NL FR DE Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Four Backofen ZOB12401 2 17 34
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Klokfuncties 2 3 5 5 6 7 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 7 7 12 14 15 16 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• • • • • • • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• • • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking. Reinig niet het katalytisch email (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel. Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten.
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig het apparaat voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand. Voorverwarmen Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 4. Laat het apparaat 15 minuten werken. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur en rook afgeven.
Klokfuncties Timer - Programmering eind bereiding Hier stelt u de tijd in waarna u wilt dat de oven automatisch uitschakelt. Om het apparaat handmatig te bedienen zonder een ingestelde tijdperiode, draait u de knop van de timer naar .De kookwekker + Einde bereidingstijd is uit. 1. Stel een ovenfunctie en de temperatuur in. 2. Draai de knop van de timer zover als mogelijk is en draai de knop dan terug tot aan de benodigde tijd. Als deze tijd is verstreken, hoort u een geluidssignaal.
Bereidingstijden De bereidingsduur is afhankelijk van het soort voedsel, de samenstelling en het volume. de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Koekjes/ deegreepjes - drie niveaus - - 35 - 45 Op een bakplaat Schuimgebakjes één niveau 120 3 80 - 100 Op een bakplaat Schuimgebakjes - - - 80 - 100 Op een bakplaat 190 3 12 - 20 Op een bakplaat Eclairs - één niveau 190 3 25 - 35 Op een bakplaat Eclairs- twee niveaus - - 35 - 45 Op een bakplaat Taartjes 180 2 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm Vruchtencake 160 1 110 - 120 In een cakev
Taartbodems Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Pasta 200 2 40 - 50 In een vorm Hartige groententaart 200 2 45 - 60 In een vorm Quiches1) 180 1 50 - 60 In een vorm Lasagne 1) 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Cannelloni1) 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Haas 190 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 90 - 120 Heel Vis Gerecht Boven + onderwarmte Temperatuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Roosterhoogte Forel/Zeebrasem 190 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn/zalm 190 2 35 - 60 4 - 6 filets Grill Verwarm de lege oven 3 minuten voor. Gerecht Aantal Stuks Temperatuur (°C) (g) Tijd (min) 1e kant Roosterhoogte 2e kant Tournedos 4 800 max.
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Verwijderbare inschuifrails Als u de binnenkant van de oven wilt reinigen, verwijdert u de inschuifrails. Opmerkingen over schoonmaken • • • • • • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorzaken.
LET OP! Gebruik de oven nooit zonder glazen binnenruitje. 1 7 2 1 2 7 De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. 1 Open de deur 2 Til de hendels op de volledig en houd de twee scharnieren twee deurscharnieren omhoog en draai ze. vast. 3 4 Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde.
De onderlamp LET OP! Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. 1. Draai het afdekglas van de lamp naar rechts en verwijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit. Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Montage Bevestiging in het meubel WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inbouw A 548 21 558 min. 550 114 16 20 600 B min. 560 589 594 573 594 5 3 Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. 548 min. 550 558 114 16 20 590 Dit apparaat wordt alleen geleverd met een netsnoer. 21 min.
Energiezuinigheid Productfiche en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOB12401WK ZOB12401XK Energie-efficiëntie Index 105.7 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + on- 0.
Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge 17 18 20 21 21 22 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 22 23 28 30 31 32 Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Consignes générales de sécurité • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• • • • • • • • • • • • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• La porte du four doit toujours être fermée pendant la cuisson. • Éclairage intérieur Entretien et nettoyage • AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil. • • • • • • • • N'utilisez aucun produit détergent pour nettoyer l'émail catalytique (le cas échéant). Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (rôtis, gratins) et des moules à gâteau/pâtisserie. • Plat à rôtir Pour cuire et griller ou à utiliser comme lèchefrite pour recueillir la graisse. Avant la première utilisation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Premier nettoyage Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Fonctions du four Fonction du four Position ARRET Utilisation L'appareil est éteint. Convection nature- Pour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau. lle / Nettoyage Aqua Pour plus d'informations sur le nettoyage Aqua Clean, reportezClean vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Élément chauffant supérieur (voûte) Pour faire dorer du pain, des gâteaux et des petites pâtisseries. Pour terminer la cuisson des plats.
Conseils AVERTISSEMENT! • La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. Cuisson de viande et de poisson Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • • Informations générales • • • • • L'appareil dispose de cinq niveaux de grille. Comptez les niveaux de grille à partir du bas de l'appareil.
Mets Cuisson traditionnelle Température (°C) Tarte aux pommes Durée (min) Commentaires Niveau 170 2 80 - 100 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 3 60 - 80 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confiture 170 2 30 - 40 Dans un moule à gâteau de 26 cm Génoise/Gâteau Savoie 170 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/ 160 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 20 cm 175 1 50 - 60 Dans un moule à pain Petits gâteaux - sur 170 un
Mets Cuisson traditionnelle Température (°C) Durée (min) Commentaires Niveau Éclairs - sur un seul niveau 190 3 25 - 35 Sur un plateau de cuisson Éclairs - sur deux niveaux - - 35 - 45 Sur un plateau de cuisson Tourtes 180 2 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux fruits 160 1 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à étages 170 1 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Mets Cuisson traditionnelle Température (°C) Durée (min) Commentaires Niveau Gratin aux légumes 200 2 45 - 60 Dans un moule Quiches1) 180 1 50 - 60 Dans un moule Lasagnes1) 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni1) 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Mets Cuisson traditionnelle Température (°C) Faisan 190 Durée (min) Commentaires Niveau 2 90 - 120 Entier Poisson Mets Cuisson traditionnelle Température (°C) Durée (min) Commentaires Niveau Truite/daurade 190 2 40 - 55 3 - 4 poissons Thon/saumon 190 2 35 - 60 4 - 6 filets Gril Préchauffez votre four à vide pendant 3 minutes avant la cuisson. Mets Quantité Morceaux Température (°C) (g) Durée (min) 1er côté Niveau 2ème face Filet de bœuf 4 800 max.
Mets Quantité Morceaux Température (°C) Durée (min) (g) 1er côté Niveau 2ème face Sandwiches toastés 4-6 - max. 5-7 - 4 Toasts 4-6 - max. 2-4 2-3 4 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Nettoyage du joint d'étanchéité de la porte • Remarques concernant l'entretien • • • • • • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède.
Nettoyage Aqua Clean Le processus de nettoyage Aqua Clean utilise la vapeur pour aider à retirer la graisse et les particules alimentaires restant dans le four. 3 4 1. Placez 300 ml d'eau dans le bac de nettoyage Aqua Clean situé au bas de votre four. 2. Réglez la fonction . 3. Réglez la température à 90 °C. 4. Laissez l'appareil fonctionner pendant 30 minutes. 5. Désactivez l'appareil puis laissez-le refroidir. 6. Lorsque l'appareil est froid, nettoyez les surfaces intérieures du four avec un chiffon.
zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). ATTENTION! Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son logement. 1. Éteignez l'appareil 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche. 2. Nettoyez-le. 3.
Problème Cause probable Solution De la vapeur et de la condensaLe plat est resté trop longtemps tion se forment sur les aliments et dans le four. dans la cavité du four. Informations de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. Ne laissez pas les plats dans le four pendant plus de 15 à 20 minutes après la fin de la cuisson. plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil.
Câble Fixation de l'appareil au meuble Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : A H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F B Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique et le tableau : Puissance totale (W) Installation électrique Section du câble (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 maximum 2300 3x1 maximum 3680 3 x 1.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson électroménagers - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances. Économie d'énergie Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. • Conseils généraux – Assurez-vous que la porte du four est correctement fermée quand l'appareil est en marche et maintenez-la fermée autant que possible pendant la cuisson.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Uhrfunktionen 34 35 37 38 38 39 Zusatzfunktionen Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Energieeffizienz 39 39 44 46 47 49 Änderungen vorbehalten. Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen. Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
• • • • • • • • • • • • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen.
• bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein. • • Reinigung und Pflege WARNUNG! Backofenbeleuchtung Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
Zubehör • • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Erste Reinigung Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch.
Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet. Ober-/Unterhitze/ Aqua-Reinigungsfunktion Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene. Weitere Informationen zur Aqua-Reinigungsfunktion finden Sie im Kapitel „Reinigung und Pflege“. Oberhitze Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Bräunen bereits gegarter Gerichte. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
• Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten. Garen von Fleisch und Fisch • Allgemeine Informationen • Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät.
Speise Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Dauer (Min.
Speise Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Englischer Sandwichkuchen à la Victoria 170 Dauer (Min.) Bemerkungen Ebene 1 50 - 60 In einer Kuchenform (20 cm) 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Brot und Pizza Speise Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Dauer (Min.
Fleisch Speise Ober-/Unterhitze Temperatur (°C) Dauer (Min.
Speise Menge Stück Temperatur (°C) (g) Dauer (Min.) Erste Seite Ebene Zweite Seite Filetsteaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4 Beefsteaks 4 600 max. 10 - 12 6-8 4 Grillwürste 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4 Schweinskotelett 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4 Hähnchen, 2 halbe 2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4 Spieße 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4 Hähnchenbrustfilet 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4 Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4 Fischfilet 4 400 max.
• Garraums angebracht. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Lesen Sie in den allgemeinen Informationen zur Reinigung nach, was bei der Reinigung der Türdichtung beachtet werden muss. Reinigen der Backofentür Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden.
5 6 90° 5 Lösen Sie das 6 Drehen Sie die Verriegelungssystem, beiden um die innere Befestigungselement Glasscheibe zu e um 90 Grad und entfernen. nehmen Sie sie aus der Halterung. 7 Austauschen der Lampe Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens. WARNUNG! 1 2 7 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an und entfernen Sie sie. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel.
Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein. Der Backofen heizt nicht. Kurzzeitwecker + Garzeitende sind nicht eingestellt. Stellen Sie Kurzzeitwecker + Garzeitende ein. Siehe Abschnitt „Uhrfunktionen“. Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist.
Befestigung des Geräts im Möbel Montage 548 A 114 16 20 600 21 558 min. 550 min. 560 B 589 594 573 594 5 3 Elektrischer Anschluss 548 min. 550 558 114 16 20 590 21 min. 560 589 594 573 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert.
Energieeffizienz Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOB12401WK ZOB12401XK Energieeffizienzindex 105.7 Energieeffizienzklasse A Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.
www.zanussi.
www.zanussi.
867304365-B-422014 www.zanussi.