Ceramic glass induction hob Table de cuisson vitrocéramique à induction Glaskeramische inductie-kookplaat ZKS651DX Installation and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Montage- en gebruiksaanwijzing g f l
Dear Customer, Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later. Please pass the user instructions on to any future owner of the appliance. 1 3 2 z 2 The following symbols are used in the text: Safety instructions Warning! Information that affects your personal safety. Important! Information that prevents damage to the appliance.
Contents Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cooking surface layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control panel layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 1 Safety instructions Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty. Correct use • This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Safety during use • Remove stickers and film from the glass ceramic. • There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. • Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware. • Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard! • Switch the cooking zones off after each use. • Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from induction cooking zones that are switched on.
Description of the Appliance Cooking surface layout Induction cooking zone 1850 W with power function 2500 W Induction cooking zone 1850 W with power function 2500 W Induction cooking zone 2300 W with power function 3700 W Control panel Induction cooking zone 1400 W with power function 1800 W Control panel layout Child lock with display STOP+GO with indicator Cooking zone indicators Pan recognition and automatic Timer function switch-off indicator Power function Timer display Heat setting indicator
Touch Control sensor fields The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Control bar The heat setting and the power function are set via the control bar. The heat setting indicator consists of a chain of light elements. Operational readiness indicator for cooking Heat setting indicator Power function indicator Power function Cooking zone Off Heat setting selection 3 8 If the control bar is touched for longer than 6 seconds, a signal sounds and the appliance switches itself off.
Operating the appliance 3 Use the induction cooking zones with suitable cookware. Switching the appliance on and off 3 Control panel Display To switch on Touch for 1 second lights up. The operational readiness indicators of the individual cooking zones also light up. To switch off Touch for 1 second goes out. The operational readiness indicators of the individual cooking zones also go out. After switching on, within approx.
Locking/unlocking the control panel The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth. Control panel 3 Display To switch on Touch for 4 seconds lights up To switch off Touch for 4 seconds goes out When you switch the appliance off, the locking function is automatically switched off.
Using the automatic warm-up function All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. When setting a heat setting using the automatic warm-up function, the cooking zone switches to full power for a certain amount of time and then automatically switches back to the heat setting set. Step Control panel Display 1. Select warm-up setting 2. Select the desired heat setting between 1 and 8 display flashes The desired heat setting is displayed. display lights up.
Using the child safety device The child safety device prevents unintentional use of the appliance. Switching on the child safety device Step Control panel Pilot light 1. Switch on appliance. (Do not set lights up. The operational a heat setting.) readiness indicators of the individual cooking zones light up. 2.
Switching the power function on and off The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quickly. The power function is activated for 10 minutes at most. After that the induction cooking zone automatically switches back to heat setting 9. To switch on To switch off Control panel Display Touch The light elements in the control bar light up.
Using the timer 3 3 Function Condition Outcome after the time has elapsed Automatic cut-out a heat setting is set acoustic signal 00 flashes Cooking zone switches off Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal 00 flashes If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the cooking zone is switched off after the time set has elapsed. If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Setting the time Step Control panel Indicator 1. Select zone Pilot light for the cooking zone selected flashes 2. Touch cooking or 00 to 99 minutes After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down. Switching off the timer function Step Control panel Indicator 1. Select zone Pilot light of cooking zone selected flashes faster Time remaining is displayed 2. Touch cooking The time remaining counts backwards to 00. The pilot light goes out.
Displaying the time remaining for a cooking zone Step Control panel field Display 1. Select cooking zone Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed After a few seconds the pilot light flashes more slowly. Switching off the acoustic signal Step Control panel field Acoustic signal 1. Touch Acoustic signal to acknowledge. Acoustic signal stops.
Automatic switch off Cooking surface • If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off. • If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, etc.) for longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically. • If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Tips on Cooking and Frying 3 Information on acrylamides According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Bottom of the cookware The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible. Pan size Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a certain point. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending on the size of the cooking zone. 3 Diameter of cooking zone [mm] Minimum diameter of dish base [mm] 210 180 180 145 145 120 The cookware must be placed centrally on the cooking zone.
Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. Heat setting Cookingprocess 0 suitable for Cooking time Tips/Hints Off position Keeping food warm Keeping cooked foods warm as required Cover Melting Hollandaise sauce, melting butter, chocolate, gelatine 5-25 mins. Stir occasionally Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins.
Cleaning and Care 1 1 1 Take care! Risk of burns from residual heat. Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid. Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid. Cleaning the appliance after each use 1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid. 2. Rub the appliance dry using a clean cloth. Removing deposits 1.
What to do if … Problem Possible cause The cooking zones cannot be More than 10 seconds have switched on or are not oper- passed since the appliance ating was switched on Remedy Switch the appliance on again.
Problem lights up Possible cause Overheating protection for the cooking zone has been triggered Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again Automatic switch-off has been triggered Switch appliance off.
Disposal 2 2 Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance W on the product or on its packaging indicates that this prodThe symbol uct may not be treated as household waste.
Installation Instructions 1 z z Safety instructions Warning! This must be read! The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed.
Guarantee/Customer Service European Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law.
Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No.
Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. 1 3 2 z 28 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle.
Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice d'utilisation 1 Avertissements importants Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Précautions d’utilisation. • Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique. • Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil. • S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants. • La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie! • Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Description de l'appareil Equipement du plan de cuisson Zone de cuisson à induction 1850 W avec fonction Puissance 2500 W Zone de cuisson à induction 2300 W avec fonction Puissance 3700 W Zone de cuisson à induction 1850 W avec fonction Puissance 2500 W Bandeau de commande Zone de cuisson à induction 1400 W avec fonction Puissance 1800 W Bandeau de commande Sécurité enfants avec voyant Indicateurs zones de cuisson Indicateur de détection casserole et d’arrêt automatique Fonction Minuteur Affichage Fon
Touche sensitive “Touch Control” Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Voyants Voyant + nbre Description Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Erreur La fontion Erreur s’est enclenchée Détection des plats de cuisson Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone de cuisson. arrêt automatique Arrêt activé Indicateur de chaleur résiduelle 1 Avertissement : La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
Utilisation de l’appareil 3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction. Mettre l’appareil sous/hors tension Bandeau de commande 3 Affichage Mise en fonction- Effleurer nement pendant 1 seconde Le voyant s'allume. Les voyants de fonctionnement des zones de cuisson s’allument également. Mise à l’arrêt pendant 1 seconde Le voyant s'éteint. Les voyants de fonctionnement des zones de cuisson s’éteignent à leur tour.
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon. Bandeau de commande 3 Affichage Mise en fonction- Effleurer 4 secondes nement s’allume Mise à l’arrêt s’éteint Effleurer 4 secondes La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson Tous les foyers sont équipés du démarrage automatique de la cuisson. La cuisson automatique s'effectue en deux temps : le démarrage de la cuisson automatique se fait à pleine puissance. Sa durée varie en fonction du niveau de cuisson sélectionné pour la suite de la cuisson. A la fin de cette durée, la puissance maximum bascule automatiquement sur le niveau de cuisson sélectionné précédemment. Étape Affichage 1.
Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil. Activer la sécurité enfants Étape Bandeau de commande Voyant de contrôle 1. Mettre l’appareil en fonctionne- Le voyant s'allume. Les ment (ne pas sélectionner de niveau voyants des zones de cuisson s’allument. de cuisson) 2. effleurer pendant 4 secondes s’allume La sécurité enfants est activée.
Activer/désactiver la fonction Puissance La fonction Puissance confère davantage de puissance aux zones de cuisson par induction, par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d’eau. La fonction Puissance est activée pendant une durée maximum de 10 minutes. Ensuite, les zones de cuisson par induction repassent automatiquement au niveau de cuisson réglé 9. 3 Bandeau de commande Affichage Mise en fonctionnement Effleurer Les éléments lumineux du bandeau de commande s’allument.
Gestion de la puissance Les zones de cuisson de la table de cuisson disposent d’un niveau de puissance maximum. Deux zones de cuisson forment une paire (voir illustration). Afin qu’il soit toujours possible d’activer la fonction Puissance, le dispositif de gestion de la puissance réduit, dans certaines circonstances, la puissance de l’autre zone de cuisson correspondante. Exemple : le niveau de puissance 9 est sélectionné pour une zone de cuisson.
Utilisation du minuteur 3 3 Fonction Condition de mise en oeuvre Résultat après écoulement du délai Désactivation automatique d’une zone de cuisson sélectionnée le signal sonore 00 clignote La zone de cuisson se désactive Minuteur pour zones de cuisson non utilisées le signal sonore 00 clignote Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
Sélection d’une zone de cuisson Etape 3 3 42 Bandeau de commande Affichage 1. Appuyez sur 1fois Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clignote 2. Appuyez sur 1fois Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuisson clignote 3. Appuyez sur 1fois Le voyant de contrôle de la troisième zone de cuisson clignote 4.
Régler l’heure Etape Bandeau de commande Voyant 1. Sélectionner une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote 2. ou effleurer 00 à 99 minutes Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. Le temps est à présent réglé. Le temps est désormais décompté. Désactiver la fonction minuteur Etape Bandeau de commande Voyant 1.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Etape Bandeau de commande Affichage 1. sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit Désactivation du signal sonore Etape Bandeau de commande Signal sonore 1.
Arrêt automatique Table de cuisson • Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement. • Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts pendant plus de 10 secondes par des objets (casserole, etc), un signal retentit et la plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
Conseils de cuisson 3 Conseils relatifs à l’acrylamide Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Fond de la vaisselle Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et plat que possible Taille des casseroles Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques de cuisson.
Exemples d’utilisation pour la cuisson Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau de cuisson Type de cuisson adapté à Durée Remarques/conseils 7-8 Faire cuire à température élevée des beignets de pommes de terre, des rognons, des steaks, des galettes 5-15 min poêle pro Retournez de temps en temps 9 Porter à ébullition Faire revenir Faire frire Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importante
Nettoyage et entretien 1 1 1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive. Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation 1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage. 2.
Que faire si … Symptôme Cause possible Solution La zone de cuisson ne s’allu- Plus de 10 secondes se sont Remettre l’appareil en foncme pas ou ne fonctionne pas écoulées depuis la mise sous tionnement. tension de l’appareil.
Symptôme s’allume Cause possible Vaisselle de cuisson non adaptée Solution Utiliser de la vaisselle adaptée Ne pas placer de vaisselle de Placer la vaisselle de cuisson cuisson sur le foyer de cuisson Le diamètre du fond du plat Utiliser un foyer de cuisson de cuisson est trop petit pour plus petit le foyer Utiliser de la vaisselle adaptée est allumé La protection anti-surchauffe Arrêter la zone de cuisson. de la zone de cuisson s’est Rallumer la zone de cuisson.
Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune). Appareils usagés W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne Le symbole peut être traité comme déchet ménager.
Instructions d'installation 1 z 54 Conseils de sécurité Attention! A lire impérativement! L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents doit être respectée.
z Dommages matériels par courant électrique. • Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une surchauffe de la borne. • Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate. • Procéder à la décharge de traction des câbles. • Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
Garantie/Si vous devez nous contacter Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Service après-vente En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente.
Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar de gebruiksaanwijzing zodat deze later kan worden geraadpleegd. Geef deze gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. 1 3 2 z 58 De volgende symbolen worden in de tekst gebruikt: Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Aanwijzingen ten behoeve van uw persoonlijke veiligheid. Let op! Aanwijzingen om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
Inhoud Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitrusting kookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitrusting bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsvoorschriften Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie vervalt. Gebruik volgens de voorschriften • Personen (waaronder begrepen kinderen) die op grond van hun fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens, dan wel op grond van onervarenheid of onkunde niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen dit apparaat niet zonder het toezicht of zonder de instructies van een verantwoordelijke persoon te gebruiken.
Veiligheid tijdens het gebruik • Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek. • Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op verbranding. • De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak resp. hete pannen aankomen. • Oververhitte vetten en oliën vatten zeer snel vlam Let op! Brandgevaar! • De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Beschrijving van het apparaat Uitrusting kookplaat Inductie-kookzone 1850 W met Powerfunctie 2500 W Inductie-kookzone 1850 W met Powerfunctie 2500 W Inductie-kookzone 2300 W met Powerfunctie 3700 W Bedieningsveld Inductie-kookzone 1400 W met Powerfunctie 1800 W Uitrusting bedieningsveld Kinderbeveiliging met indicatie STOP+GO met indicatie Kookzone-indicatie Timer-functie Powerfunctie Timer-indicatie Indicatie panherkenning en automatische uitschakeling Indicatie kookstand Kookstandkeuze Aan /Uit
Touch-control-sensorvelden Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties en akoestische signalen bevestigd. De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
Bedieningsstrip De kookstand en de Powerfunctie worden via de bedieningsstrip ingesteld. De kookstandindicatie bestaat uit een reeks lichtelementen. Standby-indicatie kookzone Indicatie kookstand Indicatie Powerfunctie Powerfunctie Uit kookzone Kookstandkeuze 3 64 Wordt de bedieningsstrip langer dan 6 seconden aangeraakt, dan klinkt er een akoestisch signaal en wordt het apparaat uitgeschakeld. De inductie-kookzones geven de voor het koken benodigde warmte, direct aan de onderkant van de pannen af.
Bediening van het apparaat 3 Inductie-kookzone met daarvoor geschikte pannen gebruiken. Apparaat in- en uitschakelen Bedieningsstrip 3 Indicatie Inschakelen 1 seconde aanraken brandt. De standby-indicaties van de afzonderlijke kookzones branden ook. Uitschakelen 1 seconde aanraken dooft. De standbyindicaties van de afzonderlijke kookzones doven ook. Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Kookstand instellen De bedieningsstrip op de plaats van de gewenste kookstand aanraken. De kookstand wordt in de indicatie aangegeven. Eventueel naar links of rechts corrigeren. Niet loslaten voordat de gewenste kookstand is bereikt. Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen Het bedieningsveld kan met uitzondering van het sensorveld ”Aan/Uit“ op ieder gewenst moment worden vergrendeld, bijv. om het wijzigen van de instellingen als gevolg van het met een lap afnemen, te voorkomen.
STOP+GO-functie in- en uitschakelen De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand. Bedieningsveld 3 3 Inschakelen aanraken Uitschakelen aanraken Indicatie eerder ingestelde kookstand (niet automatisch kooksysteem) Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden. STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld .
Kookstand Duur van de automatische kookactivering [min.:sec.
Kinderbeveiliging gebruiken De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat. Kinderbeveiliging inschakelen Stap Bedieningsstrip Controlelampje 1. Apparaat inschakelen (geen kookstand instellen) brandt. De standby-indicaties van de afzonderlijke kookzones branden 2. 4 seconden boven aanraken brandt De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Powerfunctie in-en uitschakelen De Powerfunctie zorgt ervoor dat er extra vermogen wordt toegevoegd aan de inductiekookzones, bijvoorbeeld om een grote hoeveelheid water sneller aan te kook te brengen. De Powerfunctie wordt maximaal 10 minuten geactiveerd. Daarna schakelt de inductiekookzone terug naar de kookstand 9. Bedieningsstrip Inschakelen Uitschakelen 3 aanraken Kookstand 1-9 kiezen Indicatie De lichtelementen van de bedieningsstrip branden.
Timer gebruiken 3 3 Functie Vereisten Resultaat na verloop van de tijd Automatische uitschakeling bij een ingestelde kookstand akoestisch signaal 00 knippert kookzone wordt uitgeschakeld Kookwekker bij niet gebruikte kookzones akoestisch signaal 00 knippert Als additioneel bij een ingestelde kookwekker bij deze kookzone een kookstand wordt ingesteld, dan wordt de kookzone na afloop van de ingestelde tijd uitgeschakeld.
Tijd instellen Stap 1. 2. Bedieningsveld Kookzone kiezen of aanraken Indicatie Controlelampje van de gekozen kookzone knippert 00 tot 99 minuten Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer. De tijd is ingesteld. De tijd telt terug. Timerfunctie uitschakelen Stap 1. 2. Bedieningsveld Kookzone kiezen aanraken Indicatie Controlelampje van de gekozen kookzone knippert sneller. Resterende tijd wordt aangegeven De resterende tijd telt terug tot 00. Het controlelampje gaat uit.
Resterende tijd van een kookzone aangeven Stap Bedieningsveld Indicatie 1. kookzone selecteren Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller Resterende tijd wordt aangegeven Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer. Akoestisch signaal uitschakelen Stap 1. Bedieningsveld aanraken Akoestisch signaal Akoestische uitschakeling.
Schakelt automatisch uit Kookplaat • Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch uit. • Als een of meerdere sensorvelden langer dan circa 10 seconden door voorwerpen (pan enz.) worden bedekt, krijgt u een signaal te horen en wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. • Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca. 10 seconden automatisch uit.
Tips voor koken en braden 3 Aanwijzing met betrekking tot acrylamide Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Bodem van kookgerei De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Grootte van de pan Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan. Het magnetische deel van de panbodem moet echter afhankelijk van de grootte van de kookzone een minimale diameter hebben. 3 Diameter kookzone [mm] Minimumdiameter panbodem [mm] 210 180 180 145 145 120 Het kookgerei moet op het midden van de kookzones staan.
Toepassingsvoorbeelden voor het koken De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. Kookstand Kookproces 0 1 Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips uit-stand Warm houden Warm houden van gare ge- Naar behoefrechten te Afdekken Smelten Hollandaisesaus, smelten van boter, chocolade, gelatine 5-25 min. Tussendoor omroeren Stollen Schuimomelet, bouillon met ei 10-40 min.
Reiniging en onderhoud 1 1 1 Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Schoonmaken met water en handafwasmiddel. Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder resten met water en handafwasmiddel. Reinig het apparaat na ieder gebruik 1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel. 2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Wat is er aan de hand als … Storing De kookzones kunnen niet worden ingeschakeld of functioneren niet Mogelijke oorzaak Sinds het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken Oplossing Apparaat opnieuw inschakelen.
Storing brandt en nummer wordt aangegeven 1 3 80 Mogelijke oorzaak Oplossing Oververhittingsbeveiliging van de kookzone ingeschakeld Kookzone uitschakelen Kookzone weer inschakelen Automatische uitschakeling geactiveerd Apparaat uitschakelen.
Afvalverwerking 2 2 Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers. Oud apparaat verwijderen W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit proHet symbool duct niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Montageaanwijzing 1 z 82 Veiligheidsaanwijzingen Let op! Lees deze informatie! De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlijnen en normen dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de voorschriften, enz.). De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd. De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te worden genomen.
z Schade door elektrische stroom. • Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten. • Klemverbindingen vakkundig uitvoeren. • Kabels voorzien van trekontlasting. • Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet. • Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale aansluitkabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger) worden vervangen.
Garantie/Adres service-afdeling Nederland Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
12.Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode. 13.Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een nieuwe garantietermijn tot gevolg. 14.
Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd. Art.
Adres service-afdeling Nederland AEG fabrieksservice Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn Service-informatielijn (voor bezoek servicetechnicus en onderdelen) tel. 0172-468 300 Consumentenbelangen (voor algemene, product- of gebruiksinformatie) tel. 0172-468 172 www.aeg.
Europese Garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van toepassing: • De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat.
Service Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen. Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig: – Modelaanduiding – Productnummer (PNC) – Serienummer (S-No.
Assembly / Montage / Montage 90
Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje ZKS651DX 55GAD80AG 949 592 959 230 V 50 Hz 7,4 7,4 kW ZANUSSI 93
www.electrolux.com www.zanussi.de www.zanussi.at www.zanussi.be www.zanussi.