Placa vitrocerámica de cocción por inducción Placa de cerâmica de vidro indução ZKS 641 DBV Instrucciones para el montaje y para el uso Montagem e indicações de utilização e p
Distinguida cliente, distinguido cliente: lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato. 1 3 2 z 2 En el texto se utilizan los siguientes símbolos: Indicaciones para la seguridad ¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
Índice de materias Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía. Uso conforme al destino • Se ruega a aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura, no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Seguridad durante el uso • Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica. • En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato. • Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes. • La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro de incendio! • Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Descripción del aparato Equipamiento zona de cocción Zona de cocción de inducción 1400 W con función Power 2500 W Zona de cocción por inducción con círculo interior 1800 W con función Power 2800 W Potencia total del círculo interior y exterior 3300 W Zona de cocción de inducción 2200 W con función Power 3100 W 6 Panel de mandos
Equipamiento panel de mandos Bloqueo contra la manipulación con niños con indicador STOP+GO Indicadores de zona con indicador de cocción Indicador del nivel Indicador de de cocción temporizador Selección del nivel de cocción Función Power ON/OFF con indicador Indicador del detector de ollas y desconexión automática Temporizador Indicador de calor residual Sensores Touch-Control El aparato se maneja con sensores Touch Control.
Indicadores Indicador Descripción Calor residual La zona de cocción todavía está caliente + nú- Fallo mero Se ha producido un fallo de funcionamiento Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente Desconexión automática La desconexión está activa Indicador de calor residual 1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan cierto tiempo para enfriarse.
Manejo del aparato 3 Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados. Conexión y desconexión del aparato 3 Panel de mandos Indicador Conectar Toque durante 1 segundo se ilumina. Los indicadores de disposición para el funcionamiento de las diferentes zonas de cocción también se iluminan Desconectar Toque durante 1 segundo se apaga. Los indicadores de disposición para el funcionamiento de las diferentes zonas de cocción también se apagan.
Bloquear/desbloquear el panel de mandos Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo. Conectar Panel de mandos Indicador Toque se ilumina Desconectar Toque 3 se apaga Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Uso de la función de cocción termostática Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. Al ajustar un nivel de cocción con la función de cocción termostática, la zona de cocción cambia a plena potencia durante un periodo de tiempo determinado y, después, vuelve automáticamente al nivel de cocción ajustado. Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccione el nivel de cocción El indicador de dea 2.
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato. Activación del bloqueo contra la manipulación por niños Paso Panel de mandos Piloto de control 1. Conecte el aparato (sin ajustar nivel) se ilumina. Los indicadores de disposición para el funcionamiento de las diferentes zonas de cocción se iluminan 2. Toque sobre durante 4 segundos se ilumina El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado.
Conexión y desconexión de la función Power La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua hierva rápidamente. Panel de mandos Indicador Conectar Toque Los elementos luminosos del panel de mando se iluminan. El indicador de parpadea Desconectar Seleccione el nivel de coc- Se visualiza el nivel de ción 1-9 cocción seleccionado.
Cazuela hasta aprox. 180 mm de diámetro (más pequeña que el círculo intermedio dibujado) Si se pulsa , aumenta la potencia en la zona de cocción de 1800 vatios a como máximo 2800 vatios. Cazuela a partir de aprox. 210 mm de diámetro (más grande que el círculo intermedio dibujado) La zona de cocción funciona a plena potencia hasta como máximo 3300 vatios Si se pulsa , el indicador vuelve al nivel 9. Ajuste de la Potencia Las zonas de cocción de la encimera poseen una potencia máxima.
Uso del temporizador 3 3 3 Función Requisito Resultado al finalizar el tiempo Desconexión automática de seguridad con un nivel de cocción ajustado Señal acústica 00 parpadea La zona de cocción se desconecta Minutero en las zonas de cocción sin utilizar Señal acústica 00 parpadea Si únicamente se ha ajustado un minutero, éste sólo se puede modificar con el aparato conectado.
Ajustar tiempo Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccione una zona de cocción El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea 2. Toque 00 a 99 minutos ó Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando. Desconexión de la función del temporizador Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccione una zona de cocción El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción Paso Panel de mandos Indicador 1. Seleccione de la zona de cocción El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. Desactivar la señal acústica Paso Panel de mandos Señal acústica 1. Toque Confirmación acústica. La señal acústica queda silenciada.
Desconexión automática Encimera • Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente. • Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox. 10 segundos por objetos (olla etc.), suena una señal y la encimera se desconecta automáticamente. • Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Consejos para cocinar y asar 3 Indicación con respecto a la acrilamida Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
3 Diámetro de la zona de cocción [mm] Diámetro mínimo de la base del recipiente [mm] 280 (2-Kreis) 145 210 180 145 120 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de cocción. Consejos para ahorrar energía 2 2 20 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Nivel Proceso de cocción 0 1 apto para Duración Consejos Posición OFF Mantener Mantener caliente alimentos según las caliente cocidos necesidades Cubrir Fundir Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina 5 -25 min. Remover entre medio Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min.
Limpieza y mantenimiento 1 1 1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas. ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas. Limpie el aparato después de cada uso. 1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas. 2. Seque el aparato con un paño seco. Eliminar suciedad 1.
¿Qué hacer cuando … Problema Posible causa Corrección Las zonas de cocción no se Desde la conexión del apara- Vuelva a conectar el aparato pueden conectar o no funcio- to han pasado más de 10 senan gundos El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (véase el capítulo “Bloquear/desbloquear el panel de mandos”) El bloqueo contra la manipu- Desactive el bloqueo contra lación por niños está conec- la manipulación por niños tado (véase el capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños”) Se han tocad
Problema se enciende se ilumina Se indican 1 3 24 y un número Posible causa Corrección Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropiado No hay ningún recipiente en la zona de cocción Poner un recipiente El diámetro del fondo del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción Cambiar a una zona de cocción más pequeña Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción Desconecte la zona de cocción.
Eliminación de desechos 2 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. Aparato viejo W El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
Instrucciones de montaje 1 z z 26 Instrucciones de seguridad ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores. Pegar la junta • Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la escotadura.
Garantía/Servicio postventa Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.
Garantía Europea Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley.
Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Cara cliente, caro cliente, por favor leia o presente Manual de Instruções com atenção e guarde-o por forma a efectuar consultas futuras. Entregue este Manual de Instruções aos proprietários seguintes do aparelho. 1 3 2 z 32 No texto são utilizados os seguintes símbolos: Indicações de segurança Aviso! Indicações que visam a sua segurança pessoal. Atenção! Indicações que visam evitar danos no aparelho.
Índice Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação da placa de fogão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamento do painel de comados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual de instruções 1 Indicações de segurança Respeite estas indicações, dado que em caso de danos os mesmos não serão abrangidos pela garantia. Utilização de acordo com as normas • Pessoas (incluindo crianças) que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou à sua inexperiência ou desconhecimento, não se encontrem em posição de utilizar o aparelho em segurança, não o devem fazer sem a vigilância ou a orientação de uma pessoa responsável.
Segurança durante a utilização • Retire os autocolantes e películas do vidro cerâmico. • Existe perigo de queimaduras se o aparelho for utilizado sem precaução. • Os cabos dos aparelhos eléctricos não poderão entrar em contacto com as superfícies quentes dos mesmos ou com tachos e afins quentes. • Gorduras e óleos sobreaquecidos inflamam-se rapidamente. Atenção! Perigo de incêndio! • Desligue o foco após cada utilização.
Descrição do aparelho Instalação da placa de fogão Foco de indução 1400 W com função piloto 2500 W Foco de indução circuto interior 1800 W com função piloto 2800 W Potência total por circuto interior e exterior 3300 W Foco de indução 2200 W com função piloto 3100 W Painel de comandos Equipamento do painel de comados Segurança para crianSTOP+GO ças com indicação com indicação Indicadores dos focos Função de temporizador Indicação de grau de cozedura Indicador do temporizador Função piloto Ligar/Desli
Sensores Touch Control O aparelho é comandado através de sensores Touch Control. As funções são comandadas através do toque dos sensores, e confirmadas através de indicações, e confirmadas por sinais acústicos. Os sensores são tocados de cima, sem tapar os outros sensores.
Indicador de calor residual 1 Aviso! Perigo de queimaduras devido ao calor residual. Depois de ser desligados, os focos necessitam de algum tempo para arrefecer. Tenha atenção ao indicador de calor residual . Barra de comando O grau de cozedura e a função piloto são ajustados através da barra de comando. A indicação do grau de cozedura é composta por uma linha de elementos luminosos.
Utilização do aparelho 3 Utilize o foco de indução com tachos adequados. Ligar e desligar o aparelho Painel de comandos 3 Indicação Ligar tocar durante 1 segundo acende. As indicações de operacionalidade de cada foco também se acendem Desligar tocar durante 1 segundo apaga-se. As indicações de operacionalidade de cada foco também se apagam.
Bloquear/desbloquear painel de comandos O painel de comandos poderá ser bloqueado a cada momento através do sensor “Ligar/desligar”, de modo a evitar a alteração de um ajuste, p. ex. ao passar por cima com um pano. 3 Painel de comandos Indicação Ligar Premir acende-se Desligar Premir apaga-se Ao desligar o aparelho, o bloqueio é desactivado automaticamente.
Utilize o aquecimento automático Todos os focos estão equipados com um dispositivo de cozedura automática. Ao ajustar um foco com o dispositivo de cozedura automática, o foco liga-se durante um determinado período de tempo com a máxima potência e, a seguir, volta a ligar o grau de cozedura ajustado. Passo Painel de comandos Indicação 1. seleccionar o grau de cozedura 2. seleccionar o grau de cozedura pre- o grau de cozedura pretendido entre 1 e 8 tendido é indicado.
Utilizar a segurança para crianças A segurança para crianças impede a utilização indevida do aparelho. Ligar a segurança para crianças Passo Painel de comandos 1. Ligar o aparelho (não ajustar o grau de cozedura) 2. tocar durante 4 segundos em Sinalização de controlo acende. As indicações de operacionalidade de cada foco acendem-se acende-se A segurança para crianças está ligada. Desligar a segurança para crianças Passo Painel de comandos Sinalização de controlo 1.
Ligar e desligar a função piloto A função de Potência disponibiliza potência adicional aos focos de indução para, por ex., ferver rapidamente uma grande quantidade de água. Painel de comandos Indicação Ligar tocar em Os elementos luminosos da barra de comando acendem-se. A indicação de pisca Desligar Seleccionar o grau de cozedura 1-9 o grau de cozedura seleccionado é indicado. A indicação por cima de apaga-se.
Recipiente até aprox. 180 mm de diâmetro (menor que o círculo central gravado) Quando é tocado, a potência do foco é aumentada de 1800 Watt para 2800 Watt. Recipiente a partir de aprox. 210 mm de diâmetro (maior que o círculo central gravado) O foco de aquecimento funciona com a potência total, até um máximo de 3300 Watt. Quando é tocado, a indicação muda para o grau 9. Gestão de potência Os focos radiantes da placa dispõem de uma potência máxima. Dois focos constituem um par (ver figura).
Utilizar o temporizador Função Condição Desligar automático no foco regulado Resultado após Decurso do tempo sinal acústico 00 intermitente O foco desliga-se Temporizador nos focos não utilizados sinal acústico 00 intermitente 3 3 3 Se houver um cronómetro ajustado, este só poderá ser alterado com o aparelho ligado. Se um grau de cozedura adicional for ajustado para um cronómetro ajustado do foco, o foco desliga após decorrido o tempo ajustado.
Ajustar o tempo Passo 1. 2. Painel de comandos Indicação Seleccionar o foco A sinalização de controlo do foco seleccionado pisca Tocar ou 00 até 99 minutos Após alguns segundos, a sinalização de controlo pisca mais lentamente. O tempo está ajustado. O tempo é contado para trás. Desligar a função do temporizador Passo 1. 2.
Indicar o tempo restante de um foco Passo 1. Painel de comandos Seleccionar foco Indicação A lâmpada piloto do foco seleccionado pisca mais rapidamente O tempo restante é indicado Após alguns segundos a lâmpada piloto pisca mais devagar. Desligar o sinal acústico Passo Painel de comandos Sinal acústico 1. premir Confirmação acústica O sinal acústico emudece.
Desligar automático Placa • Se depois de ligar a placa não for ajustado qualquer grau de cozedura num foco num espaço de tempo de 10 segundos, a placa desliga-se automaticamente. • Se um ou mais sensores estiverem cobertos durante mais de aprox. 10 segundos por um objecto (tacho, etc.), soa um sinal acústico e a placa desliga-se automaticamente. • Se todos os focos forem desligados, a placa desliga automaticamente após cerca de 10 segundos.
Sugestões para cozer e assar 3 Nota sobre Acrilamida De acordo com as mais recentes descobertas científicas, ao alourar demasiado os alimentos, principalmente os produtos com muito amido, pode causar danos à saúde devido ao acrilamida. Assim sendo, aconselhamos sempre que possível cozinhar a temperaturas baixas e não tostar demasiado os alimentos.
3 Diâmetro dos focos [mm] Diâmetro mínimo da base da loiça [mm] 280 (2-Kreis) 145 210 180 145 120 A loiça de cozinha deverá ser colocada no foco de forma central. Sugestões para poupar energia 2 2 50 Coloque a loiça para cozinhar em cima do foco antes de o ligar. Coloque sempre que possível as tampas na loiça para cozinhar.
Exemplos de utilização para cozinhar Os dados nas tabelas seguintes são aproximados. Nível de cozedura Processo de cozedura adequado para Manter quente Duração Dicas Para manter hortaliça quentes, Se necessário tapar Derreter Molho holandês, Derreter manteiga, chocolate, gelatina 5-25 Min. Mexer de vez em quando Puré Omeletas, ovos mexidos, 10-40 Min. Cozinhar com tampa 2-3 Deixar abrir Deixar abrir arroz ou leitecreme, Aquecer alimentos prontos 25-50 Min.
Limpeza e manutenção 1 1 1 Atenção! Perigo de queimaduras devido ao calor residual. Atenção! Detergentes fortes e abrasivos danificam o aparelho. Limpe com água e detergente para a loiça. Atenção! Os resíduos de detergentes danificam o aparelho. Retire os resíduos com água e detergente para a loiça. Limpe o aparelho após cada utilização. 1. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente para a loiça. 2. Seque o aparelho com um pano limpo. Remova as sujidades 1.
O que fazer, se … Problema Possível causa Ajuda Não é possível ligar os focos ou estes não funcionam Já passaram mais de 10 segundos desde que o aparelho foi ligado Voltar a ligar o aparelho.
Problema acende Possível causa Recipientes não adequados para cozinhar Ajuda Utilizar recipientes adequados Não se encontra qualquer re- Colocar o recipiente cipiente sobre o foco O diâmetro do fundo do reci- Mudar o recipiente para um piente é demasiado pequefoco mais pequeno no para o foco Utilizar recipientes adequados acende-se e o número é indicado 1 3 54 Foi activada a função de pro- Desligar o foco de aquecitecção contra sobreaquecimento.
Eliminação 2 2 Material de embalagem Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
z z Perigo de lesões provocadas por corrente eléctrica. • O terminal de ligação à rede está sob tensão. • Eliminar a tensão do terminal de ligação à rede. • Ter em atenção o esquema de ligações. • Respeitar as regras de segurança electrotécnica. • Assegurar a protecção anti-choque através da montagem adequada. • Solicitar a ligação eléctrica através de um electricista qualificado. Perigo de danos provocados por corrente eléctrica.
Garantia/Assistência Técnica Estimado Cliente: Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças. Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial. ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H–13H e das 14H–17H) CONDIÇÕES DE GARANTIA 1.
Garantia Europeia Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei.
Assistência técnica Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“). Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência Técnica ou um dos nossos parceiros. De modo a poder ajudá-lo rapidamente necessitamos dos seguintes dados: – Designação do modelo – Número do produto (PNC) – Número de série (S-No.
Montaje / Montagem 60
Placa de características / Chapa de características ZKS641DBV 55GADD8AU 949 592 954 230 V 50 Hz Induction 6,9 kW 6,9 kW ZANUSSI 65
www.electrolux.com 66 p t b Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km.
p t b Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul Ðîññèÿ +7 495 937 7837 129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“ Óêðà¿íà +380 44 586 20 60 04074 Êè¿â, âóë.
www.electrolux.com www.zanussi.com.