op een diepe braadpan Eend 2 175 120-150 Geheel op een diepe braadpan Gans 1 175 150-200 Geheel op een diepe braadpan Konijn 2 190 60-80 In stukken gesneden Haas 2
Hoeveelheid GERECHT Grillen Stuks gr niveau 4-6 / 3 Geroosterd brood Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico Bereidingstijd (minuten) Temp. (°C) 1e kant 2e kant 250 2-4 2-3 vormen tengevolge van acrylamides.
Reinig de ovendeur met een sopje. Ga bij het drogen van de ovendeur zorgvuldig te werk. Installeer de ovendeur als het schoonmaken voltooid is. Voer de bovenstaande stappen uit in omgekeerde volgorde om de ovendeur te installeren. 1 Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. 2 Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting.
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de klantenservice. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de voorkant van de binnenkant van de oven. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) .........................................
Totaal vermogen maximaal 2300 W Deel van de kabel 3 x 1 mm² Totaal vermogen maximaal 3680 W Deel van de kabel 3 x 1,5 mm² De massakabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Additional functions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 16 17 17 17 18 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installat
• Keep the minimum distances to the other appliances and units. • Install the appliance with its back and one side close to the higher appliance. The other side must be close to appliance with the same height. • The appliance cannot be positioned on a base. • Built in ovens and built in cooking surfaces are attached with special connection system. To prevent damage to the appliance, only use an appliance with the appliances from the same manufacturer. Electrical connection • The appliance must be earthed.
• When the door glass panels are damaged they become weak and can break. You must replace them. Contact the service centre. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Do not clean catalytic enamel (if applicable). • If it becomes necessary to replace the lamp, use one of the same power and specifically designed for household appliances only. • Disconnect the appliance from the power supply before the replacement of the oven lamp. There is the risk of electrical shock.
Before first use Warning! Refer to "Safety information" chapter. Initial Cleaning • Remove all parts from the appliance. • Clean the appliance before first use. Important! Refer to chapter "Care and Cleaning". Preheating 1. Set function 2. 3. Run an empty oven for 45 minutes. 2. Turn the knob for the temperature to a temperature. The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases.
Helpful hints and tips • The appliance has four shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum. • Moisture can condense in the appliance or on the glass doors. This is normal.
TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes Christmas cake/Rich fruit cake 2 170 50-60 In cake mould 20 cm Plum cake 2 170 50-60 In bread tin 1) Small cakes 3 170 20-30 On flat baking tray Biscuits 3 150 20-30 On flat baking tray1) Meringues 3 100 90-120 On flat baking tray Buns 3 190 15-20 On flat baking tray1) Choux 3 190 25-35 On flat baking tray1) Plate tarts 3 180 45-70 In cake mould 20 cm 1 or 2 180 40-55 Left + right in ca
MEAT TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes Beef 2 200 50-70 On wire shelf and deep roasting pan Pork 2 180 90-120 On wire shelf and deep roasting pan Veal 2 190 90-120 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef rare 2 210 44-50 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef medium 2 210 51-55 On wire shelf and deep roasting pan English roast beef well done 2 210 55-60 On wire shelf and deep roasting pan Shoulder of p
Quantity TYPE OF DISH Grilling Pieces g level Sausages 8 / Pork chops 4 Chicken (cut in 2) Kebabs Cooking time in minutes Temp.
Clean the oven door with water and soap. Dry the oven door carefully. When the cleaning is completed, install the oven door. To install the oven door, do the above steps in the opposite sequence. 1 Open the door fully and hold the two door hinges. 2 Lift and turn the levers on the two hinges. 3 Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. Put the door on a soft cloth on a stable surface.
We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... Technical data Voltage 230 V Frequency 50 Hz Installation Electrical installation Warning! Refer to "Safety information" chapter. Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation.
Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctions supplémentaires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 28 28 28 29 29 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instal
• Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. • Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils. • Avant l'installation, vérifiez que les dimensions de votre cuisine sont appropriées (écartement). • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
• Toutes les cuissons, même au gril, doivent être effectuées porte fermée. • Ne nettoyez jamais l'émail catalytique (le cas échéant). Entretien et nettoyage • Faites attention en ouvrant la porte. Si vous utilisez des ingrédients contenant de l'alcool lors d'une cuisson, un mélange d'alcool et d'air facilement inflammable peut éventuellement se former. Risque d'incendie ! • Ne manipulez pas d'objets incandescents ou provoquant des étincelles ou du feu.
Description de l'appareil Description de l'appareil 2 3 4 5 1 6 7 8 9 Accessoires du four • Grille métallique Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les moules à pâtisserie et de faire des grillades.
2. Le voyant de mise sous tension s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil. Tournez la manette de thermostat pour sélectionner la température désirée. Le voyant du thermostat s'allume lorsque la température du four augmente. 3. Pour désactiver l'appareil, tournez la manette des fonctions du four et le thermostat sur la position Arrêt (« OFF »). Fonctions du four Fonction du four Utilisation Position ARRÊT Le four est éteint.
Cuisson de gâteaux • Pour cuire les gâteaux, réglez la température entre 150 et 200 °C. • Préchauffez le four pendant environ 10 minutes avant la cuisson. • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. • Si vous enfournez simultanément deux plaques de cuisson, laissez un gradin libre entre les deux. Cuisson de la viande et du poisson • Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les poissons au four seulement à partir d'un poids de 1 kg.
TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Gradin Temp [°C] Temps de cuisson [min] Remarques Meringues 3 100 90-120 Sur plateau multi-usages Petits pains 3 190 15-20 Sur plateau multi-usages 1) Choux 3 190 25-35 Sur plateau multi-usages 1) Tourtes 3 180 45-70 Dans un moule à gâteaux de 20 cm 1 ou 2 180 40-55 Gauche + droit dans un moule à gâteaux de 20 cm Sandwich Victoria 1) Pré-chauffez pendant 10 minutes.
VIANDES TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Gradin Temp [°C] Temps de cuisson [min] Remarques Bœuf 2 200 50-70 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Porc 2 180 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Viande de veau 2 190 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef anglais, saignant 2 210 44-50 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef anglais cuit à point 2 210 51-55 Sur la grille de four et au-dessus
Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes Pièces g Niveau de gradin Temp.
Placez un chiffon sur la sole du four afin de protéger l'ampoule du four et le cache en verre. 1. 2. 3. 4. Retirez le diffuseur en verre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Nettoyez-le. remplacez l'ampoule du four par une ampoule résistant à une chaleur pouvant atteindre les 300 °C. Utilisez le même type d'ampoule pour four. Replacez le diffuseur en verre. Nettoyage de la porte du four La porte du four peut être retirée afin de faciliter son nettoyage.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Numéro du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) .........................................
Puissance totale maximum 3 680 W Section du câble 3 x 1,5 mm² Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et le neutre (fils bleu et marron). En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Zusatzfunktionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 40 40 40 41 41 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _
• • • • • • • sen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. Die Einbaumöbel bzw. die Einbaunische, in die das Gerät eingebaut werden soll, müssen geeignete Abmessungen aufweisen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. • Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbeiten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Halten Sie das Gerät jederzeit sauber. Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand auslösen. • Eine regelmäßige Reinigung verhindert den vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials.
Gerätebeschreibung Gesamtansicht 2 3 4 5 1 6 7 8 9 Backofenzubehör • Kombirost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bedienfeld Temperatur-Kontrolllampe Temperaturwahlknopf Backofen-Einstellknopf Betriebs-Kontrolllampe Lüftungsöffnungen Rost Backofenlampe Typenschild • Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett. Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Erstes Reinigen • Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
Backofenfunktionen Backofenfunktion Anwendung Position AUS Das Gerät ist ausgeschaltet. Ober-/Unterhitze Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Backofen. Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Unterhitze Die Hitze kommt nur von unten. Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden. Oberhitze Die Hitze kommt nur von oben. Zum Bräunen bereits fertiger Gerichte. Großflächengrill Das gesamte Grillelement schaltet sich ein. Zum Grillen flacher Zutaten in größeren Mengen. Zum Toasten.
• Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen 150°C und 175°C. • Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu schützen, die dauerhaft einbrennen könnten. • Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann. • Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um eine zu hohe Rauchbildung im Backofen beim Braten zu ver- meiden.
BROT UND PIZZA Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Weißbrot 1 190 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück1) Roggenbrot 1 190 30-45 Brotform Brötchen 2 190 25-40 6-8 Brötchen auf dem Backblech 1) Pizza 1 190 20-30 Fettpfanne1) Mürbeteigplätzchen 3 200 10-20 Backblech1) Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen 1) 10 Minuten vorheizen.
Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Schweinshaxe 2 180 100-120 2 Stück in Fettpfanne Lammfleisch 2 190 110-130 Keule Hähnchen 2 200 70-85 ganz, Fettpfanne Truthahn/Pute 1 180 210-240 ganz, Fettpfanne Ente 2 175 120-150 ganz, Fettpfanne Gans 1 175 150-200 ganz, Fettpfanne Kaninchen 2 190 60-80 zerlegt Hase 2 190 150-200 zerlegt Fasan 2 190 90-120 ganz, Fettpfanne Temperatur [°C] Garzeit [Min.
Menge GERICHT Grillen Garzeit in Minuten Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Reinigen Sie die Backofentür mit Seifenlauge. Trocknen Sie die Backofentür sorgfältig ab. Nach der Reinigung muss die Backofentür wieder eingebaut werden. Um die Backofentür wieder einzusetzen, führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 1 Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türscharniere. 2 Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb).
Problem Mögliche Ursache Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder. Abhilfe Die Speisen standen zu lange im Backofen. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst. Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehen. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Gesamtleistung Kabelquerschnitt maximal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximal 2300 W 3 x 1 mm² Gesamtleistung maximal 3680 W Kabelquerschnitt 3 x 1,5 mm² Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss ca. 2 cm länger als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funções adicionais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 52 52 52 53 53 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalação _ _ _ _
• As peças de protecção contra choques eléctricos devem estar fixas de modo a que não possam ser retiradas sem ferramentas. • Antes da instalação, certifique-se de que o armário da cozinha tem a cavidade com as dimensões necessárias. • Certifique-se de que o aparelho é instalado por baixo e ao lado de estruturas seguras. • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos. • Instale o aparelho com a parte posterior e um dos lados perto do aparelho mais elevado.
• Utilize uma forma funda para bolos muito húmidos para evitar que os sumos de fruta provoquem nódoas permanentes. • Para a sua segurança pessoal e para a segurança do seu aparelho, limpe o aparelho exclusivamente com água e sabão. Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão. • Não limpe o aparelho com aparelhos de limpeza a vapor, agentes de limpeza de alta pressão, objectos pontiagudos, agentes de limpeza abrasivos, esponjas abrasivas e tira-nódoas.
Descrição do produto Apresentação geral 2 3 4 5 1 6 7 8 9 Acessórios do forno • Grelha Para tachos, formas de bolos, peças para assar. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Painel de comandos Indicador de temperatura Botão da temperatura Botão das funções do forno Indicador de alimentação Aberturas de ventilação Grelhador Lâmpada do forno Placa de características • Tabuleiro de assar Para cozer e assar ou para recolher a gordura. Antes da primeira utilização Advertência Consulte o capítulo "Informações de segurança".
3. Para desactivar o aparelho, rode o botão das funções do forno e o botão da temperatura para a posição de desligado. Funções do forno Função do forno Aplicação Posição OFF O aparelho está desligado. Cozedura convencional Aquece a partir da resistência superior e inferior. Para cozer e assar num nível do forno. Aquecimento inferior Aquece apenas a partir da parte inferior do forno. Para cozer bolos com bases estaladiças. Aquecimento superior Aquece apenas a partir da parte superior do forno.
• Para carne branca, aves e peixe, defina a temperatura entre 150°C-175°C. • Utilize um tabuleiro de recolha para todos os alimentos gordurosos para evitar que o forno ganhe manchas permanentes, • Deixe a carne durante aproximadamente 15 minutos antes de trinchar para que não fique seca. • Para evitar demasiado fumo no forno durante o assado, acrescente alguma água no tabuleiro de recolha. Para evitar a condensação de fumo, acrescente água sempre que secar.
PÃO E PIZZA TIPO DE PRATO Cozedura convencional Nível Temp. (°C) Tempo de cozedura (min.) Notas Pão branco 1 190 60-70 1-2 fatias, 500 gr cada fatia1) Pão de centeio 1 190 30-45 Em forma rectangular Pãezinhos 2 190 25-40 6-8 pãezinhos no tabuleiro plano 1) Pizza 1 190 20-30 No tabuleiro de assar1) Scones 3 200 10-20 No tabuleiro plano1) Temp. (°C) Tempo de cozedura (min.) Notas 1) Pré-aqueça durante 10 minutos.
TIPO DE PRATO Cozedura convencional Nível Temp. (°C) Tempo de cozedura (min.
Quantidade TIPO DE PRATO Grelhar Peças g nível 4-6 / 3 Tostas Informação relativa à acrilamida Importante De acordo com os conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar alimentos (especialmente Tempos de cozedura em minutos Temp. (°C) 1.º lado 2.º lado 250 2-4 2-3 alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
Limpe a porta do forno com água e detergente. Seque a porta do forno cuidadosamente. Quando terminar a limpeza, instale a porta do forno. Para instalar a porta do forno, execute os passos indicados acima em sequência inversa. 3 Feche a porta do forno até à primeira posição de abertura (meio). Em seguida, puxe para a frente e remova a porta do respectivo lugar. Coloque a porta numa superfície estável protegida por um pano macio. O que fazer se… Advertência Consulte o capítulo "Informações de segurança".
Dados técnicos Voltagem 230 V Frequência 50 Hz Instalação Advertência Consulte o capítulo "Informações de segurança". Instalação 540 Advertência A instalação eléctrica só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada e competente. O fabricante não é responsável pelo não cumprimento das precauções de segurança do capítulo "Informações de segurança". 50 570 in 550 m 560 ÷57 0 580 560 590 20 Instalação eléctrica Este aparelho é apenas fornecido com um cabo de alimentação.
recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Materiais da embalagem O material utilizado na embalagem é compatível com o ambiente e reciclável. As peças de plástico estão 60 marcadas com as abreviaturas internacionais, como por ex., PE, PS etc. Coloque o material da embalagem nos contentores para o efeito disponibilizados pelos serviços camarários.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61 64 64 64 65 65 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Inst
• • • • • • • del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Los componentes de protección contra las descargas eléctricas tienen que fijarse de forma que no puedan desmontarse sin usar herramientas. Antes de la instalación, cerciórese de que el armario de la cocina tiene las dimensiones del hueco necesarias. Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes del mantenimiento, asegúrese de que está totalmente frío. Existe riesgo de quemaduras. Los paneles de cristal pueden romperse. • Mantenga el horno limpio en todo momento. La acumulación de grasas o alimentos puede provocar un incendio. • Una limpieza periódica evita el deterioro del material de la superficie. • Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja honda a fin de evitar que el zumo de las frutas manche el horno de forma permanente.
Descripción del producto Descripción general 2 3 4 5 1 6 7 8 9 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panel de control Indicador de temperatura Mando de temperatura Mando de las funciones del horno Indicador de suministro eléctrico Aberturas de ventilación Grill Bombilla del horno Placa de características • Bandeja honda para asar Para hornear y asar y como recoge grasas.
3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El aparato está apagado. Calor superior + inferior Calienta desde las resistencias superior e inferior. Para hornear y asar en un nivel del horno. Resistencia inferior Calienta únicamente desde la parte inferior del horno. Para hornear pasteles con bases gruesas o crujientes.
• No abra la puerta del horno antes de que hayan transcurrido las ¾ partes del tiempo de cocción programado. • Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un nivel vacío entre ellas. Preparación de carne y pescado • No cocine carne que pese menos de 1 kg. La carne queda demasiado seca si se prepara en pequeñas cantidades. • Para que la carne roja quede hecha en el exterior y en su punto en el interior, regule la temperatura entre 200 °C y 250 °C.
TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Bollos 3 190 15-20 En bandeja de horno plana1) Masa de relleno 3 190 25-35 En bandeja de horno plana1) Tartaletas 3 180 45-70 En molde de repostería (20 cm) 1ó2 180 40-55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm Tarta Victoria 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp.
CARNES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp.
Cantidad TIPO DE ALIMENTO Gratinado Piezas g Filetes de ternera 4 800 Filetes de ternera 4 Salchichas 8 Chuleta de cerdo Tiempo de cocción (minutos) Temp.
• Retire los fusibles o desconecte la instalación eléctrica doméstica. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la bombilla y la tapa de cristal. 1. 2. 3. 4. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda y quítela. Limpie la tapa de cristal. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300°C. Utilice una bombilla del mismo tipo. Instale la tapa de cristal. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno se puede retirar para limpiarla.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (Mod.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) .........................................
Potencia total máximo de 2.300 W Sección del cable 3 x 1 mm² Potencia total máximo de 3.680 W Sección del cable 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que tener 2 cm más que los cables del neutro y de fase (cables azul y marrón). Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
397145802-A-242011 www.zanussi.