NL EN FR DE Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Oven Oven Four Backofen ZOB 365 2 15 27 40
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 5 6 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 12 13 14 Wijzigingen voorbehouden
• Sommige delen van het apparaat staan onder stroom. Sluit het apparaat aan op de meubels en zorg dat er geen vrije ruimtes zijn. Dit voorkomt elektrische schokken, omdat u niet per ongeluk gevaarlijke onderdelen kunt aanraken. • Zorg dat de keukenkast de benodigde afmetingen heeft voordat u met de installatie begint. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd. • Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat u onderhoud verricht. Er kunnen brandwonden ontstaan. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken. • Houd het apparaat altijd schoon. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorzaken. • Regelmatig reinigen voorkomt dat het oppervlaktemateriaal van de oven achteruitgaat. • Gebruik een diep bakblik voor vochtige taarten om te voorkomen dat het fruitsap permanente vlekken maakt.
2. Laat het apparaat ongeveer 1 uur werken zonder een gerecht in de oven. 3. Stel de functie in op en de maximumtemperatuur. 4. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten werken zonder een gerecht in de oven. 5. Stel de functie in op en de maximumtemperatuur. 6. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten werken zonder een gerecht in de oven. Dit om de restanten in het apparaat te verbranden. De accessoires kunnen warmer worden dan gebruikelijk.
Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing UIT-stand Het apparaat staat UIT. Boven- en onderwarmte Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement. Voor bakken en braden op één ovenniveau. Bovenste verwarmingselement Verwarmt alleen van de bovenkant van de oven. Voor het afbakken van gare gerechten. Onderste verwarmingselement Verwarmt alleen van de onderkant van de oven. Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem.
• Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt, houd dan één niveau vrij tussen de platen. • Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet wegloopt. • Giet een beetje water in de lekbak om te veel rookvorming in de oven te voorkomen tijdens roosteren. Om rookcondensatie te voorkomen dient u telkens een beetje water toe te voegen als dit opgedroogd is. Vlees en vis bereiden • Bereid geen vlees met een gewicht van minder dan 1 kg.
GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 150 20-30 Op vlakke bakplaat 1) 3 100 90-120 Op vlakke bakplaat 3 180 15-20 Op vlakke bakplaat 1) 190 3 180 25-35 Op vlakke bakplaat 1) 3 180 2 170 45-70 In cakevorm van 20 cm 1 of 2 180 2 170 40-55 Links + rechts in cakevorm van 20 cm Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Koekjes 3 150 3 Schuimgebakjes 3 100 Broodjes 3 190 Soesjes 3 Taartjes Victoria sandwich 1) 10 minuten vo
GERECHT Yorkshire pudding Boven- en onderwarmte Hetelucht Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] 2 220 2 210 Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 20-30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
VIS GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 175 40-55 3-4 vissen 175 35-60 4-6 filets Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Forel/Zeebrasem 2 190 2 (1 en 3) Tonijn/zalm 2 190 2 (1 en 3) Grillen Verwarm de lege oven 10 minuten voor. Hoeveelheid GERECHT Stuks gr Tournedos 4 800 Biefstuk 4 Worstjes 8 Varkenskotelet Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp.
• Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Verontreinigingen laten zich dan het makkelijkst verwijderen en kunnen dan niet aanbranden. • Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. • Maak alle oventoebehoren na elk gebruik schoon met een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel en laat ze drogen. • Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoon gemaakt met een agressieve reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of afwasautomaat.
Ovenlampje Waarschuwing! Wees voorzichtig! Er bestaat risico op elektrische schokken! 1 Voordat u het ovenlampje vervangt: • De oven uitschakelen • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of schakel de stroomonderbreker uit. 2 7 Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder de glasplaat uit de deur (stap 2). Leg een doek op de bodem van de oven om het ovenlampje en het afdekglaasje te beschermen. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af.
Probleem Mogelijke oorzaak Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Stoom en condens slaan Het gerecht heeft te lang in de neer op de gerechten en oven gestaan. in de ovenruimte. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de klantenservice. Oplossing Vervang het ovenlampje. Laat gerechten na het einde van de baktijd niet langer dan 15-20 minuten in de oven staan. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje.
Totaal vermogen Deel van de kabel maximaal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximaal 2300 W 3 x 1 mm² Totaal vermogen maximaal 3680 W Deel van de kabel 3 x 1,5 mm² De massakabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels).
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 17 18 18 19 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 25 25 26 Subject to change wi
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • Keep the minimum distances to the other appliances and units. • Install the appliance with its back and one side close to the higher appliance. The other side must be close to appliance with the same height. • The appliance cannot be positioned on a base. • Built in ovens and built in cooking surfaces are attached with special connection system.
• Do not clean the glass door with abrasive cleaning agents or metal scraper. Heat resistant surface of the inner glass can break and shatter. • When the door glass panels are damaged they become weak and can break. You must replace them. Contact the service centre. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Do not clean catalytic enamel (if applicable). cannot be used for the full or partial illumination of a household room.
Product description General overview 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 Oven accessories 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Control panel Temperature indicator Knob for the temperature Knob for the oven functions Power indicator Ventilation openings Grill Oven lamp Fan Rating plate For cakes and biscuits. • Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. • Oven shelf For cookware, cake tins, roasts. • Flat baking tray Daily use Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Oven function Application Top heating element Heats only from the top of the oven. To finish cooked dishes. Bottom heating element Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or crusty bases. Full grill The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To make toasts. Fan cooking To roast or roast and bake the food that requires the same cooking temperature, using more than one shelf, without flavour transference. Defrost Thaws frozen food.
Cooking times Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
BREAD AND PIZZA TYPE OF DISH Conventional cooking Fan cooking Cooking time [min] Notes 190 60-70 1-2 pieces, 500 gr one piece1) 1 180 30-45 In bread tin 190 2 (1 and 3) 180 25-40 6-8 rolls on flat baking tray 1) 1 190 1 190 20-30 On deep roasting pan1) 3 200 2 190 10~20 On flat baking tray1) Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] White bread 1 190 1 Rye bread 1 190 Bread rolls 2 Pizza Scones 1) Preheat for 10 minutes.
TYPE OF DISH Conventional cooking Level Fan cooking Temp [°C] Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes English roast beef rare 2 210 2 200 44-50 On oven shelf and deep roasting pan English roast beef medium 2 210 2 200 51-55 On oven shelf and deep roasting pan English roast beef well done 2 210 2 200 55-60 On oven shelf and deep roasting pan Shoulder of pork 2 180 2 170 120-150 On deep roasting pan Shin of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces on deep roasting pan Lamb
Quantity TYPE OF DISH Grilling Pieces g Beef steaks 4 600 Sausages 8 Pork chops Chicken (cut in 2) Cooking time in minutes Temp.
Cleaning the oven door The oven door has two panels of glass. You can remove the oven door and the internal panel of glass to clean it. The oven door can close if you try to remove the internal panel of glass before you remove the oven door. 1 2 7 Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panel of glass. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. 1 Open the door fully and hold the two door hinges. 2 Lift and turn the levers on the two hinges.
Use the same oven lamp type. 4. Install the glass cover. What to do if… Warning! Refer to "Safety information" chapter. Problem Possible cause The appliance does not heat up. Remedy The appliance is deactivated. Activate the appliance. Refer to "Daily use". The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician . The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp.
The cable A B Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table: Total power Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety".
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 30 30 31 31 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environnement _ _ _ 36 38 38 39 Sous réserve d
• • • • • • • • bles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils. Certaines parties du four sont électrifiées. Veillez à ce que l'appareil soit correctement encastré et veillez à ce qu'il n'y ait pas d'espace. Cela évite les chocs électriques, car vous ne pouvez pas toucher accidentellement les accessoires dangereux.
• N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau. N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées. • N'exercez jamais de pression sur la porte ouverte. • Toutes les cuissons, même au gril, doivent être effectuées porte fermée. Entretien et nettoyage • Avant toute opération de nettoyage ou intervention technique, assurez-vous que l'appareil soit débranché électriquement et complètement refroidi. • Avant toute opération d'entretien, assurez-vous que l'appareil est froid.
Avant la première utilisation Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Attention N'utilisez pas de détergents abrasifs ! Vous risqueriez d'endommager la surface. Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage". Préchauffage 1. Fonction de réglage et température maximale. 2. Laissez l'appareil fonctionner sans aliments pendant environ 1 heure. 3.
Utilisation quotidienne Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Activation et désactivation de l'appareil 1. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four sur la fonction désirée. 2. Tournez la manette de thermostat pour sélectionner la température désirée. Le voyant de mise sous tension s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil. Le voyant du thermostat s'allume lorsque la température du four augmente. 3.
• L'appareil est doté d'un système spécial qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits au minimum. • De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la porte. Ce phénomène est normal.
Cuisson traditionnelle Chaleur tournante Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Tarte aux pommes 1 170 2 (1 et 3) 160 100-120 2 moules à gâteaux de 20 cm sur la grille Strudel 2 175 2 150 60-80 Sur plaque à pâtisserie Tarte à la confiture 2 170 2 160 30-40 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Cake aux fruits secs 2 170 2 155 60-70 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Gâteau de Savoie (gâteau sans matières grasses) 2 170 2 160 35-45 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Gâteau de Noël/
Cuisson traditionnelle Chaleur tournante Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Petits pains 2 190 2 (1 et 3) 180 25-40 6-8 petits pains sur plaque de cuisson 1) Pizzas 1 190 1 190 20-30 Sur la lèchefrite 1) Petits pains au lait 3 200 2 190 10~20 Sur la plaque à gâteaux 1) Temps de cuisson [min] Notes TYPE DE PLAT Temps de cuisson [min] Notes 1) Pré-chauffez pendant 10 minutes.
Cuisson traditionnelle Chaleur tournante Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Rôti de bœuf à l'anglaise, saignant 2 210 2 200 51-55 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Rôti de bœuf à l’anglaise bien cuit 2 210 2 200 55-60 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Épaule de porc 2 180 2 170 120-150 Sur la lèchefrite Jarret de porc 2 180 2 160 100-120 2 morceaux sur la lèchefrite Agneau 2 190 2 190 110-130 Gigot Poulet 2 200 2 200 70-85 Le
Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes Pièces g Niveau de gradin Temp.
Remontage des glissières Pour remonter les glissières, procédez dans le sens inverse du retrait. 90° Les extrémités arrondies des glissières doivent être orientées vers l'avant ! Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de deux panneaux vitrés. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que les panneaux internes vitrés afin de les nettoyer. Si vous tentez d'extraire les vitres internes sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement.
Avant de remplacer l'éclairage du four : • Mettez le four à l'arrêt. • Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Placez un chiffon sur la sole du four afin de protéger l'ampoule du four et le cache en verre. 2. Nettoyez-le. 3. remplacez l'ampoule du four par une ampoule résistant à une chaleur pouvant atteindre les 300 °C. Utilisez le même type d'ampoule pour four. 4. Replacez le diffuseur en verre. 1.
540 Installation électrique 50 560 Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. 570 590 20 in 594 587 550m Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité. L'appareil est fourni sans câble d'alimentation électrique, ni prise.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 43 43 44 44 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 51 51 52 Änderungen vorbehalten Sicherh
• Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. • Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen und es darf kein Freiraum bleiben.
– Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät. – Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es mit Wasser in Kontakt ist. Das Gerät nicht mit nassen Händen bedienen. • Keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür ausüben. • Auch beim Grillen die Backofentür stets geschlossen halten.
eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr. Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Erstes Reinigen • Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung. Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche kann beschädigt werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Reinigung und Pflege". Vorheizen 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Sie den leeren Backofen ca.
Täglicher Gebrauch Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf eine Backofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist. Die Temperaturkontrolllampe leuchtet, solange die Backofentemperatur ansteigt. 3.
zeit und der Energieverbrauch verringern sich auf ein Minimum. • Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stellen Sie sich stets in sicherer Entfernung zum Gerät, wenn Sie die Tür während des Betriebs öffnen. Heizen Sie das Gerät 10 Minuten vor, um die Kondensation zu verringern. • Wischen Sie die Feuchtigkeit nach jedem Gebrauch ab.
Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Heißluft Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
Ober-/Unterhitze GERICHT Mürbeteigplätzchen Ebene 3 Temperatur [°C] 200 Heißluft Ebene 2 Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen 190 10~20 Backblech1) Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen 1) 10 Minuten vorheizen.
Ober-/Unterhitze GERICHT Heißluft Temperatur [°C] Ebene Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
Menge GERICHT Grillen Garzeit in Minuten Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 6 600 3 250 20-30 Hamburger Fischfilets 2. Seite 4 400 3 250 12-14 10-12 Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen.
Wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe abzunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklappen. 1 1 Klappen Sie die Back- 2 Heben Sie die Hebel ofentür ganz auf und grei- an den beiden Scharniefen Sie an die beiden Tür- ren an und klappen Sie scharniere. sie nach vorne. 2 7 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen (Schritt 2) Sie sie. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe. Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung an. Was tun, wenn … Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Problem Mögliche Ursache Das Gerät heizt nicht. Abhilfe Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch“. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung.
Kabel A B Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Gesamtleistung Kabelquerschnitt Elektrischer Anschluss maximal 1380 W 3 x 0,75 mm² Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
397165201-A-342010 www.zanussi.